Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
On the translation of official notices into Tok Pisin
-
Karl J. Franklin
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction vii
- The position of Melanesian Pidgin in Vanuatu and Papua New Guinea 1
- Verb serialization in Tok Pisin and Kalam 19
- Serial verbs and prepositions in Bislama 57
- From Old Guinea to Papua New Guinea 91
- Tok Pisin 171
- Change and variation in the use of bai in young children's creolized Tok Pisin in Morobe Province 187
- Code-switching in Gapun 205
- On the origins of the predicate marker in Tok Pisin 235
- Taim in Tok Pisin 251
- Obsolescence in the Tok Pisin vocabulary 263
- Idiomatic Tok Pisin and referential adequacy 275
- Mother tongue and Tok Pisin 289
- Problems in translating from Tok Pisin to Mufian 307
- On the translation of official notices into Tok Pisin 323
- Linguistic decisions in the Tok Pisin Bible 345
- Tok Pisin 375
- The future of Tok Pisin 387
- A course in practical Tok Pisin 399
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction vii
- The position of Melanesian Pidgin in Vanuatu and Papua New Guinea 1
- Verb serialization in Tok Pisin and Kalam 19
- Serial verbs and prepositions in Bislama 57
- From Old Guinea to Papua New Guinea 91
- Tok Pisin 171
- Change and variation in the use of bai in young children's creolized Tok Pisin in Morobe Province 187
- Code-switching in Gapun 205
- On the origins of the predicate marker in Tok Pisin 235
- Taim in Tok Pisin 251
- Obsolescence in the Tok Pisin vocabulary 263
- Idiomatic Tok Pisin and referential adequacy 275
- Mother tongue and Tok Pisin 289
- Problems in translating from Tok Pisin to Mufian 307
- On the translation of official notices into Tok Pisin 323
- Linguistic decisions in the Tok Pisin Bible 345
- Tok Pisin 375
- The future of Tok Pisin 387
- A course in practical Tok Pisin 399