Home Linguistics & Semiotics Clitic subjects in French text messages
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Clitic subjects in French text messages

Does technical change provoke and/or reveal linguistic change?
  • Elisabeth Stark
View more publications by John Benjamins Publishing Company
Deixis and Pronouns in Romance Languages
This chapter is in the book Deixis and Pronouns in Romance Languages

Abstract

This study investigates the graphical realization of clitic subjects in about 4600 French text messages taken from the Swiss corpus of text messages 〈www.sms4science.ch〉. It analyzses different spelling strategies against the background of the present debate concerning the (still) argumental or (already) purely morphosyntactic (as agreement markers) status of clitic subjects in contemporary French or in a non-standard variety of it (“European Colloquial French”, following Culbertson 2010). As none of three crucial phenomena correlated with the ‘agreement marker hypothesis”, i.e. absence of clitics in inversion structures, fusional spelling tendencies for more than one preverbal clitic element and subject doubling, are attested in a significant way in our data, French text messages from Switzerland do not document any linguistic change nor a norm change in the realm of subject marking.

Abstract

This study investigates the graphical realization of clitic subjects in about 4600 French text messages taken from the Swiss corpus of text messages 〈www.sms4science.ch〉. It analyzses different spelling strategies against the background of the present debate concerning the (still) argumental or (already) purely morphosyntactic (as agreement markers) status of clitic subjects in contemporary French or in a non-standard variety of it (“European Colloquial French”, following Culbertson 2010). As none of three crucial phenomena correlated with the ‘agreement marker hypothesis”, i.e. absence of clitics in inversion structures, fusional spelling tendencies for more than one preverbal clitic element and subject doubling, are attested in a significant way in our data, French text messages from Switzerland do not document any linguistic change nor a norm change in the realm of subject marking.

Downloaded on 23.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/slcs.136.09sta/html
Scroll to top button