Presented to you through Paradigm Publishing Services
John Benjamins Publishing Company
Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Recreation and Style
Translating humorous literature in Italian and English
Language:
English
Published/Copyright:
2011
About this book
This volume explores the translation of literary and humorous style, including comedy, irony, satire, parody and the grotesque, from Italian to English and vice versa. The innovative and interdisciplinary theoretical approach places the focus on creativity and playful rewriting as central to the translation of humour. Analysing translations of works by Rosa Cappiello, Dario Fo, Will Self and Anthony Burgess, the author explores literary translation as a form of exchange between translated and receiving cultures. In a final case study she recounts her own strategies in translating the work of Milena Agus, exploring humour, creation and recreation from the perspective of the translator and demonstrating the benefits of critical engagement with both the theory and the practice of translation. This unique contribution to the study of humour and literary style in translation will be of interest to scholars of translation, humour, comparative literature, and literary and cultural studies.
Reviews
Bernadette Luciano, University of Auckland:
[...] an innovative and thought provoking critical study [...]. Maher’s conclusions are sophisticated, bold and original [...] with great thought and creativity exuding from almost every page.
[...] an innovative and thought provoking critical study [...]. Maher’s conclusions are sophisticated, bold and original [...] with great thought and creativity exuding from almost every page.
Topics
-
Download PDFPublicly Available
Prelim pages
i -
Download PDFPublicly Available
Table of contents
v -
Download PDFPublicly Available
List of figures and tables
vii -
Download PDFPublicly Available
Acknowledgements
ix -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 1. Humorous style and translation
1 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 2. Outrageous fortune in the lucky country
21 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 3. Playing for laughs
51 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 4. Self-styled Wilde behaviour
77 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 5. Apples and (clockwork) oranges
105 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 6. First person
133 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Chapter 7. Translation as recreation
161 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
References
169 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Author index
187 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Subject index
191
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
May 9, 2011
eBook ISBN:
9789027286888
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
193
This book is in the series
eBook ISBN:
9789027286888
Audience(s) for this book
Professional and scholarly;