Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Nonverbal Communication and Translation
New perspectives and challenges in literature, interpretation and the media
-
Edited by:
Fernando Poyatos
Language:
English
Published/Copyright:
1997
About this book
This is the first book, within the interdisciplinary field of Nonverbal Communication Studies, dealing with the specific tasks and problems involved in the translation of literary works as well as film and television texts, and in the live experience of simultaneous and consecutive interpretation. The theoretical and methodological ideas and models it contains should merit the interest not only of students of literature, professional translators and translatologists, interpreters, and those engaged in film and television dubbing, but also to literary readers, film and theatergoers, linguists and psycholinguists, semioticians, communicologists, and crosscultural anthropologists. Its sixteen contributions by translation scholars and professional interpreters from fifteen countries, deal with discourse in translation, intercultural problems, narrative literature, theater, poetry, interpretation, and film and television dubbing.
Reviews
Gauti Kristmannson, Johannes Gutenberg Universität Mainz:
All in all, Nonverbal Communication and Translation is a much needed addition to the current discussion on translation, especially in areas such as poetry, interpretation, drama and audiovisual translation.
All in all, Nonverbal Communication and Translation is a much needed addition to the current discussion on translation, especially in areas such as poetry, interpretation, drama and audiovisual translation.
Topics
Publicly Available Download PDF |
i |
Publicly Available Download PDF |
v |
Publicly Available Download PDF |
xi |
Publicly Available Download PDF |
xii |
Fernando Poyatos Requires Authentication Unlicensed Licensed |
1 |
Part 1. Discourse and nonverbal communication
|
|
Fernando Poyatos Requires Authentication Unlicensed Licensed |
17 |
Implications for the translator Basil Hatim Requires Authentication Unlicensed Licensed |
49 |
Part 2. Cultures in translation
|
|
Yau Shun-chiu Requires Authentication Unlicensed Licensed |
69 |
Rie Hasada Requires Authentication Unlicensed Licensed |
83 |
Part 3. Narrative literature
|
|
dealing with descriptions and transcriptions of paralanguage in literary translation Christiane Nord Requires Authentication Unlicensed Licensed |
107 |
Pierangela Diadori Requires Authentication Unlicensed Licensed |
131 |
Kirsten Malmkjær Requires Authentication Unlicensed Licensed |
151 |
Yishai Tobin Requires Authentication Unlicensed Licensed |
163 |
Part 4. Theater
|
|
The non-verbal language of drama Mary Snell-Hornby Requires Authentication Unlicensed Licensed |
187 |
Said Shiyab Requires Authentication Unlicensed Licensed |
203 |
Part 5. Poetry
|
|
Some reflections on the role of prosody and genre as non-verbal elements in the translation of poetry Sean Golden Requires Authentication Unlicensed Licensed |
217 |
Part 6. Interpretation
|
|
Fernando Poyatos Requires Authentication Unlicensed Licensed |
249 |
the advantages of listening with one’s eyes and speaking with one’s body Sergio Viaggio Requires Authentication Unlicensed Licensed |
283 |
Conference interpreting and the art of the impossible Edna Weale Requires Authentication Unlicensed Licensed |
295 |
Part 7. the audiovisual channels for translation- film and television dubbing
|
|
Frederic Chaume Requires Authentication Unlicensed Licensed |
315 |
Patrick Zabalbeascoa Requires Authentication Unlicensed Licensed |
327 |
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
343 |
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
349 |
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
357 |
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
March 18, 2011
eBook ISBN:
9789027285621
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
361
eBook ISBN:
9789027285621
Keywords for this book
Translation Studies
Audience(s) for this book
Professional and scholarly;