Startseite Translations from the Asian Classics
series: Translations from the Asian Classics
Reihe

Translations from the Asian Classics

Weitere Titel anzeigen von Columbia University Press

Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2025
Assailing corruption, misrule, and neglect of the common people, Wang Fu’s Essays of a Recluse (Qianfulun) offers a rare outsider view of culture, society, and government during the Eastern Han dynasty (25–220 CE).
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2024
This companion volume to The Book of Swindles: Selections from a Late Ming Collection presents sensational stories of scams that range from the ingenious to the absurd to the lurid, many featuring sorcery, sex, and extreme violence.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2023
A Topsy-Turvy World presents English translations of shorter late Ming and early Qing plays. Satirical and often earthy, these mostly one-act plays provide a glimpse of Chinese daily life and mores even as they question or subvert the boundaries of social, moral, and political order.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2023
Compiled in the early tenth century, the Kokinshū is an anthology of some eleven hundred poems that became celebrated as the cornerstone of the Japanese vernacular poetic tradition. This book offers an inviting and immersive selection of roughly one-third of the anthology in English translation.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2022
The earliest and most influential commentary on the Zhuangzi is that of Guo Xiang (265–312). Richard John Lynn’s translation of the Zhuangzi is the first to follow Guo’s commentary in its interpretive choices. Its guiding principle is how Guo read the text, which allows for the full integration of the Zhuangzi with Guo’s commentary.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2022
The Fragrant Companions is the most significant work of literature that portrays female same-sex love in the entire premodern Chinese tradition. It is at once an unconventional romantic comedy, a barbed satire, and a sympathetic portrayal of love between women.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2021
In the early eighteenth century, the noblewoman Ōgimachi Machiko composed a memoir of Yanagisawa Yoshiyasu, the powerful samurai she had served as a concubine for twenty years. Elegant, poetic, and revealing, In the Shelter of the Pine is the most significant work of literature by a woman of Japan’s early modern era.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2021
In the late eighteenth century, Muḥammad Ṣadiq Kashghari wrote an account of religious and political conflicts in the Tarim Basin, part of present-day Xinjiang, on the eve of the Qing conquest. This volume presents the complete, long recension of In Remembrance of the Saints, translated for the first time into any language.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2020
After a Chosŏn faction realigned Korea with the Ming dynasty, the Manchu attacked in 1627 and again a decade later, forcing Korea to support the newly founded Qing dynasty. The Korean scholar-official Na Man’gap (1592–1642) recorded the second Manchu invasion in the only first-person account chronicling the dramatic Korean resistance.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2020
Top Graduate Zhang Xie is the first extant play in the Chinese southern dramatic tradition and a milestone in the history of Chinese literature. Dating from the early fifteenth century, but possibly composed earlier, it relates the story of a talented scholar who sets off for the capital to take the imperial exams.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2020
A Couple of Soles is a classic comedic romance by the seventeenth-century playwright Li Yu. The first major comedy from late imperial China to appear in English translation, it provides an unparalleled view of the theater in seventeenth-century China.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2019
One of the most influential commentaries on the Yijing (I Ching), or Scripture of Change, for the past thousand years has been that of Zhu Xi (1130–1200). Joseph A. Adler’s translation of the Yijing includes for the first time in any Western language Zhu Xi’s commentary in full.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2019
Compiled in China in the fourth–third centuries BCE, The Book of Lord Shang argues for a new powerful government to rule over society. In Yuri Pines’s translation, Shang’s intellectual boldness and surprisingly modern-looking ideas shine through, underscoring the text’s vibrant contribution to global political thought.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2019
This volume presents two memoirs by famous men of letters, Reminiscences of the Plum Shadows Convent by Mao Xiang (1611–93) and Miscellaneous Records of Plank Bridge by Yu Huai (1616–96), that recall times spent with courtesans. They evoke the courtesan world in the final decades of the Ming dynasty and the aftermath of its collapse.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2018
Hidden and Visible Realms is one of the most significant medieval Chinese collections of stories of the fantastic and otherworldly phenomena, distinguished by its varied contents, elegant writing style, and Buddhist influence. This annotated first complete English translation explains the key themes and textual history of the work.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2018
The Tale of Cho Ung is one of the most widely read and beloved stories of Chosŏn Korea. The anonymously written tale recounts the adventures of protagonist Cho Ung as he overcomes obstacles and grows into a heroic young man. This first translation into English offers a glimpse into early modern Korean vernacular and popular literature.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2018
A thousand years ago, a young Japanese girl embarked on a journey from the wild East Country to the capital. She began a diary that she would continue to write for the next forty years and compile later in life, bringing lasting prestige to her family.

Some aspects of the author's life and text seem curiously modern. She married at age thirty-three and identified herself as a reader and writer more than as a wife and mother. Enthralled by romantic fiction, she wrote extensively about the disillusioning blows that reality can deal to fantasy. The Sarashina Diary is a portrait of the writer as reader and an exploration of the power of reading to shape one's expectations and aspirations.

As a person and an author, this writer presages the medieval era in Japan with her deep concern for Buddhist belief and practice. Her narrative's main thread follows a trajectory from youthful infatuation with romantic fantasy to the disillusionment of age and concern for the afterlife; yet, at the same time, many passages erase the dichotomy between literary illusion and spiritual truth. This new translation captures the lyrical richness of the original text while revealing its subtle structure and ironic meaning. The introduction highlights the poetry in the Sarashina Diary and the juxtaposition of poetic passages and narrative prose, which brings meta-meanings into play. The translators' commentary offers insight into the author's family and world, as well as the fascinating textual legacy of her work.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2017
In this Ming-era novel, historical narrative, raucous humor, and the supernatural are interwoven to tell the tale of an attempt to overthrow the Song dynasty. Quelling the Demons’ Revolt is centered on the rebellion led by Wang Ze in 1047–48, warning of the vulnerability of a world plagued by demonic forces as well as mundane corruption.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2017

Sources show Qu Yuan (?340–278 BCE) was the first person in China to become famous for his poetry, so famous in fact that the Chinese celebrate his life with a national holiday called Poet's Day, or the Dragon Boat Festival. His work, which forms the core of the The Songs of Chu, the second oldest anthology of Chinese poetry, derives its imagery from shamanistic ritual. Its shaman hymns are among the most beautiful and mysterious liturgical works in the world. The religious milieu responsible for their imagery supplies the backdrop for his most famous work, Li sao, which translates shamanic longing for a spirit lover into the yearning for an ideal king that is central to the ancient philosophies of China.

Qu Yuan was as important to the development of Chinese literature as Homer was to the development of Western literature. This translation attempts to replicate what the work might have meant to those for whom it was originally intended, rather than settle for what it was made to mean by those who inherited it. It accounts for the new view of the state of Chu that recent discoveries have inspired.

Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2017

By 1816, Japan had recovered from the famines of the 1780s and moved beyond the political reforms of the 1790s. Despite persistent economic and social stresses, the country seemed headed for a new period of growth. The idea that the shogunate would not last forever was far from anyone's mind.

Yet, in that year, an anonymous samurai produced a scathing critique of Edo society. Writing as Buyo Inshi, "a retired gentleman of Edo," he expressed in An Account of What I Have Seen and Heard a profound despair with the state of the realm. Seeing decay wherever he turned, Buyo feared the world would soon descend into war.

In his anecdotes, Buyo shows a sometimes surprising familiarity with the shadier aspects of Edo life. He speaks of the corruption of samurai officials; the suffering of the poor in villages and cities; the operation of brothels; the dealings of blind moneylenders; the selling and buying of temple abbotships; and the dubious strategies seen in law courts. Perhaps it was the frankness of his account that made him prefer to stay anonymous.

A team of Edo specialists undertook the original translation of Buyo's work. This abridged edition streamlines this translation for classroom use, preserving the scope and emphasis of Buyo's argument while eliminating repetitions and diversions. It also retains the introductory essay that situates the work within Edo society and history.

Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2017
This selection of poetry and prose by Ghalib provides an accessible and wide-ranging introduction to the preeminent Urdu poet of the nineteenth century. Ghalib’s poems, especially his ghazals, remain beloved throughout South Asia for their arresting intelligence and lively wit
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2017
In this new translation, The Book of Lord Shang’s intellectual boldness and surprisingly modern-looking ideas shine through, underscoring the text’s vibrant contribution to global political thought.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2017
Classical Sanskrit literature boasts an exquisite canon of poetry devoted to erotic love. Noted translator and scholar R. Parthasarathy curates a selection in a new verse translation that introduces readers to Sanskrit poetry in a modern English vernacular.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2017
The Book of Swindles, a seventeenth-century story collection, offers a panoramic guide to the art of deception. Ostensibly a manual for self-protection, it presents a tableau of criminal ingenuity in late Ming China. Each story comes with commentary by the author, who expounds a moral lesson while also speaking as a connoisseur of the swindle.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2017
An anonymous samurai author's detailed 1816 critique of Edo society.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2016
Gu Yanwu pioneered the late-Ming and early Qing-era practice of Han Learning, or Evidential Learning, favoring practical over theoretical approaches to knowledge. He strongly encouraged scholars to return to the simple, ethical precepts of early Confucianism, and in his best-known work, Rizhi lu (Record of Daily Knowledge), he applied this paradigm to literature, government, economics, history, education, and philology. This volume includes translations of selected essays from Rizhi lu and Gu Yanwu's Shiwen Ji (Collected Poems and Essays), along with an introduction explaining the personal and political dimensions of the scholar's work.

Gu Yanwu wrote the essays and poems featured in this volume while traveling across China during the decades immediately after the fall of the Ming Dynasty. They merge personal observation with rich articulations of Confucian principles and are, as Gu said, "not old coin but copper dug from the hills." Like many of his contemporaries, Gu Yanwu believed the Ming Dynasty had suffered from an overconcentration of power in its central government and recommended decentralizing authority while strengthening provincial self-government. In his introduction, Ian Johnston recounts Gu Yanwu's personal history and reviews his published works, along with their scholarly reception. Annotations accompany his translations, and a special essay on feudalism by Tang Dynasty poet and scholar Liu Zongyuan (773–819) provides insight into Gu Yanwu's later work on the subject.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2016
Li Zhi's iconoclastic interpretations of history, religion, literature, and social relations have fascinated Chinese intellectuals for centuries. His approach synthesized Confucian, Buddhist, and Daoist ethics and incorporated the Neo-Confucian idealism of such thinkers as Wang Yangming (1472–1529). The result was a series of heretical writings that caught fire among Li Zhi's contemporaries, despite an imperial ban on their publication, and intrigued Chinese audiences long after his death.

Translated for the first time into English, Li Zhi's bold challenge to established doctrines will captivate anyone curious about the origins of such subtly transgressive works as the sixteenth-century play The Peony Pavilion or the eighteenth-century novel Dream of the Red Chamber. In A Book to Burn and a Book to Keep (Hidden), Li Zhi confronts accepted ideas about gender, questions the true identity of history's heroes and villains, and offers his own readings of Confucius, Laozi, and the Buddha. Fond of vivid sentiment and sharp expression, Li Zhi made no distinction between high and low literary genres in his literary analysis. He refused to support sanctioned ideas about morality and wrote stinging social critiques. Li Zhi praised scholars who risked everything to expose extortion and misrule. In this sophisticated translation, English-speaking readers encounter the best of this heterodox intellectual's vital contribution to Chinese thought and culture.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2016
These fragments outline a rudimentary theory of political order modeled on the natural world that recognizes the role of human self-interest in maintaining stable rule. Casting the natural world as an independent, amoral system, Shen Dao situates the source of moral judgment firmly within the human sphere.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2015
A major resource expanding the study of early Chinese philosophy, religion, literature, and politics, the first complete English-language translation of the Luxuriant Gems of the Spring and Autumn (Chunqiu fanlu), one of the key texts of early Confucianism
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2014
The zaju in this volume explore the consequences of loyalty and betrayal, ambition and enlightenment, and piety and drunkenness.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2014
Chronicles the mythical origins of Japan's islands and their ruling dynasty through a diverse array of genealogies, tales, and songs
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2014
The first book in English to trace the resurrected skeleton, this text translates major adaptations while drawing parallels to Jesus’s encounter with a skull and the European tradition of the Dance of Death.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2014
Three archeological discoveries that reorient scholarship on early chinese civilization.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2014
This anthology features translations of ten seminal plays written during the Yuan dynasty (1279–1368), a period considered the golden age of Chinese theater. By turns lyrical and earthy, sentimental and ironic, Yuan drama spans a broad emotional, linguistic, and stylistic range. Combining sung arias with declaimed verses and doggerels, dialogues and mime, and jokes and acrobatic feats, Yuan drama formed a vital part of China's culture of performance and entertainment in the thirteenth and fourteenth centuries.

To date, few Yuan-dynasty plays have been translated into English. Well-known translators and scholars have supervised the making of this collection and add a short description to each play. A general introduction situates all selections within their cultural and historical contexts.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2014
In early China, was it correct for a woman to disobey her father, contradict her husband, or shape the public policy of a son who ruled over a dynasty or state? According to the Lienü zhuan, or Categorized Biographies of Women, it was not only appropriate but necessary for women to step in with wise counsel when fathers, husbands, or rulers strayed from the path of virtue.

Compiled toward the end of the Former Han dynasty (202 BCE-9 CE) by Liu Xiang (79-8 BCE), the Lienü zhuan is the earliest extant book in the Chinese tradition solely devoted to the education of women. Far from providing a unified vision of women's roles, the text promotes a diverse and sometimes contradictory range of practices. At one extreme are exemplars resorting to suicide and self-mutilation as a means to preserve chastity and ritual orthodoxy. At the other are bold and outspoken women whose rhetorical mastery helps correct erring rulers, sons, and husbands. The text provides a fascinating overview of the representation of women's roles in early legends, formal speeches on statecraft, and highly fictionalized historical accounts during this foundational period of Chinese history.

Over time, the biographies of women became a regular feature of dynastic and local histories and a vehicle for expressing and transmitting concerns about women's social, political, and domestic roles. The Lienü zhuan is also rich in information about the daily life, rituals, and domestic concerns of early China. Inspired by its accounts, artists across the millennia have depicted its stories on screens, paintings, lacquer ware, murals, and stone relief sculpture, extending its reach to literate and illiterate audiences alike.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2011
The Record of the Dharma-Jewel Through the Generations (Lidai fabao ji) is a little-known Chan/Zen Buddhist text of the eighth century, rediscovered in 1900 at the Silk Road oasis of Dunhuang. The only remaining artifact of the Bao Tang Chan school of Sichuan, the text provides a fascinating sectarian history of Chinese Buddhism intended to showcase the iconoclastic teachings of Bao Tang founder Chan Master Wuzhu (714–774). Wendi Adamek not only brings Master Wuzhu's experimental community to life but also situates his paradigm-shifting teachings within the history of Buddhist thought. Having published the first translation of the Lidai fabao ji in a Western language, she revises and presents it here for wide readership.

Written by disciples of Master Wuzhu, the Lidai fabao ji is one of the earliest attempts to implement a "religion of no-religion," doing away with ritual and devotionalism in favor of "formless practice." Master Wuzhu also challenged the distinctions between lay and ordained worshippers and male and female practitioners. The Lidai fabao ji captures his radical teachings through his reinterpretation of the Chinese practices of merit, repentance, precepts, and Dharma transmission. These aspects of traditional Buddhism continue to be topics of debate in contemporary practice groups, making the Lidai fabao ji a vital document of the struggles, compromises, and insights of an earlier era. Adamek's volume opens with a vivid introduction animating Master Wuzhu's cultural environment and comparing his teachings to other Buddhist and historical sources.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2011
Dating from the early decades of the third century C.E., the Ainkurunuru is believed to be the world's earliest anthology of classical Tamil love poetry. Commissioned by a Cera-dynasty king and composed by five masterful poets, the anthology illustrates the five landscapes of reciprocal love: jealous quarreling, anxious waiting and lamentation, clandestine love before marriage, elopement and love in separation, and patient waiting after marriage.

Despite its centrality to literary and intellectual traditions, the Ainkurunuru remains relatively unknown beyond specialists. Martha Ann Selby, well-known translator of classical Indian poetry and literature, takes the bold step of opening this anthology to all readers, presenting crystalline translations of 500 poems dense with natural imagery and early examples of South Indian culture. Because of their form's short length, the anthology's five authors rely on double entendre and sophisticated techniques of suggestion, giving their poems an almost haikulike feel. Groups of verse center on one unique figure, in some cases an object or an animal, in others a line of direct address or a specific conversation or situation. Selby introduces each section with a biographical sketch of the poet and the conventions at work within the landscape. She then incorporates notes explaining shifting contexts.

Excerpt:

He has gone off all by himselfbeyond the wasteswhere tigers used to prowland the toothbrush trees grow tall,their trunks parched,on the flinty mountains,

while the lovely folds of your loins, wide as a chariot's seat, vanish as your circlet worked from gold grows far too large for you.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2009
Japanese Zen often implies that textual learning (gakumon) in Buddhism and personal experience (taiken) in Zen are separate, but the career and writings of the Chinese Tang dynasty Chan master Guifeng Zongmi (780-841) undermine this division. For the first time in English, Jeffrey Broughton presents an annotated translation of Zongmi's magnum opus, the Chan Prolegomenon, along with translations of his Chan Letter and Chan Notes.

The Chan Prolegomenon persuasively argues that Chan "axiom realizations" are identical to the teachings embedded in canonical word and that one who transmits Chan must use the sutras and treatises as a standard. Japanese Rinzai Zen has, since the Edo period, marginalized the sutra-based Chan of the Chan Prolegomenon and its successor text, the Mind Mirror (Zongjinglu) of Yongming Yanshou (904-976). This book contains the first in-depth treatment in English of the neglected Mind Mirror, positioning it as a restatement of Zongmi's work for a Song dynasty audience.

The ideas and models of the Chan Prolegomenon, often disseminated in East Asia through the conduit of the Mind Mirror, were highly influential in the Chan traditions of Song and Ming China, Korea from the late Koryo onward, and Kamakura-Muromachi Japan. In addition, Tangut-language translations of Zongmi's Chan Prolegomenon and Chan Letter constitute the very basis of the Chan tradition of the state of Xixia. As Broughton shows, the sutra-based Chan of Zongmi and Yanshou was much more normative in the East Asian world than previously believed, and readers who seek a deeper, more complete understanding of the Chan tradition will experience a surprising reorientation in this book.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2007
The Record of Great Doubts emphasizes the role of qi in achieving a life of engagement with other humans, with the larger society, and with nature as a whole. Rather than encourage transcendental escapism or quietism, Ekken articulates a philosophy of material force as a basis of living a life of commitment to the world. In this spirit, moral cultivation is not an isolated or a self-centered preoccupation, but an activity that occurs within the dynamic forces of nature and amid the rigorous demands of society. In this context, a vitalism of qi is an emergent force, not only providing the philosophical grounding for this vibrant interaction but also giving a basis for an investigation of the natural world that plumbs the principle within things. Ekken thus aimed to articulate a creative and dynamic milieu for moral education, political harmony, social coherence, and agricultural sustainability.

The Record of Great Doubts embodies Ekken's profound commitment to Confucian ideas and practices as a method for establishing an integrative ethical vision, one he hoped would guide Japan through a new period of peace and stability. A major philosophical treatise in the Japanese Neo-Confucian tradition, The Record of Great Doubts illuminates a crucial chapter in East Asian intellectual history.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2003
This groundbreaking anthology, edited by the veteran scholar who founded the field of Korean literature in the West, offers a representative selection from the four major genres of native Korean poetry: the Silla songs known as hyangga, Koryo songs, sijo, and kasa. The performance of oral songs was central to the religious life of ancient Koreans, and their passion for song and poetry is as evident in these texts today as it was to the earliest Chinese observers. Therefore, in addition to such classics as the Songs of Flying Dragons, the great eulogy-cycle compiled from 1445 to 1447, the volume also includes folk songs and shamanist narrative songs. Within each genre works are arranged chronologically so that the reader can trace artistic developments over time. The translations, many commissioned especially for this volume, have been prepared by distinguished scholars and literary translators and are fully annotated, making them ideal for use in the classroom.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2002
Composed in the mid-sixteenth century, The Sound of the Kiss, or The Story That Must Never Be Told, could be considered the first novel written in South Asia. Telugu, the language spoken in today's Andhra Pradesh region of southern India, has a classical literary tradition extending over a thousand years. Suranna's masterpiece comes from a period of intense creativity in Telugu, when great poets produced strikingly modern innovations. The novel explodes preconceived ideas about early South Indian literature: for example, that the characters lack interiority, that the language is formulaic, and that Telugu texts are mere translations of earlier Sanskrit works. Employing the poetic style known as campu, which mixes verse and prose, Pingali Suranna's work transcends our notions of traditional narrative. "I wanted to have the structure of a complex narrative no one had ever known," he said of his great novel, "with rich evocations of erotic love, and also descriptions of gods and temples that would be a joy to listen to."

The Sound of the Kiss is both a gripping love story and a profound meditation on mind and language. Shulman and Rao include a thorough introduction that provides a broader understanding of, and appreciation for, the complexities and subtleties of this text.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2002
The medieval Buddhist poet-monk Tonna (1289–1372) was regarded as the leading poet of his day and a prominent scholar and critic. Despite his commoner status, he was assigned the task of acting as compiler for an imperial anthology of poetry and counted a number of prominent courtiers among his students and patrons. And yet his works, which remained required reading for virtually all serious poets in Japan for five hundred years after his death, have until recently received little scholarly attention in either Japan or the West. This anthology contains translations of 134 of Tonna's uta (the classical poetic form) and 16 linked verse couplets (renga) from his Grass Hut Collection and selections from a work of prose criticism, From a Frog at the Bottom of a Well, along with an introduction and explanatory notes, a glossary of important names and places, and a list of sources for the poems.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2002
Chikamatsu Monzaemon (1653-1725), often referred to as "Japan's Shakespeare" and a "god of writers," was arguably the most famous playwright in Japanese history and wrote more than 100 plays for the kabuki and bunraku theaters. Today, the plays of this major literary figure are performed on kabuki and bunraku stages as well as in the modern theater, and forty-nine films of his plays have been made, thirty-one of them from the silent era.

Translations of Chikamatsu's plays are available, but we have few examples of his late work, in which he increasingly incorporated stylistic elements of his shorter, contemporary dramas into his longer period pieces. Translator C. Andrew Gerstle argues that in these mature history plays, Chikamatsu depicted the tension between the private and public spheres of society by combining the rich character development of his contemporary pieces with the larger political themes of his period pieces.

In this volume Gerstle translates five plays—four histories and one contemporary piece—never before available in English that complement other collections of Chikamatsu's work, revealing new dimensions to the work of this great Japanese playwright and artist.
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2001
Mistress & Maid, one of the greatest tragedies of Chinese drama, is here available for the first time in English. Acclaimed translator Cyril Birch presents the bittersweet tale of Bella, daughter of the Wang family, her maid Petal, and the young scholar Shen Chun. After her father reneges on her marital pact, Bella refuses to renounce her love for Shen, with whom she has vowed to share "in life one room, in death one tomb." The subversion of both conventional morality and the arranged marriage through vivid drama and witty comic scenes makes this seventeenth-century play particularly innovative. Chinese critics have hailed it as essentially revolutionary for its depiction of youthful resistance to latter-day Confucian values, but as Birch notes in the introduction, "the glory of Mistress & Maid is the tender delicacy of the lovers' interactions." This depth of feeling also distinguishes the play from others of the "talent-meets-beauty" genre so prevalent during the late-imperial age.
Heruntergeladen am 2.11.2025 von https://www.degruyterbrill.com/serial/cuptac-b/html?lang=de
Button zum nach oben scrollen