Corpus Medicorum Graecorum
Edited by the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities
The Corpora of ancient medicins (Corpus Medicorum Graecorum, Corpus Medicorum Latinorum) have the task of presenting the surviving writings of all Greek and Latin medical authors, including fragments from incomplete works, from the 5th century BC to the end of antiquity in text-critical editions with translations (optionally in German, English, French, Italian) and exhaustive indexes of names and words. The editions may be supplemented by commentaries that analyse the text from a factual, linguistic and text-critical perspective.
All known primary and secondary sources are analysed for the composition of the edited texts, which in their character as historical-critical editions provide reliable sources for the study of the history of ancient medicine. This refers on the one hand to the medieval manuscripts and early prints, and on the other hand to excerpts and translations in Latin, Arabic, Hebrew or Syriac. The editions are designed in such a way that they represent the scholarly authoritative editions on an international scale over a long period of time.
About the Academy project Corpus Medicorum Graecorum/Corpus Medicorum Latinorum:
http://www.bbaw.de/bbaw/Forschung/Forschungsprojekte/cmg/de/Ueberblick
Topics
This publication of Jutta Kollesch’s shorter writings honors her years of service as the head of the Corpus Medicorum Graecorum/Latinorum at the Berlin Academy of Sciences. The collection contains articles on ancient medicine from its birth to the end of the ancient period as well as essays on the history of the ancient medical corpus. Reviews of interest to historians of medicine and classics scholars are also included.
A considerable number of ancient medical texts has not been yet edited drawing on the whole manuscript tradition. This is also the case of the treatise On Affections, a medical book traditionally transmitted as a part of the Hippocratic Corpus. This volume offers the first critical edition of On Affections that considers the whole manuscript and printed tradition. It also includes an exhaustive account of the history of the text, a translation into English and a commentary.
On Affections is unique among the Hippocratic writings in that it presents itself as a medical handbook for intelligent lay readers and not for physicians. The book includes a systematic discussion of diseases, and has clear affinities with other Hippocratic texts. Furthermore, it also contains a catalogue of foods and their properties, the combination of these two topics being unparalleled in the rest of the extant treatises.
References to other existing or yet-to-be-written medical books on different topics such as eye diseases, women diseases, tertian and quartan fevers and the recipe collection called On Drugs hint at the wide circulation and availability of written medical knowledge at the beginning of the fourth century BCE.
This volume contains the first critical edition of Galen’s glossary of Hippocrates, the only surviving lexicographical work by the illustrious physician from Pergamon, and the first complete alphabetical lexicon in Western literature. Along with the critical text edition, the volume also includes an extensive introduction, Italian translation, comments, and indexes.
The Hippocratic aphorisms are a crucial source of information about ancient medicine, and Galen’s commentary on them a key to their interpretation and reception in later times. But until now, this wide-ranging and fascinating commentary has largely been overlooked, and never edited. This first critical edition of the sixth book includes a translation and commentary in Italian.
This volume offers the first critical edition of books V and VI of this central Galenic treatise. The text has been reconstituted and translated into German on the basis of all known Greek textual witnesses.
In his text De locis affectis, Galen of Pergamon developed a method that allowed the physician of antiquity to identify internal disease that was not directly visible. This volume offers the first critical edition of books I and II of this central Galenic work. Drawing on all known Greek text sources, the text has been reconstituted and translated into German.
Of the works by Greek doctor Galen of Pergamon (129–216 CE), his commentary on the Hippocratic treatise Airs, Waters, and Places has only survived in a Christian Arabic translation. The first edition of this commentary is accompanied by a German translation and explanations, which address new details about the astronomy and philosophy of the time, about geography, mineral sources, and Roman rule.
The present volume offers the first critical edition of the medieval Arabic translation of Galen's Commentary on Book 6 of the Hippocratic Epidemics produced by Ḥunayn ibn Isḥāq (d. ca. 870). The edition is based on all extant Arabic textual witnesses, including the Arabic secondary transmission.
Only about two thirds of the Greek original of this text is extant; the Arabic translation is therefore the only complete witness to this important work. The number and extent of quotations from this commentary in medieval Arabic medical writings, which are documented in the introduction to the volume, demonstrate that it became a crucial source for the development of medicine in the Islamic world. It also gave rise to a wide range of didactic writings which illustrate its importance for medical teaching.
The English translation aims to convey some of the flavour of the Arabic text. The volume also contains comprehensive indices that map out the terminology and style of the translation.
The present volume offers the first critical edition of the medieval Arabic translation of Galen's Commentary on Book 6 of the Hippocratic Epidemics produced by Ḥunayn ibn Isḥāq (d. ca. 870). The edition is based on all extant Arabic textual witnesses, including the Arabic secondary transmission.
Only about two thirds of the Greek original of this text is extant; the Arabic translation is therefore the only complete witness to this important work. The number and extent of quotations from this commentary in medieval Arabic medical writings, which are documented in the introduction to the volume, demonstrate that it became a crucial source for the development of medicine in the Islamic world. It also gave rise to a wide range of didactic writings which illustrate its importance for medical teaching.
The English translation aims to convey some of the flavour of the Arabic text. The volume also contains comprehensive indices that map out the terminology and style of the translation.
The present volume offers the first critical edition of the medieval Arabic translation of Galen's Commentary on Book 6 of the Hippocratic Epidemics produced by Ḥunayn ibn Isḥāq (d. ca. 870). The edition is based on all extant Arabic textual witnesses, including the Arabic secondary transmission.
Only about two thirds of the Greek original of this text is extant; the Arabic translation is therefore the only complete witness to this important work. The number and extent of quotations from this commentary in medieval Arabic medical writings, which are documented in the introduction to the volume, demonstrate that it became a crucial source for the development of medicine in the Islamic world. It also gave rise to a wide range of didactic writings which illustrate its importance for medical teaching.
The English translation aims to convey some of the flavour of the Arabic text. The volume also contains comprehensive indices that map out the terminology and style of the translation.
The present volume offers the first critical edition of the medieval Arabic translation of Galen's Commentary on Book 2 of the Hippocratic Epidemics produced by Hunayn ibn Ishaq (d. ca. 870). The edition is based on all extant Arabic textual witnesses, including the Arabic secondary transmission.
The Greek original of this text is lost; the Arabic translation is therefore the only intact witness to this important work. The number and extent of quotations from this commentary in medieval Arabic medical writings, which are documented in the introduction to the volume, demonstrate that it became a crucial source for the development of medicine in the Islamic world. It also gave rise to a wide range of didactic writings which illustrate its importance for medical teaching.
The English translation aims to convey some of the flavour of the Arabic text. The volume also contains comprehensive indices that map out the terminology and style of the translation.
The present volume offers the first critical edition of the medieval Arabic translation of Galen's Commentary on Book 2 of the Hippocratic Epidemics produced by Hunayn ibn Ishaq (d. ca. 870). The edition is based on all extant Arabic textual witnesses, including the Arabic secondary transmission.
The Greek original of this text is lost; the Arabic translation is therefore the only intact witness to this important work. The number and extent of quotations from this commentary in medieval Arabic medical writings, which are documented in the introduction to the volume, demonstrate that it became a crucial source for the development of medicine in the Islamic world. It also gave rise to a wide range of didactic writings which illustrate its importance for medical teaching.
The English translation aims to convey some of the flavour of the Arabic text. The volume also contains comprehensive indices that map out the terminology and style of the translation.
The Hippocratic treatise De humoribus (On the Humors) has provided scholars from antiquity to the modern era with major interpretive problems. In particular, its general appearance as a series of medical terms and phrases has raised questions about its authorship and purpose. More detailed study has now shown it to be the work of a doctor from circa 400 BC, who created it from different sources and individual notes, which were preliminary work toward a larger treatise.
This book presents the first critical edition of De humoribus based upon all known textual witnesses in both Greek and Arabic. It provides a German translation of the Greek Text with detailed notes to facilitate the interpretation of this often difficult text. The Introduction surveys information about the textual tradition and interpretive history of this work and discusses its structure, purpose, author, and date.
The Aphorisms of Hippocrates are some of the most influential documents of ancient medicine, and Galen’s commentary on them provided a key to understanding them in their later reception. Despite its interesting, multifaceted content, his commentary has been largely overlooked so far and has never been edited until now. This is the first critical edition of the seventh book and includes an introduction, German translation, and annotations.
The influential treatise Methodus medendi (On the Therapeutic Method), comprising fourteen books, was the therapeutic magnum opus by renowned doctor Galen of Pergamon, who was writing in the second century CE. This volume undertakes an extensive text-critical examination to offer the first critical edition, which includes a German translation, a commentary, and indices for books V and VI.
In Books III and IV of De locis affectis, Galen discusses the conditions affecting the head and brain, the face, the spinal cord, and the airways. His goal is to find each of the body parts that is affected first in order to determine its humoral pathological condition and to prescribe the appropriate treatment. This volume is the first critical edition as well as the first German translation of these books.