Home Literary Studies 10 The Tale of Frate Cipolla (VI.10)
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

10 The Tale of Frate Cipolla (VI.10)

View more publications by University of Toronto Press
The Decameron Sixth Day in Perspective
This chapter is in the book The Decameron Sixth Day in Perspective
10 The Tale of Frate Cipolla (VI.10) cormac ó cuilleanáin Boccaccio scholarship shines countless points of light on Frate Cipolla’s tale. While piggybacking on that critical heritage, the present essay will mostly shadow the structure of a typical Dante lectura: a progressive journey through Decameron VI.10, rather than a definitive analysis that might stray too far from the reading experience, sidestepping risky con-frontations with the text while foregrounding the critic’s reflective judg-ment. Some critical “findings” may, however, be flagged right now: the story’s emphasis on narration as performance; the canny sequencing of its revelations; its playful allegiance to Dante; its challenge to our abil-ity to tell truthiness from fakery; its compulsive creativity regarding names and things. This latter point, universally acknowledged, will be explored here partly through the creative responses of translators, as they grapple with Boccaccio’s storytelling techniques. Our expedition will run into some features that might strike a naïve modern reader as alien. We will evaluate these elements in both real-istic and strategic terms, commenting on story structure, visualizing “performance” elements and audience reactions, while also sketching some broader contexts. This exploratory approach does not claim to break new ground – indeed it involves some bad faith, as everyone who studies the Decameron will have picked up critical perspectives that (happily) guide what we notice when revisiting a favourite text. But a “fresh” rereading may yield the occasional surprise. Decameron VI.10 is justly famed for celebrating the creative power of unmediated eloquence, yet can seem strangely tongue-tied: important interactions are narrated without “live” dialogue – the two tricksters planning their theft (VI.10.14); Cipolla warning his servant to mind his belongings (VI.10.20); Guccio’s pick-up lines (VI.10.22–4); Cipolla eulogizing the Angel Gabriel (VI.10.34). Moreover, Cipolla’s first direct speech, adver-tising his relic-show (VI.10.9–12), is kept relatively grey and boring (the
© 2021 University of Toronto Press, Toronto

10 The Tale of Frate Cipolla (VI.10) cormac ó cuilleanáin Boccaccio scholarship shines countless points of light on Frate Cipolla’s tale. While piggybacking on that critical heritage, the present essay will mostly shadow the structure of a typical Dante lectura: a progressive journey through Decameron VI.10, rather than a definitive analysis that might stray too far from the reading experience, sidestepping risky con-frontations with the text while foregrounding the critic’s reflective judg-ment. Some critical “findings” may, however, be flagged right now: the story’s emphasis on narration as performance; the canny sequencing of its revelations; its playful allegiance to Dante; its challenge to our abil-ity to tell truthiness from fakery; its compulsive creativity regarding names and things. This latter point, universally acknowledged, will be explored here partly through the creative responses of translators, as they grapple with Boccaccio’s storytelling techniques. Our expedition will run into some features that might strike a naïve modern reader as alien. We will evaluate these elements in both real-istic and strategic terms, commenting on story structure, visualizing “performance” elements and audience reactions, while also sketching some broader contexts. This exploratory approach does not claim to break new ground – indeed it involves some bad faith, as everyone who studies the Decameron will have picked up critical perspectives that (happily) guide what we notice when revisiting a favourite text. But a “fresh” rereading may yield the occasional surprise. Decameron VI.10 is justly famed for celebrating the creative power of unmediated eloquence, yet can seem strangely tongue-tied: important interactions are narrated without “live” dialogue – the two tricksters planning their theft (VI.10.14); Cipolla warning his servant to mind his belongings (VI.10.20); Guccio’s pick-up lines (VI.10.22–4); Cipolla eulogizing the Angel Gabriel (VI.10.34). Moreover, Cipolla’s first direct speech, adver-tising his relic-show (VI.10.9–12), is kept relatively grey and boring (the
© 2021 University of Toronto Press, Toronto
Downloaded on 14.11.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.3138/9781487508692-011/html?srsltid=AfmBOooQ19PKWXfhoUwZ7JnGKLUMuiXRfPpLiKS4CT40MPtSGj3I8tWs
Scroll to top button