Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Chapter 4. Some of Peter Newmark’s Translation Categories Revisited
-
Albrecht Neubert
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Frontmatter i
- Contents v
- Acknowledgements vii
- Contributors: A Short Profile viii
- Chapter 1. Introduction 1
-
Part 1.
- Chapter 2. Round-table Discussion on Translation in the New Millennium 13
-
Part 2.
- Chapter 3. No Global Communication Without Translation 55
- Chapter 4. Some of Peter Newmark’s Translation Categories Revisited 68
- Chapter 5. Looking Forward to the Translation: On ‘A Dynamic Reflection of Human Activities 76
- Chapter 6. With Translation in Mind 86
- Chapter 7. Tracing Back (in Awe) a Hundredyear History of Spanish Translations: Washington Irving’s The Alhambra 92
- Chapter 8. The Troubled Identity of Literary Translation 112
- Chapter 9. Interlinear Translation and Discourse à la Mark Twain 125
- Chapter 10. Meaning, Truth and Morality in Translation 140
- Chapter 11. The Decline of the Native Speaker 152
- Chapter 12. English as Lingua Franca and its Influence on Discourse Norms in Other Languages 168
- Chapter 13. Interpreting and Translation in the UK Public Services: The Pursuit of Excellence versus, and via, Expediency 180
- Chapter 14. Audiovisual Translation in the Third Millennium 192
- Chapter 15. Translation and Interpreting Assessment in the Context of Educational Measurement 205
- Chapter 16. A Comment on Translation Ethics and Education 225
- Index 228
Chapters in this book
- Frontmatter i
- Contents v
- Acknowledgements vii
- Contributors: A Short Profile viii
- Chapter 1. Introduction 1
-
Part 1.
- Chapter 2. Round-table Discussion on Translation in the New Millennium 13
-
Part 2.
- Chapter 3. No Global Communication Without Translation 55
- Chapter 4. Some of Peter Newmark’s Translation Categories Revisited 68
- Chapter 5. Looking Forward to the Translation: On ‘A Dynamic Reflection of Human Activities 76
- Chapter 6. With Translation in Mind 86
- Chapter 7. Tracing Back (in Awe) a Hundredyear History of Spanish Translations: Washington Irving’s The Alhambra 92
- Chapter 8. The Troubled Identity of Literary Translation 112
- Chapter 9. Interlinear Translation and Discourse à la Mark Twain 125
- Chapter 10. Meaning, Truth and Morality in Translation 140
- Chapter 11. The Decline of the Native Speaker 152
- Chapter 12. English as Lingua Franca and its Influence on Discourse Norms in Other Languages 168
- Chapter 13. Interpreting and Translation in the UK Public Services: The Pursuit of Excellence versus, and via, Expediency 180
- Chapter 14. Audiovisual Translation in the Third Millennium 192
- Chapter 15. Translation and Interpreting Assessment in the Context of Educational Measurement 205
- Chapter 16. A Comment on Translation Ethics and Education 225
- Index 228