Abstract
First of all, this article draws up the inventory of Gascon designations of the sink according to data from the Atlas linguistique de la Gascogne and attempts to briefly establish their etymology (which until now, to our knowledge, had not been done), but it is mainly interested in the terms used in Val d’Aran, where we have obtained a lot of oral information over the last two decades. It turns out that, for this corner of the upper Garonne basin, previous works have identified several names which seem to be inaccurate. In fact, there are only four Aranese nouns for the sink, two of which (poladèr and puladèr) represent the same lexical type and are not used – apparently – anywhere else. According to Joan Coromines, the first component of poladèr and puladèr would be podiu. If puladèr can be explained by poi, a normal form in Aranese, our hypothesis is that poladèr contains pog, with an affricate consonant that we find in Haute-Garonne and particularly in Ariège, and which is attested in toponymy.
6 Bibliographie
ALC = Griera, Antoni, Atlas lingüístic de Catalunya, 8 vol., Barcelona, Abadia de Sant Cugat del Vallès, 1923–1964. Search in Google Scholar
ALF = Gilliéron, Jules/Edmont, Edmond, Atlas linguistique de la France, 9 vol., Paris, Honoré Champion, 1902–1910.Search in Google Scholar
ALG = Séguy, Jean (ed.), Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne, 6 vol., Paris, CNRS, 1954–1973.Search in Google Scholar
Alibert, Louis [Alibèrt, Loís], Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Toulouse, IEO, 61997.Search in Google Scholar
ALVA = Griera, Antoni, Atlas lingüístic de la Vall d’Aran, Barcelona, Instituto internacional de filología románica, 1973.Search in Google Scholar
Besson, Madeleine/Besson, Françoise, Sur les chemins du Val d’Aran. Ses habitants, ses mots, ses fleurs, Nîmes, Lacour, 2005.Search in Google Scholar
BL = Sarrieu, Bernard, Bocabulari luchones, fragments du dictionnaire inédit de Bernard Sarrieu parus dans Era Bouts dera Mountanho, 1960–.Search in Google Scholar
Bloch, Oscar/Wartburg, Walther von, Dictionnaire étymologique de la langue française, Paris, PUF, 61975.Search in Google Scholar
Bouvier, Jean-Claude/Martel, Claude, La langue d’oc tel qu’on la parle. Atlas linguistique de la Provence, Forcalquier, Les Alpes de lumière, 2016.Search in Google Scholar
Carrera, Aitor, Toponímia de Bausen e des Quate Lòcs. Estudi sus eth lexic deth Baish Aran, Vielha, Conselh Generau d’Aran, 2001.Search in Google Scholar
Carrera, Aitor, Bilanç scientific d’ua epòca istorica : es dialectològs catalans e er occitan dera Val d’Aran, Lingüistica occitana 2 (2004), 1–21, <http://linguistica-oc.com/wp-content/uploads/2013/06/Linguistica-Occitana-2-Carrera.pdf> [dernière consultation : 13.03.2024].Search in Google Scholar
Carrera, Aitor, Jusèp Condò e er aranés, in : Condò, Jusèp, Era Isla des Diamants, Vielha, Conselh Generau d’Aran, 2006, 9–25 (= 2006a).Search in Google Scholar
Carrera, Aitor, L’aportació de Joan Coromines a l’occità de la Vall d’Aran, in : Badia i Margarit, Antoni M. (ed.), Homenatge de l’IEC a Joan Coromines, en el centenari de la seva naixença, Barcelona, IEC, 2006, 81–105 (= 2006b). Search in Google Scholar
Carrera, Aitor, Entre dues frontères. Estudis de lingüistica occitana, Lérida, Pagès Editors, 2008.Search in Google Scholar
Carrera, Aitor, Gramatica aranesa, Lérida, Pagès Editors, 22010.Search in Google Scholar
Carrera, Aitor, Cap a la recuperació i la restitució de la toponímia occitana. Els noms de lloc de Mèles (Alta Garona) a partir de les dades de l’enquesta de Sacaze, in : Casanova, Emili/Valero, Lluís R. (edd.), La toponomàstica de les illes del Mediterrani occidental. XXXV Colloqui de la Societat d’Onomàstica (l’Alguer, maig del 2008), Valence/Alghero, Denes, 93–115.Search in Google Scholar
Carrera, Aitor, « Quatre regles de gramàtica aranesa » : aportacions de la gramàtica inèdita de Jusèp Condò a l’estudi de l’aranès contemporani, in : Casanova, Emili/Calvo, Cesáreo (edd.), Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas, vol. 7, Valence, De Gruyter, 501–512.10.1515/9783110300017.501Search in Google Scholar
Carrera, Aitor, L’occità de la Vall d’Aran davant dels parlars gascons veïns. Implicacions lingüístiques de la separació política, in : Ferrer i Mallol, Maria Teresa, et al. (edd.), La reintegració de la Vall d’Aran a Catalunya, Barcelona, IEC, 2015, 63–96 (= 2015a).Search in Google Scholar
Carrera, Aitor, Trenta anys de codificació gràfica. La necessitat d’implementar una normativa en l’occità de la Vall d’Aran, Treballs de Sociolingüística Catalana 25 (2015), 251–286 (= 2015b).Search in Google Scholar
Carrera, Aitor, De cap a un nau atlàs lingüistic dera Val d’Aran, in : Carrera, Aitor/Grifoll, Isabel (edd.), Occitània en Catalonha: de tempses novèls, de novèlas perspectivas. Actes de l’XIenCongrès de l’Associacion Internacionala d’Estudis Occitans, Lérida/Barcelona, Generalitat de Catalunya/Diputació de Lleida, 103–124.Search in Google Scholar
Comission de Mèstres, Libre de lectura, Lérida, Departament d’Ensenyament de la Generalitat de Catalunya, 1984.Search in Google Scholar
Comitat dera lenga, Atau que’s ditz. Dictionnaire français-occitan (gascon des Hautes-Pyrénées), Soues, Parlem/Conseil général des Hautes-Pyrénnées, 1998.Search in Google Scholar
Condó, J. [Condò, Jusèp], Vocabulari aranès, Butlletí de dialectologia catalana 3 (1914), 1–27.Search in Google Scholar
Conselh Generau d’Aran, Nomenclator [sic] dera Val d’Aran, Vielha, Conselh Generau d’Aran, 2003.Search in Google Scholar
Corominas, Juan [Coromines, Joan], Vocabulario aranés, Barcelona, Imprenta de la Casa de la Caridad, 1931.Search in Google Scholar
Coromines, Joan, Entre dos llenguatges, vol. 2, Barcelona, Curial, 1976.Search in Google Scholar
Coromines, Joan, El Parlar de la Vall d’Aran. Gramàtica, diccionari i estudis lexicals sobre el gascó, Barcelona, Curial, 1990.Search in Google Scholar
Cremona, Joseph, The dialect of the Vallée d’Aure, thèse inédite, London, University of London, 1956.Search in Google Scholar
DCVB = Alcover, Antoni M./Moll, Francesc de B., Diccionari català-valencià-balear, 10 vol., Palma de Mallorca, Moll, 51985.Search in Google Scholar
DECat = Coromines, Joan, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, 10 vol., Barcelona, Curial, 1980–2001.Search in Google Scholar
DECH = Corominas, Joan [Coromines, Joan]/Pascual, José Antonio, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 vol., Madrid, Gredos, 1980–1991.Search in Google Scholar
Dupleich [Jean-Jacques-Prudence], Dictionnaire patois-français, ou Choix intéressant de mots patois à l’usage de l’arrondissement de Saint-Gaudens, Saint-Gaudens, Tajan, 1843.Search in Google Scholar
ES [Enquête Sacaze] = Sacaze, Julien, Recueil de linguistique et de toponymie des Pyrénées, 35 vol. manuscrits, Bibliothèque municipale de Toulouse, 1887.Search in Google Scholar
Fahrholz, Günther, Wohnen und Wirtschaft im Bergland der oberen Ariège. Sach- und Wortkundliches aus den Pyrenäen, Hambourg, Seminar für romanische Sprachen und Kultur, 1931.Search in Google Scholar
FEW = Wartburg, Walther von, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, 25 vol., Bonn/Leipzig/Bâle, Teubner/Klopp/ Zbinden, 1922–2002.Search in Google Scholar
Fossat, Jean-Louis/Philps, Dennis, La toponymie du canton de Bagnères-de-Luchon, par Louis Saudinos (1954), Toulouse, Université de Toulouse-Le Mirail, 1976.Search in Google Scholar
Gourdon, Maurice, Monographie de Saint-Béat et ses environs, Bagnères-de-Bigorre, Cazenave, 1884.Search in Google Scholar
Griera, Antoni, La Frontera catalano-aragonesa, Barcelona, IEC, 1914.Search in Google Scholar
Griera, Antoni, La frontera del català occidental, Butlletí de dialectologia catalana 6 (1918), 17–37.Search in Google Scholar
Institut d’Estudis Aranesi, Vocabulari aranés. Extrèt deth « Vocabulari aranés » de Jusèp Condò. Adaptat ara grafia normativa, Vielha, Conselh Generau d’Aran/Generalitat de Catalunya/Obra Social La Caixa, 2016.Search in Google Scholar
Institut d’Estudis Aranesi, Nomenclator [sic] dera Val d’Aran, Vielha/Barcelona, Institut d’Estudis Aranesi/Institut Cartogràfic i Geològic de Catalunya, 2019.Search in Google Scholar
Krüger, Fritz, Los Altos Pirineos. Vol. I. Comarcas, casa y hacienda (primera parte), Zaragoza/Huesca/Tremp, Diputación General de Aragón/Diputación de Huesca/Garsineu, 1996. Traduction de l’original allemand de 1939.Search in Google Scholar
Le Nail, Jean-François/Eygun, Jean, François Marsan et Jean Soulé-Venture. Lexiques gascons inédits, Pau, Camins, 2015.Search in Google Scholar
Lespy, Vastin/Raymond, Paul, Dictionnaire béarnais ancien et moderne, Pau, Marrimpouey, 31998.Search in Google Scholar
Narioo, Gilbert [Nariòo, Gilabèrt]/Grosclaude, Michel/Guilhemjoan, Patric, Dictionnaire français-occitan (gascon), 2 vol., Orthez, Per Noste, 2003–2005.Search in Google Scholar
Palay, Simin, Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes, Paris, CNRS, 31980.Search in Google Scholar
PALVA = Carrera, Aitor, Petit atles lingüístic de la Vall d’Aran, la Bisbal d’Empordà, Sidillà, 2023.Search in Google Scholar
Paret, Lotte, Das ländliche Leben einer Gemeinde der Hautes-Pyrénées. Dargestellt auf Grund der mundartlichen Terminologie, Tübingen, Eugen Göbel, 1933.Search in Google Scholar
PDPF = Levy, Emil, Petit dictionnaire provençal-français, Raphèle-lès-Arles, Marcel Petit, 1991. Réimpression de l’édition originale, 1909.Search in Google Scholar
PSW = Levy, Emil, Provenzalisches Supplement-Wörterbuch. Berichtigungen und Ergänzungen zu Raynouards « Lexique Roman», 8 vol., Leipzig, Reisland, 1894–1924.Search in Google Scholar
Pujadas, Joan, Notes biogràfiques, in : Ferrer, Josep/Pujadas, Joan, Àlbum Joan Coromines, Pineda de Mar, Ajuntament de Pineda de Mar/Curial, 1997, 53–176.Search in Google Scholar
Pujadas, Joan, Notes biogràfiques de Joan Coromines, in : Solà, Joan (ed.), L’Obra de Joan Coromines. Cicle d’estudi i homenatge, Sabadell, Fundació Caixa de Sabadell, 1999, 231–248.Search in Google Scholar
Rohlfs, Gerhard, Le Gascon. Études de philologie pyrénéenne, Tübingen/Pau, Max Niemeyer Verlag/Marrimpouey Jeune, 31977.Search in Google Scholar
Schmitt, Alfons Th., La terminologie pastorale dans les Pyrénées centrales, Paris, Librairie E. Droz, 1934.Search in Google Scholar
Séguy, Jean, La fonction minimale du dialecte, in : Straka, Georges/Gardette, Pierre (edd.), Les dialectes romans de France à la lumière des atlas régionaux (Strasbourg 24–28 mai 1971), Paris, CNRS, 1973, 27–42.Search in Google Scholar
Siure, Guy, Pougnacs et Margagnes. Dictionnaire définitif du bordeluche, Lavaur, Mollat, 2011.Search in Google Scholar
Soler i Santaló, Juli, La Vall d’Aran, Tremp, Garsineu, 1998. Réédition de l’original de 1906.Search in Google Scholar
TDF = Mistral, Frédéric [Mistral, Frederic], Lou trésor dóu Felibrige. Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc, 2 vol., Raphèle-lès-Arles, Marcel Petit, 1979. Réédition de l’original de 1878–1886.Search in Google Scholar
Vergés, Frederic, Quauqui toponims que trapam en termiari d’Escunhau-Casarilh e des pòbles confrontants de Betren e Garòs, tapuscrit inédit (12 pages), 2004.Search in Google Scholar
Vergés, Frederic, Petit diccionari. Castelhan-aranés (occitan)-catalan-francés. Aranés (occitan)-castelhan-catalan-francés, Vielha, Conselh Generau d’Aran, 32006. Search in Google Scholar
Vergés, Frederic, Diccionari castelhan-aranés. Inventari des mots e des expressions dera lengua pròpria d’Aran, Lérida, Pagès Editors, 2022.Search in Google Scholar
Viaut, Alain/Burov, Ivaylo, Les produits de la finale -a posttonique en Médoc : du particulier au général, in : Rieger, Angelica (ed.), L’Occitanie invitée de l’Euregio. Liège 1981 – Aix-la-Chapelle 2008 : Bilan et perspectives, vol. 2., Aix-la-Chapelle, RWTH Aachen, 2011, 851–866.Search in Google Scholar
© 2025 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- The complexity trade-off between morphological richness and word order freedom in Romance languages: A quantitative perspective
- Le Dit de Menage: A Fourteenth-Century Set of Anti-Matrimonial, Anti-Clerical, Anti-English Dialogues
- Contact de langues et emprunt syntaxique: une inflexion anglaise de l’ordre des mots V2 de l’anglo-normand
- ¡Qué A ni qué B!: negación expletiva, pregunta retórica, rechazo y énfasis
- Les désignations de l’évier en aranais et dans l’ensemble du domaine gascon
- Del 4x4 al dos punto cero: compuestos alfanuméricos en español
- Los resultados del pronombre latino ĔGO. La importancia del estudio de las variantes del leonés dentro del ámbito románico
- La partícula daw en el chabacano de Zamboanga
- Esercizio di filologia mercantile: sette lettere di mercanti veneziani degli anni ’40 del Trecento
- Prestiti adattati e francesismi di inerzia nel Milione toscano
- Dimmi un po’ – Zur Bedeutungsstruktur von un po’ als Modalpartikel im Italienischen
- Miszelle
- Turzismen im Italienischen und anderen europäischen Sprachen: der Typus -başı ‘Haupt-, Chef-ʼ
- Besprechungsaufsatz
- Evoluzioni vocaliche condizionate nella Romania occidentale
- Besprechungen
- Elvira Glaser/Johannes Kabatek/Barbara Sonnenhauser (edd.), Sprachenräume der Schweiz, vol. 1: Sprachen, Tübingen, Narr Francke Attempto, 2024, 462 p.
- Elissa Pustka, Französische Sprachwissenschaft. Eine Einführung, Tübingen, Narr, 2022, 290 p.
- Jakob Wüest, Une histoire des connecteurs logiques. Causalité, argumentation, conséquence, finalité et concession (Tübinger Beiträge zur Linguistik, 586), Tübingen, Gunter Narr Verlag, 2023, 319 p.
- Peter Nahon, Les parlers français des israélites du Midi (Travaux de Linguistique Romane. Lexicologie, onomastique, lexicographie 9), Strasbourg, Éditions de linguistique et de philologie, 2023, 476 p.
- Paolo D’Achille/Claudio Giovanardi, con la collaborazione di Kevin De Vecchis, Vocabolario del romanesco contemporaneo. Le parole del dialetto e dell’italiano di Roma, Roma, Newton Compton, 2023, 480 p.
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- The complexity trade-off between morphological richness and word order freedom in Romance languages: A quantitative perspective
- Le Dit de Menage: A Fourteenth-Century Set of Anti-Matrimonial, Anti-Clerical, Anti-English Dialogues
- Contact de langues et emprunt syntaxique: une inflexion anglaise de l’ordre des mots V2 de l’anglo-normand
- ¡Qué A ni qué B!: negación expletiva, pregunta retórica, rechazo y énfasis
- Les désignations de l’évier en aranais et dans l’ensemble du domaine gascon
- Del 4x4 al dos punto cero: compuestos alfanuméricos en español
- Los resultados del pronombre latino ĔGO. La importancia del estudio de las variantes del leonés dentro del ámbito románico
- La partícula daw en el chabacano de Zamboanga
- Esercizio di filologia mercantile: sette lettere di mercanti veneziani degli anni ’40 del Trecento
- Prestiti adattati e francesismi di inerzia nel Milione toscano
- Dimmi un po’ – Zur Bedeutungsstruktur von un po’ als Modalpartikel im Italienischen
- Miszelle
- Turzismen im Italienischen und anderen europäischen Sprachen: der Typus -başı ‘Haupt-, Chef-ʼ
- Besprechungsaufsatz
- Evoluzioni vocaliche condizionate nella Romania occidentale
- Besprechungen
- Elvira Glaser/Johannes Kabatek/Barbara Sonnenhauser (edd.), Sprachenräume der Schweiz, vol. 1: Sprachen, Tübingen, Narr Francke Attempto, 2024, 462 p.
- Elissa Pustka, Französische Sprachwissenschaft. Eine Einführung, Tübingen, Narr, 2022, 290 p.
- Jakob Wüest, Une histoire des connecteurs logiques. Causalité, argumentation, conséquence, finalité et concession (Tübinger Beiträge zur Linguistik, 586), Tübingen, Gunter Narr Verlag, 2023, 319 p.
- Peter Nahon, Les parlers français des israélites du Midi (Travaux de Linguistique Romane. Lexicologie, onomastique, lexicographie 9), Strasbourg, Éditions de linguistique et de philologie, 2023, 476 p.
- Paolo D’Achille/Claudio Giovanardi, con la collaborazione di Kevin De Vecchis, Vocabolario del romanesco contemporaneo. Le parole del dialetto e dell’italiano di Roma, Roma, Newton Compton, 2023, 480 p.