Abstract
This paper discusses and evaluates the role of the Dictionnaire Étymologique Roman (= DÉRom) project in reintroducing the rigorous use of comparative reconstruction in the practice of Romance etymology. It describes and discusses critically such issues as the DÉRom’s conception of Proto-Romance, the place of written Latin in the reconstructive process, the relationship of Proto-Romance to spoken Latin, and the DÉRom’s contribution to our knowledge of the semantics and linguistic variation of Proto-Romance. It reviews some of the critiques leveled against the DÉRom by several veteran specialists in Romance etymology, and concludes with a discussion of certain features of Proto-Romance as reconstructed by the members of the DÉRom team.
Note
This article is an extensively revised version of a paper, with the same title, read at the Fifteenth Spring Workshop on Theory and Method in Linguistic Reconstruction held at the University of Michigan-Ann Arbor, March 14–16, 2014. I wish to thank Éva Buchi for her careful and critical reading of an earlier draft of this revised study. I am also grateful to the participants in the recent DÉRom workshop (Nancy, June 22–23, 2015) for their comments and suggestions made during a discussion of this paper.
7 Bibliography
Benveniste, Émile, Problèmes sémantiques de la reconstruction, in: id., Problèmes de linguistique générale, Paris, Gallimard, 1966, 289–307 (originally published in Word 10, 1954, 131–144).Suche in Google Scholar
Buchi, Éva, Where Caesar’s Latin does not belong: a comparative grammar based approach to Romance etymology, in: Brewer, Charlotte (ed.), Selected Proceedings of the Fifth International Conference on Historical Lexicography and Lexicology held at St Anne’s College, Oxford, 16–18 June 2010, Oxford, Oxford University Research Archive, 2010, <http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid%3A237856e6-a327-448b-898c-cb1860766e59>.Suche in Google Scholar
Buchi, Éva, Des bienfaits de l’application de la méthode comparative à la matière romane: l’exemple de la reconstruction sémantique, in: Vykypěl, Bohumil/Boček, Vít (edd.), Methods of Etymological Practice, Prague, Nakladatelství Lidové Noviny, 2012, 105–117.Suche in Google Scholar
Buchi, Éva, Qu’est-ce que le protoroman? La contribution du DéRom (Dictionnaire Étymologique Roman), Paper presented at the 28th Romanistisches Kolloquium (Rauischholzhausen, 30 mai–1 juin 2013).Suche in Google Scholar
Buchi, Éva, Grammaire comparée et langues romanes. La discussion méthodologique autour du “Dictionnaire Étymologique Roman” (DÉRom), Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. Comptes rendus (janvier–mars 2014), 397–420 (= 2014a).10.3406/crai.2014.95105Suche in Google Scholar
Buchi, Éva, Les langues romanes, sont-elles des langues comme les autres? Ce qu’en pense le DÉRom. Avec un excursus sur la notion de déclinaison étymologique, Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, 109 (2014), 257–275 (= 2014b).Suche in Google Scholar
Buchi, Éva, Pour une stratification du protoroman, Paper presented at the Société de Linguistique de Paris (séance du 11 avril 2015).Suche in Google Scholar
Buchi, Éva/Greub, Yan, Le traitement du neutre dans le DÉRom (Dictionnaire Étymologique Roman), Paper read at the XXVII Congrès international de linguistique et de philologie romanes (Nancy, 15–20 juillet, 2013).Suche in Google Scholar
Buchi Éva/Hütsch, Annalena/Jactel, Élodie, Ce que la reconstruction comparative peut apporter à la morphologie constructionnelle. Une cavalcade étymologique, Estudis Romànics 37 (2015), 7–30.Suche in Google Scholar
Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang, À la recherche du protoroman. Objectifs et méthodes du futur Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom), in: Iliescu, Maria/Siller-Runggaldier, Heidi/Danler, Paul (edd.), Actes du XXVe Congrès International de linguistique et de philologie romanes (Innsbruck 2007), vol. 6, Berlin/New York, De Gruyter, 2010, 61–68.10.1515/9783110231922.6-61Suche in Google Scholar
Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang, Sept malentendus dans la perception du DÉRom par Alberto Vàrvaro, Revue de linguistique romane 75 (2011), 305–312 (= 2011a).Suche in Google Scholar
Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang, Ce qui oppose deux conceptions de l’étymologie romane. Réponse à Alberto Vàrvaro et contribution à un débat méthodologique en cours, Revue de linguistique romane 75 (2011), 628–635 (= 2011b).Suche in Google Scholar
Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang, Per una etimologia romanza saldamente ancorata alla linguistica variazionale: riflessioni fondate sull’esperienza del DÉRom (Dictionnaire Étymologique Roman), in: Boutier, Marie-Guy/Hadermann Pascale/Van Acker, Marieke (edd.), La variation et le changement en langues (langues romanes), Helsinki, Société Néophilologique, 2013, 47–60.Suche in Google Scholar
Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang, Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014.10.1515/9783110313482Suche in Google Scholar
Buchi, Éva, et al., */ˈφamen/, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, 422–430.10.1515/9783110313482Suche in Google Scholar
Campbell, Lyle, Historical Linguistics. An Introduction, Cambridge (Mass.), MIT Press, 2004.Suche in Google Scholar
Chambon, Jean-Pierre, Remarques sur la grammaire comparée-reconstruction en linguistique romane (situation, perspectives), Mémoires de la Société de linguistique de Paris 15 (2007), 57–72.Suche in Google Scholar
Chambon, Jean-Pierre, Pratique étymologique en domaine (gallo)roman et grammaire comparée-reconstruction. À propos du traitement des mots héréditaires dans le TLF et le FEW, in: Choi-Jonin, Injoo/Duval, Marcy/Soutet, Olivier (edd.), Typologie et comparatisme. Hommages offerts à Alain Lemaréchal, vol. 1, Louvain/Paris/Walpole, Peeters, 2010, 61–75.Suche in Google Scholar
Chambon, Jean-Pierre, Réflexions sur la reconstruction comparative en étymologie romane: entre Meillet et Herman, in: Gleßgen, Martin-Dietrich/Schweickard, Wolfgang (edd.), Étymologie romane. Objets, méthodes et perspectives, Strasbourg, Éditions de Linguistique et de Philologie, 2015, 1–13.Suche in Google Scholar
Chauveau, Jean-Paul, Reconstruction sémantique, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, 199–209.Suche in Google Scholar
Colón, Germá(n), Intervention à la table ronde “100 anys d’etimologia romànica: el REW de Meyer-Lübke: 1911–2010”, in: Casanova Herrero, Emil/Calvo Rigual, Cesáreo (edd.), Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas (Valencia 2010), vol. 1, Berlin/New York, De Gruyter, 2013, 150.Suche in Google Scholar
Craddock, Jerry R., [Review of Hall, Robert A., Proto-Romance Phonology, New York/Amsterdam, Elsevier, 1976], Language 54 (1978), 689–695.Suche in Google Scholar
Dardel, Robert de, Une mise au point et une autocritique rélatives au protoroman, Revue de linguistique romane 71 (2007), 329–357.Suche in Google Scholar
Dardel, Robert de, La valeur ajoutée du latin global, Revue de linguistique romane 73 (2009), 5–26.Suche in Google Scholar
DCECH = Corominas, Joan/Pascual Rodríguez, José Antonio, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 vol., Madrid, Gredos, 1980–1991.Suche in Google Scholar
DECat = Coromines, Joan, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, 10 vol., Barcelona, Curial, 1980–2001.Suche in Google Scholar
Délorme, Jérémie/Dworkin, Steven N., Reconstruction microsyntaxique, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, 167–197.Suche in Google Scholar
Dworkin, Steven N./Maggiore, Marco, */ˈlɔng-e/, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, 520s. (= 2014a).Suche in Google Scholar
Dworkin, Steven N./Maggiore, Marco, */ˈnod-u/, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, 572–574 (= 2014b).Suche in Google Scholar
EWD = Kramer, Johannes, Etymologisches Wörterbuch des Dolomitenladinischen, 8 vol., Hamburg, Buske, 1988–1998.Suche in Google Scholar
FEW = Wartburg, Walther von, et al., Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, 25 vol., Bonn et al., Klopp et al., 1922–2002.Suche in Google Scholar
Fischer, Iancu, Lexicul. I Fondul panromanic, in: Coteanu, Ion, et al. (edd.), Istoria Limbii Române, vol. 2, Bucureşti, Editura Academiei Republicii Socialiste România, 1969, 110–116.Suche in Google Scholar
Georgescu [Rodina], Simona, */ˈlumen/, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, 527–533.Suche in Google Scholar
Gouvert, Xavier, Reconstruction phonologique, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, 61–128.Suche in Google Scholar
Greub, Yan, Débat méthodologique, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang, Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, 269–288.10.1515/9783110313482.269Suche in Google Scholar
Hall, Robert A., The Reconstruction of Proto-Romance, Language 26 (1950), 6–27.10.2307/410406Suche in Google Scholar
Hall, Robert A., External History of the Romance Languages, New York/Amsterdam, Elsevier, 1974.Suche in Google Scholar
Hall, Robert A., Proto-Romance Phonology, New York/Amsterdam, Elsevier, 1976.Suche in Google Scholar
Hall, Robert A., Proto-Romance Morphology, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 1983.10.1075/cilt.30Suche in Google Scholar
Hegner, Maria, *reˈtυnd-u/, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, 608–612.Suche in Google Scholar
Heraeus, Wilhelm, Die Sprache des Petronius und die Glossen, Leipzig, Teubner, 1899.Suche in Google Scholar
Jactel, Élodie/Buchi, Éva, */tiˈtion-e/, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, 635–638.Suche in Google Scholar
Klausenburger, Jürgen, [Review of Leonard, Clifford S., Umlaut in Romance. An Essay in Linguistic Archaeology, Grossen-Linden, Hoffmann, 1978], Romance Philology 40 (1987), 366–369.Suche in Google Scholar
Kramer, Johannes, “Tolle grabattum tuum” und betreibe kulturwissenschaftliche Etymologie, in: Overbeck, Anja/Schweickard, Wolfgang/Völker, Harald (edd.), Lexikon, Varietät, Philologie. Romanistische Studien. Günter Holtus zum 65. Geburtstag, Berlin/Boston, De Gruyter, 2011, 769–781 (= 2011a).10.1515/9783110262292.769Suche in Google Scholar
Kramer, Johannes, Latein, Proto-Romanisch und das DÉRom, Romanistik in Geschichte und Gegenwart 17 (2011), 195–206 (= 2011b).Suche in Google Scholar
Kramer, Johannes, Contrepoint: ce que j’aurais fait différement dans le DÉRom, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, 289–297.Suche in Google Scholar
LEI = Pfister, Max/Schweickard, Wolfgang (edd.), Lessico Etimologico Italiano, Wiesbaden, Reichert, 1979ss.Suche in Google Scholar
Leonard, Clifford S., Umlaut in Romance. An Essay in Linguistic Archaeology, Grossen-Linden, Hoffmann, 1978.Suche in Google Scholar
Leonard, Clifford S., Comparative Grammar, in: Posner, Rebecca/Green, John N. (edd.), Trends in Romance Linguistics and Philology, vol. 1: Romance Comparative and Historical Linguistics, The Hague, Mouton, 1980, 23–41.Suche in Google Scholar
Loporcaro, Michele/Faraoni, Vincenzo/Gardani, Francesco, The Third Gender of Old Italian, Diachronica 31 (2014), 1–22.10.1075/dia.31.1.01garSuche in Google Scholar
Maggiore, Marco/Buchi, Éva, Le statut du latin écrit de l’Antiquité en étymologie héréditaire française et romane, in: Neveu, Franck, et al. (edd.), Actes du Congrès Mondial de Linguistique Française 2014 (Berlin, 19–23 juillet 2014), Paris, Institut de Linguistique Française, 2014, <http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20140801161≥, 313–325.10.1051/shsconf/20140801161Suche in Google Scholar
Möhren, Frankwalt, Édition, lexicologie et l’esprit scientifique, in: Trotter, David (ed.), Present and Future Research in Anglo-Norman. Proceedings of the Aberystwyth Colloquium, 21–22 July 2011, Aberystwyth, The Anglo-Norman Online Hub, 2012, 1–13.Suche in Google Scholar
Orel, Vladimir, A Handbook of Germanic Etymology, Leiden/Boston, Brill, 2003.Suche in Google Scholar
Penny, Ralph J., El árbol genealógico: ¿modelo lingüístico desfasado?, in: Alonso González, Alegría, et al. (edd.), Actas del III Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Salamanca, 22–27 de noviembre de 1993, vol. 1, Madrid, Arco Libros, 827–839.Suche in Google Scholar
Pensado, Carmen, Sobre el contexto del cambio f > h en castellano, Romance Philology 37 (1993), 147–176.Suche in Google Scholar
Reinhardt, Jan, */ˈφen-u/ ~ */ˈφεn-u/, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, 433–436.Suche in Google Scholar
REW = Meyer-Lübke, Wilhelm, Romanisches Etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, Winter, 31935.Suche in Google Scholar
Saunders, Gladys, Clifford Leonard’s Theory of Proto-Romance, in: Wright, Roger (ed.), Latin vulgaire – latin tardif VIII. Actes du VIIIe colloque international sur le latin vulgaire et tardif, Oxford, 6–9 septembre 2006, Hildesheim/Zürich/New York, Olms/Weidmann, 2008, 600–609.Suche in Google Scholar
Schmidt, Uwe/Schweickard, Wolfgang, */asˈkυlt-a-/, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, 356–358 (= 2014a).Suche in Google Scholar
Schmidt, Uwe/Schweickard, Wolfgang, */esˈkolt-a-/, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, 413s. (= 2014b).Suche in Google Scholar
Valladares Núñez, Marcial, Diccionario gallego-castellano, Santiago, Seminario Conciliar Central, 1884.Suche in Google Scholar
Vallejo, José M., Del proto-indoeuropeo al proto-Romance, Romance Philology 66 (2012), 449–467.10.1484/J.RPH.5.100847Suche in Google Scholar
Vàrvaro, Alberto, Il DÉRom: un nuovo REW?, Revue de linguistique romane 75 (2011), 297–304 (= 2011a).Suche in Google Scholar
Vàrvaro, Alberto, La “rupture épistemologique” del DÉRom. Ancora sul metodo della etimologia romanza, Revue de linguistique romane 75 (2011), 623–627 (= 2011b).Suche in Google Scholar
Videsott, Paul, */ˈυnkt‑u/, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, 643–647.Suche in Google Scholar
Walsh, Thomas J., Hazards in the Reconstruction of Proto-Romance, Romance Philology 34 (1980), 64–78.Suche in Google Scholar
© 2016 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Aufsätze
- Do Romanists need to reconstruct Proto-Romance?
- Caracterización fonológica del protorromance
- La concurrence des procédés de nominalisation événementielle en français, en comparaison avec l’allemand
- El carácter multimodal del verbo sentir: polisemia y transitividad
- Four mid front vowels in Western Almería
- El uso del posesivo perifrástico en un corpus oral de jóvenes de La Habana (Cuba)
- Giovan Antonio Menavinoʼs account of his captivity in the Ottoman Empire: a revaluation
- Niente nel parlato conversazionale
- O Dicionário da czarina Catarina a Grande
- Miszelle
- tagliagarretti / coupe-jarrets
- Besprechungen
- Annette Gerstenberg (ed.), Verständigung und Diplomatie auf dem Westfälischen Friedenskongress. Historische und sprachwissenschaftliche Zugänge, Köln/Weimar/Wien, Böhlau, 2014, 298 p.
- Salvador Pons Bordería (ed.), Discourse Segmentation in Romance Languages (Pragmatics & Beyond, New Series 250), Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 2014, 276 p.
- Elsa Kammerer, Jean de Vauzelles et le creuset lyonnais. Un humaniste catholique au service de Marguerite de Navarre entre France, Italie et Allemagne (1520–1550) (Travaux d’Humanisme et Renaissance, 522), Genève, Droz, 2013, 562 p.
- Thorsten Roelcke, Französisch in Barock und Aufklärung. Studien zum Sprachdenken im Deutschland des 17. und 18. Jahrhunderts (Analecta Romanica, 82), Frankfurt am Main, Klostermann, 2014, 258 p.
- Gilles Forlot / Fanny Martin (edd.), Regards sociolinguistiques contemporains. Terrains, espaces et complexités de la recherche (Carnets d’Atelier de Sociolinguistique, numéro hors série), Paris, L’Harmattan, 2014, 339 p.
- Jan Jaap de Ruiter / Karima Ziamari, Le marché sociolinguistique contemporain du Maroc (Espaces Discursifs), Paris, L’Harmattan, 2014, 275 p.
- Hélène Stoye, Les connecteurs contenant des prépositions en français. Profils sémantiques et pragmatiques en synchronie et diachronie (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 376), Berlin/Boston, De Gruyter, 2013, 494 p.
- Mari C. Jones, Variation and Change in Mainland and Insular Norman. A Study of Superstrate Influence (Empirical Approaches to Linguistic Theory, 7), Leiden/Boston, Brill, 2014, 230 p.
- Christian Timm, Französisch in Luxemburg (Tübinger Beiträge zur Linguistik, 545), Tübingen, Narr, 2014, 314 p.
- Éva Feig, Der «Tesoro» (1611) als Schlüssel zu Norm und Usus des ausgehenden 16. Jahrhunderts. Untersuchungen zum sprachhistorischen, lexikographischen und grammatikographischen Informationspotential des ersten einsprachigen spanischen Wörterbuchs, 2 vol. (Bonner romanistische Arbeiten, 110), Frankfurt am Main et al., Lang, 2013, 1043 p.
- Bonvesin da la Riva, Libro delle Tre Scritture, Introduzione, testo e commento, a cura di Matteo Leonardi (Memoria del tempo, 43), Ravenna, Longo, 2014, 291 p.
- Katharina Kerl, Die doppelte Pragmatik der Fiktionalität: Studie zur Poetik der Gerusalemme Liberata (Torquato Tasso, 1581) (Text und Kontext, 35), Stuttgart, Steiner, 2014, 417 p.
- Enrico Testa, L’italiano nascosto. Una storia linguistica e culturale (Piccola Biblioteca Einaudi), Torino, Einaudi, 2014, VIII + 321 p.
- Lidia Flöss (ed.), Dizionario toponomastico trentino, Trento, Servizio Beni librari e archivistici, 1990ss. Vol. 1: I nomi locali dei comuni di Calavino, Lasino, Cavédine (1990). Vol. 2: I nomi locali dei comuni di Ivano-Fracena, Samone, Scurelle, Spera, Strigno, Villa Agendo (1991). Vol. 3: I nomi locali dei comuni di Mori, Ronzo-Chienis (1995). Vol. 4: I nomi locali dei comuni di Bolbeno, Bondo, Breguzzo, Roncone, Zucio (1996). Vol. 5: I nomi locali dei comuni di Novaledo, Roncegno, Ronchi Valsugana (1998). Vol. 6: I nomi locali dei comuni di Ala, Avio (1999). Vol. 7: I nomi locali dei comuni di Taio, Ton, Trés, Vervò (2000). Vol. 8: I nomi locali dei comuni di Bosentino, Centa San Nicolò, Vattaro, Vigolo Vattaro (2002). Vol. 9: I nomi locali dei comuni della Val di Ledro (2006). Vol. 11: I nomi locali del comune di Vallarsa (2009). Vol. 12: I nomi locali dei comuni di Ossana, Vermiglo (2010). Vol. 13: I nomi locali dei comuni di Lona-Lasés, Segonzano, Sovér (2011).Vol. 14: I nomi locali dei comuni di Bocenago, Caderzone Terme, Strembo (2013). Vol. 15: I nomi locali dei comuni di Baselga di Piné, Bedollo (2014).
- Nachrufe
- Wulf Oesterreicher (2. Dezember 1942–7. August 2015)
- David Trotter (27 July 1957–24 August 2015)
- Reinhard Kiesler (18. Januar 1960–9. September 2015)
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Aufsätze
- Do Romanists need to reconstruct Proto-Romance?
- Caracterización fonológica del protorromance
- La concurrence des procédés de nominalisation événementielle en français, en comparaison avec l’allemand
- El carácter multimodal del verbo sentir: polisemia y transitividad
- Four mid front vowels in Western Almería
- El uso del posesivo perifrástico en un corpus oral de jóvenes de La Habana (Cuba)
- Giovan Antonio Menavinoʼs account of his captivity in the Ottoman Empire: a revaluation
- Niente nel parlato conversazionale
- O Dicionário da czarina Catarina a Grande
- Miszelle
- tagliagarretti / coupe-jarrets
- Besprechungen
- Annette Gerstenberg (ed.), Verständigung und Diplomatie auf dem Westfälischen Friedenskongress. Historische und sprachwissenschaftliche Zugänge, Köln/Weimar/Wien, Böhlau, 2014, 298 p.
- Salvador Pons Bordería (ed.), Discourse Segmentation in Romance Languages (Pragmatics & Beyond, New Series 250), Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 2014, 276 p.
- Elsa Kammerer, Jean de Vauzelles et le creuset lyonnais. Un humaniste catholique au service de Marguerite de Navarre entre France, Italie et Allemagne (1520–1550) (Travaux d’Humanisme et Renaissance, 522), Genève, Droz, 2013, 562 p.
- Thorsten Roelcke, Französisch in Barock und Aufklärung. Studien zum Sprachdenken im Deutschland des 17. und 18. Jahrhunderts (Analecta Romanica, 82), Frankfurt am Main, Klostermann, 2014, 258 p.
- Gilles Forlot / Fanny Martin (edd.), Regards sociolinguistiques contemporains. Terrains, espaces et complexités de la recherche (Carnets d’Atelier de Sociolinguistique, numéro hors série), Paris, L’Harmattan, 2014, 339 p.
- Jan Jaap de Ruiter / Karima Ziamari, Le marché sociolinguistique contemporain du Maroc (Espaces Discursifs), Paris, L’Harmattan, 2014, 275 p.
- Hélène Stoye, Les connecteurs contenant des prépositions en français. Profils sémantiques et pragmatiques en synchronie et diachronie (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 376), Berlin/Boston, De Gruyter, 2013, 494 p.
- Mari C. Jones, Variation and Change in Mainland and Insular Norman. A Study of Superstrate Influence (Empirical Approaches to Linguistic Theory, 7), Leiden/Boston, Brill, 2014, 230 p.
- Christian Timm, Französisch in Luxemburg (Tübinger Beiträge zur Linguistik, 545), Tübingen, Narr, 2014, 314 p.
- Éva Feig, Der «Tesoro» (1611) als Schlüssel zu Norm und Usus des ausgehenden 16. Jahrhunderts. Untersuchungen zum sprachhistorischen, lexikographischen und grammatikographischen Informationspotential des ersten einsprachigen spanischen Wörterbuchs, 2 vol. (Bonner romanistische Arbeiten, 110), Frankfurt am Main et al., Lang, 2013, 1043 p.
- Bonvesin da la Riva, Libro delle Tre Scritture, Introduzione, testo e commento, a cura di Matteo Leonardi (Memoria del tempo, 43), Ravenna, Longo, 2014, 291 p.
- Katharina Kerl, Die doppelte Pragmatik der Fiktionalität: Studie zur Poetik der Gerusalemme Liberata (Torquato Tasso, 1581) (Text und Kontext, 35), Stuttgart, Steiner, 2014, 417 p.
- Enrico Testa, L’italiano nascosto. Una storia linguistica e culturale (Piccola Biblioteca Einaudi), Torino, Einaudi, 2014, VIII + 321 p.
- Lidia Flöss (ed.), Dizionario toponomastico trentino, Trento, Servizio Beni librari e archivistici, 1990ss. Vol. 1: I nomi locali dei comuni di Calavino, Lasino, Cavédine (1990). Vol. 2: I nomi locali dei comuni di Ivano-Fracena, Samone, Scurelle, Spera, Strigno, Villa Agendo (1991). Vol. 3: I nomi locali dei comuni di Mori, Ronzo-Chienis (1995). Vol. 4: I nomi locali dei comuni di Bolbeno, Bondo, Breguzzo, Roncone, Zucio (1996). Vol. 5: I nomi locali dei comuni di Novaledo, Roncegno, Ronchi Valsugana (1998). Vol. 6: I nomi locali dei comuni di Ala, Avio (1999). Vol. 7: I nomi locali dei comuni di Taio, Ton, Trés, Vervò (2000). Vol. 8: I nomi locali dei comuni di Bosentino, Centa San Nicolò, Vattaro, Vigolo Vattaro (2002). Vol. 9: I nomi locali dei comuni della Val di Ledro (2006). Vol. 11: I nomi locali del comune di Vallarsa (2009). Vol. 12: I nomi locali dei comuni di Ossana, Vermiglo (2010). Vol. 13: I nomi locali dei comuni di Lona-Lasés, Segonzano, Sovér (2011).Vol. 14: I nomi locali dei comuni di Bocenago, Caderzone Terme, Strembo (2013). Vol. 15: I nomi locali dei comuni di Baselga di Piné, Bedollo (2014).
- Nachrufe
- Wulf Oesterreicher (2. Dezember 1942–7. August 2015)
- David Trotter (27 July 1957–24 August 2015)
- Reinhard Kiesler (18. Januar 1960–9. September 2015)