Startseite Michail Bulgakovs Romanklassiker Master i Margarita (1928–1940) erkundet und multimodal variiert: Bettina Eggers Album Moscou Endiablé. Sur les traces de Maître et Marguerite (2013)
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Michail Bulgakovs Romanklassiker Master i Margarita (1928–1940) erkundet und multimodal variiert: Bettina Eggers Album Moscou Endiablé. Sur les traces de Maître et Marguerite (2013)

  • Brigitte Schultze EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 30. Oktober 2025
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Summary

Michail Bulgakovʼs classic Master i Margarita, experts agree, still lacks successful transfer into comic-form. One of the main reasons may be the unfished novelʼs high structural-thematical complexity (if not over-complexity) – given through two functional parts of almost equal length, four different, partly intermingled storylines, a host of inevitable (“incontourables”, Parfenov) great scenes, and lots of open and subtextual allusions. There are, however, successful Russian, English, German and further fragmentary adaptations. The – tangible in the fragmentary adaptations – idea of somewhat looser handling of the complexity and density in Bulgakovʼs novel is also evident in Bettina Eggerʼs clearly successful (“highly recommended”) French album Moscou Endiablé, a graphic narrative combining research on the creation (contexts) of the novel with a large amount of modified fragmentary adaptations. This study, for the first time, analyses the album which profits from Eggerʼs rare twofold – artistic and philological (slavistic, comparative) – competence. Next to a discussion of the album’s lay out as a whole, a small choice of chapters and passages, among them Eggerʼs verbal-pictorial invention of a nightmare (“Le Procès”) concerning the “destruction of the author” (Bulgakov) in Stalin’s Russia is discussed more thoroughly. The study, among others, shows the meaning-making potential of graphic narrative, i. e. the possibility of enriching philological research. It also shows the political actuality of both Bulgakovʼs novel and Eggerʼs album.

Danksagung

Ich danke Bettina Egger für die Genehmigung zum Abdruck der Bilder ihres Albums.

Literaturverzeichnis

Primärtext, Adaptionen, andere Verarbeitungen

Akišin, Askol’d & Miša Zaslavskij. 2020. Master i Margarita. Po romanu Michaila Bulgakova. Scenarij Miši Zaslavskogo. Grafika Askol’da Akišina, Sankt-Peterburg: Bumkniga.Suche in Google Scholar

Bulgakov, Michail. 1968. Master i Margarita. Roman. Tret’e izdanie. Pariž: YMCA-Press.Suche in Google Scholar

Bulgakov, Michail Afanas’evič. 2021. Master i Margarita. Sankt-Peterburg: Azbuka.Suche in Google Scholar

Bulgakow, Michail. 2021. Der Meister und Margarita. Aus dem Russischen neu übersetzt und mit einem Nachwort von Alexandra Berlina. München: Anaconda. Suche in Google Scholar

Egger, Bettina. 2013. Moscou Endiablé. Sur les traces de Maître et Marguerite. Pont-Saint-Vincent: Le Moule-à-gaufres.Suche in Google Scholar

Klimowski, Andrzej & Danusia Szejbal. 2019. Mikhail Bulgakov’s The Master and Margarita. A Graphic Novel. London: SelfMadeHero. Suche in Google Scholar

Tanaev, Rodion. 1997. M. Bulgakov. Master i Margarita. Po motivam romana. Komiks chudožnika R. Tanaeva. Moskva: TERRA. Suche in Google Scholar

Zaslavsky, Misha & Askold Akishine. 2005. Le Maître & Marguerite. D’après le roman de Mikhaïl Boulgakov. Traduit du russe par Hélène Dauniol-Remand. Préface de Michel Parfenov. Aubin à Poitiers: Actes Sud BD. Suche in Google Scholar

Sekundärliteratur

Andruchowytsch, Juri. 2024. Wenn ihr euch loslöst, bringe ich euch um! Die Vernichtung der Ukraine ist Putins Minimalprogramm: Damit erfüllt er den Wunsch des russischen Volkes. Wovon ich mich vor dreißig Jahren in Moskau überzeugen konnte. Ein Warnruf an die sich frei nennende westliche Welt, Frankfurter Allgemeine Zeitung 176 (31.07.2024). 14.Suche in Google Scholar

Beretta, Christina. 2009. „Master i Margarita“. In Arnold, Heinz Ludwig (Hrsg.), Kindlers Literatur Lexikon (= Bd. 3), 289–290. Völlig neu bearbeitete Auflage, Stuttgart/Weimar: J. B. Metzler.Suche in Google Scholar

Berlina, Alexandra. 2021. Nachwort. In Bulgakow, Michail, Der Meister und Margarita. Aus dem Russischen neu übersetzt und mit einem Nachwort von Alexandra Berlina, 550–571. München: Anaconda.Suche in Google Scholar

Eckhoff-Heindl, Nina. 2023. Comics begreifen. Ästhetische Erfahrung durch visuell-taktiles Erzählen in Chris Wares Building Stories. Berlin: Dietrich Reimer Verlag (Reimer Bild+Bild. 8).Suche in Google Scholar

Evdokimova, Maria & Misha Zaslavskiy. 2015. The History of Russian Comics: An Interview with Misha Zaslavskiy by Maria Evdokimova, Comicsforum, URL: https://comicsforum.org/2015/12/09/the-history-of-russian-comics-an-interview-with-misha-zaslavskiy-by-maria-evdokimova/ (letzter Zugriff: 29.06.2023).Suche in Google Scholar

Göbler, Frank. 1990. Zur Bedeutung des Raums in Michail Bulgakovs Dramen „Kabala Svjatoš“ (Mol’er) und „Poslednie Dni“ (Puškin), Zeitschrift für Slavische Philologie 50(1). 143–166.Suche in Google Scholar

Holm, Kerstin. 2024. Ein deutscher Teufel besucht Moskau. Gutes wird ausgemerzt: Die Neuverfilmung von Michail Bulgakows Roman „Der Meister und Margarita“ erscheint dem russischen Publikum als Spiegel der Gegenwart, Frankfurter Allgemeine Zeitung 45 (22.02.2024). 11.Suche in Google Scholar

Kasack, Wolfgang. 1992. Bulgakov, Michail Afanas’evič. In Lexikon der russischen Literatur des 20. Jahrhunderts. Vom Beginn des Jahrhunderts bis zum Ende der Sowjetzeit, 2., neu bearbeitete und wesentlich erweiterte Auflage, Sp. 181–185. München: Verlag Otto Sagner in Kommission.Suche in Google Scholar

o.A. 2017. Introduction, In Tabachnick, Stephen E. (Hrsg.), The Cambridge Companion to THE GRAPHIC NOVEL, 1–7. Cambridge U.K.: Cambridge University Press.Suche in Google Scholar

Parfenov, Michel. 2005. Préface. In Zaslavsky, Misha & Askold Akishine, Le Maître & Marguerite. D’après le roman de Mikhaïl Bolgakov. Traduit du russe par Hélène Dauniol-Remand. Préface de Michel Parfenov, [1–6]. Aubin à Poitiers: Actes Sud BD.Suche in Google Scholar

Schmitz-Emans, Monika. 2012. Literatur-Comics. Adaptionen und Transformationen der Weltliteratur. In Zusammenarbeit mit Christian A. Bachmann. Berlin/Boston: Walter de Gruyter.Suche in Google Scholar

Schultze, Brigitte. 2017. Respected, supported, misdirected: the reader of/in translated graphic novels. In Sulikowski, Piotr & Sulikowska, Anna & Emil Lesner (Hrsg.), Translation Landscapes – Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft, Bd. 1 (= Translatologie 16), 191–229. Hamburg: Verlag Dr. Kovač. Suche in Google Scholar

Schultze, Brigitte. 2019. Multimodal meaning making and processing: paratext in translated graphic novels. Sulikowski, Piotr & Sulikowska, Anna & Emil Lesner (Hrsg.), Translation Landscapes – Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft, Bd. 3 (= Translatologie 24), 141–175. Hamburg: Verlag Dr. Kovač.Suche in Google Scholar

Schultze, Brigitte & Beata Weinhagen. 2021. Autopsie einer Graphic Novel: Dostoevskijs „Prestuplenie i nakazanie“ (1866) in der Adaption von Alain Korkos und David Zane Mairowitz (2008), Zeitschrift für Slawistik 66 (3). 363–445.Suche in Google Scholar

Schultze, Brigitte & Beata Weinhagen. 2023. Multimodale Bedeutungsbildung in polnischen Literaturcomics: „Profesor Andrews“ (2015) und „Lisica i wilk“ (Füchsin und Wolf, 2014). In Artur Dariusz Kubacki & Piotr Sulikowski (Hg.), Von der Fachübersetzung zur literarischen Übersetzung (= Trans lation Landscapes – Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft 7), 295–336. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht unipress.Suche in Google Scholar

Schultze, Brigitte & Beata Weinhagen. 2024. Michail Bulgakovs Roman „Master i Margarita“ (1928–1940) in Literaturcomics (1997–2020). Am Beispiel des Geschehens am Patriarchenteich (Kap. 1–3). In Kubacki, Artur Dariusz & Piotr Sulikowski (Hrsg.), Aktuelle Trends in der Übersetzungswissenschaft (= Translation Landscapes – Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft 8), 295–336. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht unipress.Suche in Google Scholar

Schultze, Brigitte & Beata Weinhagen. [Im Druck]. Michail Bulgakovs Romanklassiker Master i Margarita (1928–1940) in fragmentarischen Adaptionen – Literaturcomics – (1993–2017).Suche in Google Scholar

Stuhlfauth-Trabert, Mara & Florian Trabert. 2015. Graphisches Erzählen in Literaturcomics. Vorwort. In Trabert, Florian & Stuhlfauth-Trabert, Mara & Johannes Waßmer (Hrsg.), Graphisches Erzählen. Neue Perspektiven auf Literaturcomics. Bielefeld: Transcript, 9–16.Suche in Google Scholar

Tabachnick, Stephen E. (Hrsg.). 2017. The Cambridge Companion to THE GRAPHIC NOVEL. Cambridge U.K.: Cambridge University Press. [Introduction, anon.: 1–7].Suche in Google Scholar

Vanhellemont, Jan. 2020. „The Master and Margarita“. Annotations per Chapter. Leuven: Vanhellemont. Suche in Google Scholar

Vanhellemont, Jan. 2021. Everything You Always Wanted to Know About „The Master and Margarita“. Leuven: Vanhellemont.Suche in Google Scholar

Van Tieghem, Maarten. 2011. Van roman tot „graphic novel“. Een methodevergelijkende studie van de verstrippingen van Bulgakovs „Master i Margarita“. Gent [Magisterarbeit]. https://masterandmargarita.eu/estore/pdf/emnl003_vantieghem.pdf. (letzter Zugriff: 27.07.2023).Suche in Google Scholar

Zelinsky, Barbara. 1979. Michail Bulgakov, Master i Margarita. In Zelinsky, Bodo (Hg.), Der russische Roman. Düsseldorf: August Bagel Verlag, 330–353.Suche in Google Scholar

Internetquellen

http://www.w-k.sbg.ac.at/teammitglied/bettina-egger-2/ (letzter Zugriff: 11.10.2024).Suche in Google Scholar

https://www.ifk.ac.at/fellows-detail/bettina-egger.html (letzter Zugriff: 11.10.2024).Suche in Google Scholar

https://www.masterandmargarita.eu/en/index.html (letzter Zugriff: 06.09.2024). https://www.masterandmargarita.eu/en/04mappen/patriarch.html (letzter Zugriff: 06.09.2024).Suche in Google Scholar

https://www.masterandmargarita.eu/en05media/akishine.html (letzter Zugriff: 06.09.2024).Suche in Google Scholar

https://www.masterandmargarita.eu/en/05media/stripsegger.html (letzter Zugriff: 06.09.2024). https://www.masterandmargarita.eu/en/05media/strips.html (letzter Zugriff: 06.09.2024).Suche in Google Scholar

https://www.masterandmargarita.eu/en/05media/tanaev.html (letzter Zugriff: 24.07.2024).Suche in Google Scholar

Online erschienen: 2025-10-30
Erschienen im Druck: 2025-10-30

© 2025 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Heruntergeladen am 14.11.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/slaw-2025-0033/pdf?lang=de
Button zum nach oben scrollen