Startseite “From left to right”: the influence of political orientation on the language attitudes of the population of Palma toward Catalan and Spanish
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

“From left to right”: the influence of political orientation on the language attitudes of the population of Palma toward Catalan and Spanish

  • Alejandro A. Jaume-Losa ORCID logo EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 30. April 2025

Abstract

Following the restoration of Spanish democracy in the 1970s, the institutions of the Balearic Islands crafted a legal framework for Catalan and Spanish that recognized them as official languages in the region and strived for the normalization of Catalan as the historic language of the archipelago. The establishment of this legal framework, however, and the consequent implementation of certain language policies, has been accompanied by a process of societal polarization in terms of language attitudes, particularly in Palma. Likewise, these language attitudes have become associated with certain political orientations, turning the linguistic situation in the Balearic Islands into a constant political debate. Consequently, this study explores the relationship between political orientation and language attitudes toward Catalan and Spanish in Palma. Data from 99 participants aged 18 to 71 were collected through an online questionnaire and analyzed using linear regression in R. Results revealed a significant association between political orientation and language attitudes toward both languages, as well as three main findings. First, a clear political division between progressive and conservative participants; second, distinct attitudes reflecting Catalan’s and Spanish’s social roles; and third, individual language attitudes do not necessarily align with usage patterns. Together, these findings underscore the influential role of political orientation in shaping language attitudes and emphasize the broader implications for language policy.


Corresponding author: Alejandro A. Jaume-Losa, Department of Spanish and Portuguese, Rutgers University, New Brunswick, NJ 08901, USA, E-mail:

Appendix 1. Statements by category

Statements by category
M’agrada que la gent faci servir el català

Me gusta que la gente utilice el catalán
I like that people use Catalan
M’agrada que la gent faci servir el castellà

Me gusta que la gente utilice el castellano
I like that people use Spanish
M’agrada escoltar català

Me gusta escuchar catalán
I like listening to Catalan
M’agrada escoltar castellà

Me gusta escuchar castellano
I like listening to Spanish
M’agrada fer servir el català

Me gusta utilizar el catalán
I like to use Catalan
M’agrada fer servir el castellà

Me gusta utilizar el castellano
I like to use Spanish
A vegades em sent obligat a fer servir el català

A veces me siento obligado a usar el catalán
Sometimes I feel compelled to use Catalan’
A vegades em sent obligat a fer servir el castellà

A veces me siento obligado a usar el castellano
Sometimes I feel compelled to use Spanish
Intent fer servir català sempre que puc

Intento usar catalán siempre que puedo
I try to use Catalan whenever I can
Intent fer servir el castellà sempre que puc

Intento usar el castellano siempre que puedo
I try to use Spanish whenever I can’
Si tenc fills, m’agradaria que xerrassin en català

Si tengo hijos, me gustaría que hablasen en catalán
If I have children, I would like them to speak Catalan
Si tenc fills, m’agradaria que xerrassin en castellà

Si tengo hijos, me gustaría que hablasen en castellano
If I have children, I would like them to speak Spanish
No és de bona educació respondre en català a algú que et xerra en castellà

No es de buena educación responder en catalán a alguien que te habla en castellano.
It is not good manners to answer in Catalan to someone who speaks to you in Spanish’
No és de bona educació respondre en castellà a algú que et xerra en català.

No es de buena educación responder en castellano a alguien que te habla en catalán.
It is not good manners to answer in Spanish to someone who speaks to you in Catalan
Language difficulty and enjoyment
El català és una llengua difícil d’aprendre

El castalán es una lengua difícil de aprender
Catalan is a difficult language to learn
El castellà és una llengua difícil d’aprendre

El castellano es una lengua difícil de aprender
Spanish is a difficult language to learn
A una persona de fora li costarà menys aprendre el castellà que el català

A una persona de fuera le costará menos aprender el castellano que el catalán
An outsider will find it less difficult to learn Spanish than Catalan
És desagradable aprendre català

Es desagradable aprender catalán
It is unpleasant to learn Catalan
És desagradable aprendre castellà

Es desagradable aprender castellano
It is unpleasant to learn Spanish
És avorrit aprendre català

Es aburrido aprender catalán
It is boring to learn Catalan
És avorrit aprendre castellà

Es aburrido aprender castellano
It is boring to learn Spanish
El català és una llengua bonica

El catalán es una lengua bonita
Catalan is a beautiful language
El castellà és una llengua bonica

El castellano es una lengua bonita
Spanish is a beautiful language
El català és una llengua que sona malament

El catalán es una lengua que suena mal
Catalan is a language that sounds bad
El castellà és una llengua que sona malament

El castellano es una lengua que suena mal
Spanish is a language that sounds bad
Language importance and usefulness
El català pot arribar a ser una llengua important en el context europeu.

El catalán puede llegar a ser una lengua importante en el contexto europeo.
Catalan can become an important language in the European context.
El castellà pot arribar a ser una llengua important en el context europeu.

El castellano puede llegar a ser una lengua importante en el contexto europeo.
Spanish can become an important language in the European context.
El català és tan important com l’anglès.

El catalán es tan importante como el inglés.
Catalan is as important as English
El castellà és tan important com l’anglès.

El castellano es tan importante como el inglés.
Spanish is as important as English
Ambues llengües són igual d’importants

Ambas lenguas son igual de importantes
Both languages are equally important
Val la pena aprendre català

Vale la pena aprender catalán
Catalan is worth learning
Val la pena aprendre castellà

Vale la pena aprender castellano
Spanish is worth learning
Estudiar català em serà útil en el futur per trobar feina.

Estudiar catalán me resultará útil en el futuro para encontrar trabajo.
Learning Catalan will be useful to find a job in the future.
Estudiar castellà em serà útil en el futur per trobar feina.

Estudiar castellano me resultará útil en el futuro para encontrar trabajo.
Learning Spanish will be useful to find a job in the future.
El català serveix per a un àmbits i el castellà per a uns altres.

El catalán sirve para unos ámbitos y el castellano para otros.
Catalan is used in some contexts and Spanish in some others.
El català és una llengua rural

El catalán es una lengua rural
Catalan is a rural language
Language policy and integration
Hauria de ser obligatori que els alumnes de Balears cursassin, com a mínim, el 50 % de les assignatures en català.

Tendría que ser obligatorio que los alumnos de Baleares cursasen, como mínimo, el 50 % de las asignaturas en catalán.
It should be mandatory for all students from the Balearic Islands to take at least 50 % of the subjects in Catalan
Hauria de ser obligatori que els alumnes de Balears cursassin, com a mínim, el 50 % de les assignatures en castellà.

Tendría que ser obligatorio que los alumnos de Baleares cursasen, como mínimo, el 50 % de las asignaturas en castellano.
It should be mandatory for all students from the Balearic Islands to take at least 50 % of the subjects in Spanish.
El català hauria de ser una asignatura voluntària a les escoles i instituts de les Balears

El catalán debería de ser una asignatura voluntaria en las escuelas e institutos de Baleares
Catalan should be an elective subject in schools and high schools in the Balearic Islands
El castellà hauria de ser una asignatura voluntària a les escoles i instituts de les Balears

El castellano debería de ser una asignatura voluntaria en las escuelas e institutos de Baleares
Spanish should be an elective subject in schools and high schools in the Balearic Islands
El català ha de ser un requisit per ocupar un lloc de feina a l’administración pública

El catalán tiene que ser un requisite para ocupar un puesto de trabajo en la administración pública.
Catalan must be a requirement to hold a job in the public administration
Per al personal sanitari, és més important saber català que castellà.

Para el personal sanitario, es más importante saber catalán que castellano.
For healthcare staff, it is more important to know Catalan than Spanish
Per al personal sanitari, és més important saber castellà que català.

Para el personal sanitario, es más importante saber castellano que catalán.
For healthcare staff, it is more important to know Spanish than Catalan
Com tots xerram castellà, no és necessari que la gent que ve d’altres comunitats autònomes o països de parla castellana aprenguin català.

Como todos hablamos castellano, no es necesario que la gente que viene de otras comunidades autónomas o países de habla hispana aprendan catalán.
Since we all speak Spanish, it is not necessary for people coming from other Autonomous communities in Spain or Spanish-speaking countries to learn Catalan.
Cultural and identity aspects
El català és un element indentitari de les Balears

El catalán es un elemento identitario de las Baleares
Catalan is an identity element of the Balearic Islands
El català és la llengua que hauria de predominar a las Balears

El catalán es la lengua que debería predominar en las Baleares
Catalan is the language that should predominate in the Balearic Islands
El castellà és la llengua que hauria de predominar a las Balears

El castellano es la lengua que debería predominar en las Baleares
Spanish is the language that should predominate in the Balearic Islands
Totes les persones que viuen a les Balears haurien de saber català i castella.

Todas las personas que viven en Baleares deberían saber catalán y castellano.
All people living in the Balearic Islands should know Catalan and Spanish
Visc a les Balears i, per això, he de saber, estudiar i fer servir el català.

Vivo en Baleares y, por eso, tengo que saber, estudiar y utilizar el catalán.
I live in the Balearic Islands and, therefore, I need to know, study and use Catalan.
Visc a les Balears i, per això, he de saber, estudiar i fer servir el castellà.

Vivo en Baleares y, por eso, tengo que saber, estudiar y utilizar el castellano.
I live in the Balearic Islands and, therefore, I need to know, study and use Spanish.
És necessari aprendre català per integrar-se totalment a les Balears.

Es necesario aprender catalán para integrarse totalmente en las Baleares.
It is necessary to know Catalan to fully integrate in the Balearic Islands.
Population trends
De cada vegada menys gent sap català.

De cada vez menos gente sabe catalán.
Fewer and fewer people know Catalan.
De cada vegada menys gent sap castellà.

De cada vez menos gente sabe castellano.
Fewer and fewer people know Spanish.
El català està en perill de desaparèixer a les Balears.

El catalán está en peligro de desaparecer en las Baleares.
Catalan is in danger of disappearing in the Balearic Islands.
El castellà està en perill de desaparèixer a les Balears.

El castellano está en peligro de desaparecer en las Baleares.
Spanish is in danger of disappearing in the Balearic Islands.
La gent hauria d’esforçar-se més en fer servir el català.

La gente debería esforzarse más en utilizar el catalán.
People should put more effort into using Catalan.
La gent hauria d’esforçar-se més en fer servir el castellà.

La gente debería esforzarse más en utilizar el castellano.
People should put more effort into using Spanish.

Appendix 2. Model output for each statement in the language importance and usefulness category

See Tables 69.

Table 6:

Best fit linear regression model output for the statement ‘Catalan can become an important language in the European context’.

Estimate Std. Error t-Value Pr(>|t|)
Intercept 79.00 13.44 5.879 6.41e-08
Left −18.46 14.38 −1.283 0.2026
Center-Left −27.80 15.61 −1.780 0.0783
Center −52.80 20.80 −2.536 0.0129
Center-Right −50.83 16.91 −3.006 0.0034
Right −49.14 19.00 −2.586 0.0113
Table 7:

Best fit linear regression model output for the statement ‘Catalan is as important as English’.

Estimate Std. Error t-Value Pr(>|t|)
Intercept 81.86 14.70 5.567 2.49e-07
Left −25.04 15.74 −1.591 0.114941
Center-Left −61.21 17.08 −3.583 0.000543
Center −48.26 22.78 −2.119 0.036791
Center-Right −53.11 18.50 −2.871 0.005074
Right −59.57 20.79 −2.865 0.005156
Table 8:

Best fit linear regression model output for the statement ‘Spanish is as important as English’.

Estimate Std. Error t-Value Pr(>|t|)
Intercept 81.857 12.257 6.678 1.74e-09
Left −6.961 13.121 −0.531 0.5970
Center-Left −34.357 14.242 −2.412 0.017810
Center −15.657 18.989 −0.825 0.4117
Center-Right 9.643 15.424 0.625 0.5334
Right −9.143 17.335 −0.527 0.5991
Table 9:

Best fit linear regression model output for the statement ‘It is worth learning Catalan’.

Estimate Std. Error t-Value Pr(>|t|)
Intercept 100.00 9.867 10.135 <2e-16
Left −8.000 10.562 −0.757 0.45069
Center-Left −20.200 11.464 −1.762 0.08135
Center −43.600 15.285 −2.852 0.00535
Center-Right −29.583 12.415 −2.383 0.01921
Right −39.857 13.953 −2.856 0.00528

Analysis of participant responses to the statements ‘Spanish can become an important language in the European context’ (mean = 79.45), ‘it is worth learning Spanish’ (mean = 89.23), ‘both languages are equally important’ (mean = 75.5), ‘learning Catalan will be useful to find a job in the future’ (mean = 52.6), ‘learning Spanish will be useful to find a job in the future’ (mean = 63.6), ‘Catalan is used in some contexts and Spanish in some others’ (mean = 15.8), and ‘Catalan is a rural language’ (mean = 11.12) revealed no statistically significant differences in responses with regard to political orientation.

Appendix 3. Model output for each statement in the language policy and integration category

See Tables 1013.

Analysis of participant responses to the statements ‘It should be mandatory for all students in the Balearic Islands to take at least 50 % of their subjects in Catalan’ (mean = 68.87) and ‘For healthcare staff it is more important to know Spanish than Catalan’ (mean = 42.67) revealed no statistically significant differences in responses with regard to political orientation.

Table 10:

Best fit linear regression model output for the statement ‘It should be mandatory for all students in the Balearic Islands to take at least 50 % of their subjects in Spanish’.

Estimate Std. Error t-Value Pr(>|t|)
Intercept 11.71 14.45 0.811 0.419671
Left 25.26 15.47 1.633 0.105807
Center-Left 36.79 16.79 2.191 0.0310
Center 51.69 22.39 2.309 0.023181
Center-Right 63.12 18.18 3.471 0.000788
Right 59.71 20.44 2.922 0.004368
Table 11:

Best fit linear regression model output for the statement ‘Catalan must be a requirement to hold a job in the public administration’.

Estimate Std. Error t-Value Pr(>|t|)
Intercept 100.00 13.67 7.314 8.93e-11
Left −27.15 14.63 −1.855 0.066780
Center-Left −33.700 15.885 −2.121 0.03654
Center −55.20 21.18 −2.606 0.010662
Center-Right −74.17 17.20 −4.311 4.03e-05
Right −73.57 19.33 −3.805 0.000254
Table 12:

Best fit linear regression model output for the statement ‘For healthcare staff it is more important to know Catalan than Spanish’.

Estimate Std. Error t-Value Pr(>|t|)
Intercept 60.29 11.52 5.235 1.02e-16
Left −29.60 12.33 −2.401 0.01834
Center-Left −35.14 13.38 −2.626 0.01011
Center −49.09 17.84 −2.751 0.00714
Center-Right −47.37 14.49 −3.269 0.00151
Right −38.14 16.29 −2.342 0.02132
Table 13:

Best fit linear regression model output for the statement ‘Since we all speak Spanish, it is not necessary for people who come from other Autonomous Communities or Spanish-speaking countries to learn Catalan’.

Estimate Std. Error t-Value Pr(>|t|)
Intercept 7.2857 11.2065 0.650 0.51721
Left 10.9018 11.9959 0.909 0.36581
Center-Left 0.6643 13.0208 0.051 0.9595
Center 29.5143 17.3611 1.700 0.09247
Center-Right 37.6310 14.1013 2.740 0.00738
Right 28.486 15.8484 1.794 0.07610

References

Aguiló-Mora, Francisca & Andrew Lynch. 2017. ¿Hablas castellano? Do you speak English? o Xerres mallorquí? : Ideologías y actitudes lingüísticas en Mallorca en una era de crisis económica. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 10(2). 189–223. https://doi.org/10.1515/shll-2017-0006.Suche in Google Scholar

Amorós, Mayte. 2017. Más de 2.000 personas se manifiestan en Mahón en contra de la imposición del catalán en la Sanidad. ELMUNDO. https://www.elmundo.es/baleares/2017/12/17/5a36bbd1268e3ebf058b4628.html.Suche in Google Scholar

Bates, Douglas, Martin Mächler, Ben Bolker & Steve Walker. 2015. Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software 67(1). https://doi.org/10.18637/jss.v067.i01.Suche in Google Scholar

Bertolotti, Virginia & Magdalena Coll. 2020. Attitudes toward Portuguese in Uruguay in the nineteenth century. In Talia Bugel & Cecilia Montes-Alcalá (eds.), Issues in Hispanic and Lusophone linguistics, Vol. 25, 112–136. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/ihll.25.05berSuche in Google Scholar

Blas-Arroyo, José Luis. 2007. Spanish and Catalan in the Balearic islands. International Journal of the Sociology of Language 184. 79–93. https://doi.org/10.1515/IJSL.2007.015.Suche in Google Scholar

Bohórquez, Lucía. 2023. El PP exige a Vox que retire su propuesta para imponer el uso del castellano en las administraciones de Baleares | España | EL PAÍS. https://elpais.com/espana/2023-09-22/el-pp-exige-a-vox-que-retire-su-propuesta-para-imponer-el-uso-del-castellano-en-las-administraciones-de-baleares.html.Suche in Google Scholar

Calafat Vila, Rosa & Àlvaro Calero-Pons. 2019. Actitudes y hábitos lingüísticos entre el alumnado del Grado en Educación Infantil (UIB). Didáctica. Lengua y Literatura 31. 243–261. https://doi.org/10.5209/dida.65951.Suche in Google Scholar

Calleja, Ignacio. 2023. El PP pacta con Vox la libre elección de la lengua en Baleares y sofoca la crisis en el Govern. elconfidencial.com. https://www.elconfidencial.com/espana/2023-11-03/el-pp-pacta-con-vox-la-libre-eleccion-de-la-lengua-en-baleares-y-sofoca-la-crisis-en-el-govern_3767271/.Suche in Google Scholar

Castell, Xisca, Elga Cremades & Maria del Mar Vanrell. 2023. Actituds i usos lingüístics dels joves de les Illes Balears. Palma, Spain: Dirección General de Política lingüística (Govern de les Illes Balears), Universitat de les Illes Balears.Suche in Google Scholar

Colmenero, Ricardo F. 2018. Decretazo del catalán en la Sanidad: Riesgo de éxodo de médicos en Baleares por la imposición del catalán | Baleares. https://www.elmundo.es/baleares/2018/02/25/5a91b7e0268e3ebc358b45a1.html.Suche in Google Scholar

Colom, Eduardo. 2023. La rebelión de los médicos de Baleares contra la imposición del catalán del gobierno de Armengol. ELMUNDO. https://www.elmundo.es/cronica/2023/02/07/63dc15f621efa0ab2d8b45b9.html.Suche in Google Scholar

Cortès, María. 2024. Solo 11 colegios de Baleares aplicarán el Plan piloto de libre elección de lengua. OndaCero. https://www.ondacero.es/emisoras/baleares/mallorca/noticias/solo-11-colegios-baleares-aplicaran-plan-piloto-libre-eleccion-lengua_2024070566878e2cc53ff8000166a3b1.html.Suche in Google Scholar

Crespí, Miquel. 2023. Vox permite al PP gobernar en las Baleares en solitario a cambio de medidas contra el catalán. Ara en Castellano. https://es.ara.cat/politica/vox-permite-pp-gobernar-baleares-solitario-cambio-medidas-catalan_1_4742630.html.Suche in Google Scholar

Díaz-Torrent, Txema, Ángel Huguet, Adelina Lanos & Judit Janés. 2017. Un estudio de las actitudes lingüísticas en los escolares del principado de Andorra. International Journal of Developmental and Educational Psychology. Revista INFAD de Psicología 7(1). 343. https://doi.org/10.17060/ijodaep.2014.n1.v7.805.Suche in Google Scholar

Errihani, Mohammed. 2008. Language attitudes and language use in Morocco: Effects of attitudes on ‘Berber language policy. The Journal of North African Studies 13(4). 411–428. https://doi.org/10.1080/13629380701800492.Suche in Google Scholar

Estors Sastre, Laura. 2014. Les actituds lingüístiques segons l’origen dels aprenents de català com a llengua d’acollida. Treballs de Sociolingüística Catalana(24). 153–171.Suche in Google Scholar

Fox, John & Sanford Weisberg. 2019. An R companion to applied regression, 3rd edn. Los Angeles: SAGE.Suche in Google Scholar

Gal, Susan & Kathryn A. Woolard. 2001. Constructing languages and publics: Authority and representation. In Susan Gal & Kathryn Woolard (eds.), Languages and publics: The making of authority, 1–12. London: Routledge.Suche in Google Scholar

Gal, Susan, Kathryn A. Woolard & American Anthropological Association (eds.). 2001. Languages and publics: The making of authority (Encounters v. 2). Manchester: St: Jerome Publishing.Suche in Google Scholar

Galvín, Angy. 2017. Pedir que los médicos y enfermeros hablen la lengua autonómica es cumplir con la ley. https://www.eldiario.es/sociedad/idioma-lengua-propia-balears_1_2999705.html.Suche in Google Scholar

Garau, Carme. 2023. PSIB i MÉS presenten el recurs de l’Obra Cultural Balear contra l’eliminació del català a la sanitat. La República. https://www.larepublica.cat/noticies/pais/illes/psib-i-mes-presenten-el-recurs-de-lobra-cultural-balear-contra-leliminacio-del-catala-a-la-sanitat/.Suche in Google Scholar

Gentili, Pablo. 2013. Baleares y la marcha del futuro | Planeta Futuro | EL PAÍS. https://elpais.com/elpais/2013/09/30/contrapuntos/1380549173_138054.html.Suche in Google Scholar

Huguet, Àngel. 2001. Lenguas en contacto y educación: influencia del prestigio de las lenguas en las actitudes lingüísticas de los escolares. Revista de Educación 326. 355–371.Suche in Google Scholar

Huguet, Àngel & Joan Biscarri Gassió. 1995. Actitudes lingüísticas de los escolares en el Baix Cinca: incidencia de algunos factores. Revista Interuniversitaria de Formación del Profesorado 23. 163–175.Suche in Google Scholar

Huguet, Àngel & Jordi Suïls. 1997. Influència del prestigi de les llengües en les actituds lingüístiques dels escolars: el cas de Catalunya i l’Aragó catalanòfon. Llengua i Ús: Revista Tècnica de Política Lingüística 10. 52–57.Suche in Google Scholar

Huguet-Canalís, Ángel. 2005. Génesis y desarrollo de las actitudes lingüísticas en contextos bilingües. Análisis de algunas variables del ámbito escolar y sociofamiliar. Revista de Psicología Social 20(2). 175–191. https://doi.org/10.1174/0213474053683167.Suche in Google Scholar

Ibáñez Ferreté, Òscar Adrià. 2014. L’estudi d’ideologies lingüístiques amb grup de discussió: el cas dels estudiants palmesans de ciències socials a la Universitat de les Illes Balears. Treballs de Sociolingüística Catalana 24. 225–240.Suche in Google Scholar

IBESTAT. 2022. Población extranjera por isla y municipio de residencia y país de nacionalidad. https://ibestat.caib.es/ibestat/estadistiques/933ae75d-c922-494f-bc1a-04341d1f13a9/e90c76be-82d9-44d5-bf6f-cff260b32aa1/es/pad_t3m2_22.px (letzter Zugriff 20 02 2024).Suche in Google Scholar

Iglésias, Narcís. 2010. Llengua i immigració en la Catalunya contemporània: imaginaris de l’altre i actituds lingüístiques dels parlants arran de la immigració murciana. Els Marges: Revista de Llengua i Literatura 92. 18–53.Suche in Google Scholar

Instituto Nacional de Estadística. 2024. Población por capitales de provincia y sexo. (2911). INE https://www.ine.es/jaxiT3/Datos.htm?t=2911.Suche in Google Scholar

Janés, Judit, Mònica Querol & Àngel Huguet. 2008. Una aproximació a les actituds envers el catalá i el castella de l’alumnat nouvingut a Catalunya. Nou vinguts, fins quan? La incorporació de l’alumnat estranger nouvingut al currículum ordinari, 1000–1009. Lleida, Spain: Documenta Universitaria. https://www.torrossa.com/gs/resourceProxy?an=2435083&publisher=FZZ231.Suche in Google Scholar

Joan i Marí, Bernat. 2005. Dinàmica normalització-substitució a les Illes Balears. Treballs de Sociolingüística Catalana 18. 97–113.Suche in Google Scholar

Joan i Marí, Bernat. 2010. Joves i hibridació lingüística: de l’acceptació social a l’interès personal. Anuari de Psicologia 13(1-2). 289–296.Suche in Google Scholar

Kester, Ellen-Petra. 2020. Language use, language attitudes and identity in Curaçao. In Talia Bugel & Cecilia Montes-Alcalá (eds.), Issues in Hispanic and Lusophone linguistics, Vol. 25, 156–181. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/ihll.25.07kesSuche in Google Scholar

Lapresta Rey, Cecilio, Àngel Huguet & Judit Janés i. Carulla. 2010. Análisis discursivo de las actitudes lingüísticas de los escolares de origen inmigrante en Cataluña. Revista de Educación 353. 313–314.Suche in Google Scholar

Manresa, Andreu. 2015. L’esquerra de les Balears “enterra” el trilingüisme i potencia el català. El País. https://elpais.com/cat/2015/07/03/espana/1435944987_524900.html.Suche in Google Scholar

Marley, Dawn. 2004. Language attitudes in Morocco following recent changes in language policy. Language Policy 3(1). 25–46. https://doi.org/10.1023/b:lpol.0000017724.16833.66.10.1023/B:LPOL.0000017724.16833.66Suche in Google Scholar

Mateos, Alicia. 2023. Abascal: «Se va a producir un cambio de rumbo total en materia de política lingüística» en Baleares. Ultima Hora. https://www.ultimahora.es/noticias/elecciones-28m/2023/06/28/1966281/govern-balear-abascal-producir-cambio-materia-politica-linguistica.html.Suche in Google Scholar

Mukhuba, Theophilus Thisaphungo. 2005. Bilingualism, language attitudes, language policy and language planning: A sociolinguistic perspective. Journal of Language and Learning 3(2). 268–278.Suche in Google Scholar

Olaizola, Ignacio. 2013. Contestación social histórica. https://www.diariodemallorca.es/mallorca/2013/09/30/contestacion-social-historica-3880322.html.Suche in Google Scholar

O’Rourke, Bernadette & Gabrielle Hogan-Brun. 2012. Language attitudes in language policy and planning. In Carol A. Chapelle (ed.), The encyclopedia of applied linguistics, 1. Chichester, England: Wiley.10.1002/9781405198431.wbeal0607Suche in Google Scholar

Pellicer, Pilar. 2023. «El PP nos mintió; habrá segregación»: Escola en Català pide retirar el plan de elección de lengua. https://www.ultimahora.es/noticias/local/2023/11/14/2049883/educacion-baleares-escola-catala-pide-retirar-plan-eleccion-lengua.html.Suche in Google Scholar

Querol Coronado, Mónica & Ángel Huguet Canalis. 2010. Conocimiento lingüístico y actitudes lingüísticas. Un estudio sobre sus relaciones en el alumnado de origen inmigrante de Cataluña. SL&i en Red: Segundas Lenguas e Inmigración en Red 4. 61–79.Suche in Google Scholar

R Core Team. 2023. R: The R project for statistical computing. https://www.r-project.org/.Suche in Google Scholar

Ribas, Nicolás. 2023. PP y Vox acuerdan eliminar el catalán como única lengua en la escuela a cambio de tramitar los presupuestos en Balears. https://www.eldiario.es/illes-balears/politica/pp-vox-cierran-acuerdo-libre-eleccion-lengua-garantiza-aprobacion-techo-gasto-baleares_1_10653754.html.Suche in Google Scholar

Sánchez, Jordi. 2023. La campaña contra la segregación lingüística ya suma 170 centros en Baleares. Diario de Mallorca. https://www.diariodemallorca.es/mallorca/2023/12/25/campana-segregacion-linguistica-suma-170-96249317.html.Suche in Google Scholar

Tudela Isanta, Anna. 2021. Ideologies lingüístiques envers el català i el castellà: l’autenticitat i l’anonimat entre els universitaris de Barcelona i Palma. Revista de Llengua i Dret 76. 202–216. https://doi.org/10.2436/rld.i76.2021.3686.Suche in Google Scholar

Ubalde, Josep. 2013. L’Adopció d’actituds lingüístiques: un estudi transversal sobre les actituds vers el català en adolescents de Catalunya i la Franja. Treballs de Sociolingüística Catalana 23. 287–302. https://doi.org/10.2436/20.2504.01.61.Suche in Google Scholar

Vanrell, Maria del Mar & Joan Melià. 2017. Enquesta d’usos lingüístics a les Illes Balears 2014: anàlisi. Barcelona: UIB.Suche in Google Scholar

Woolard, Kathryn. 2007. La autoridad lingüística del español y las ideologías de la autenticidad y el anonimato. In José del Valle (ed.), La lengua, ¿patria común? Ideas e ideologías del español, 129–142. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.10.31819/9783865278999-008Suche in Google Scholar

Published Online: 2025-04-30
Published in Print: 2025-05-26

© 2025 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Heruntergeladen am 29.11.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/shll-2025-2005/html?lang=de
Button zum nach oben scrollen