Startseite Translation, materiality, intersemioticity: Excursions in experimental literature
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Translation, materiality, intersemioticity: Excursions in experimental literature

  • Tong-King Lee

    Tong-King Lee (b. 1978) is a professor at the University of Hong Kong 〈leetk@hku.hk〉. His research interests include intersemiotic translation, intercultural poetics, technology, and contemporary literature. His publications include “The crisis of representation in translating bilingual texts: A social semiotic perspective” (2011); “The death of the translator in machine translation: A bilingual poetry project” (2011); “Epistemological dilemma in translating ‘Otherness’ ” (2012); and “Translation and language power relations in heterolingual anthologies of literature” (2012).

    EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 1. Oktober 2014

Abstract

This paper presents case examples of experimental literature that tap into the potentials of multimodality in the creation of an embodied aesthetic experience. In each case, translation performs the contingency of meaning by traversing the interliminal space between discursive sites: two versions of the same language, two semiotic planes. By reading the multimodal aspects of these texts, the paper traces the function of translation in foregrounding the materiality of the linguistic sign. It argues that in enacting an embodied literature, translation is not primarily about the transference of meaning from one text-site to another; it becomes an intervening site in its own right, where signs, readers and media intercourse to create a sensuous fabric that adduces “the pleasure of the text.” The paper also discusses the nature of aesthetics created by translation-mediated multimodal literature, and argues for critical attention to the role of translation in advancing the corporeality of literature.

About the author

Tong-King Lee

Tong-King Lee (b. 1978) is a professor at the University of Hong Kong 〈leetk@hku.hk〉. His research interests include intersemiotic translation, intercultural poetics, technology, and contemporary literature. His publications include “The crisis of representation in translating bilingual texts: A social semiotic perspective” (2011); “The death of the translator in machine translation: A bilingual poetry project” (2011); “Epistemological dilemma in translating ‘Otherness’ ” (2012); and “Translation and language power relations in heterolingual anthologies of literature” (2012).

Published Online: 2014-10-1
Published in Print: 2014-10-1

©2014 by Walter de Gruyter Berlin/Munich/Boston

Artikel in diesem Heft

  1. Frontmatter
  2. Semiotic degeneracy of social life: Prolegomenon to a human science of semiosis
  3. Heterosemiosis: Mixing sign systems in graphic narrative texts
  4. Do speakers really unconsciously and imagistically gesture about what is important when they are telling a story?
  5. On the institutional aspect of institutionalized and institutionalizing semiotics
  6. At the intersection of text and talk: On the reproduction and transformation of language in the multi-lingual evaluation of multi-lingual texts
  7. Cave paintings of the Early Stone Age: The early writings of modern man
  8. Revisiting legal terms: A semiotic perspective
  9. Two child narrators: Defamiliarization, empathy, and reader-response in Mark Haddon's The Curious Incident and Emma Donoghue's Room
  10. The development of an idea in a context of rejection
  11. Stopovers at logic and cybernetics: Georg Klaus's road to semiotics
  12. The sign in Heidegger's Sein und Zeit
  13. The semiotic logic of signification of conspiracy theories
  14. Biopolitics, surveillance, and the subject of ADHD
  15. Signification in atonal, amotivic music? Extending the properties of actoriality in Ligeti's second string quartet
  16. Translation, materiality, intersemioticity: Excursions in experimental literature
  17. Teleological historical narrative as a strategy for constructing political antagonism: The example of the narrative of Estonia's regaining of independence
  18. Testing the limits of oral narration
  19. How to do things with websites: Reconsidering Austin's perlocutionary act in online communication
  20. Fashionable yet strategic similarities: Diego Velázquez's creative consciousness seen through Saussurean-Hegelian composite approach
  21. Piaget's system of spatial logic: The semiosis of index
  22. The types of codes and their combinations: Visual perception and visual art
  23. Minimal acting: On the existential gap between theatre and performance art
  24. Visual semiotics and the national flag: A Kenyan perspective of Anglo-America's globe-cultural domination through mainstream music videos
  25. Dinner is ready! Studying the dynamics and semiotics of dinner
  26. Linking transculturality and transdisciplinarity
  27. Towards a semiotic theory of historico-cultural cycles: The semiotic contours of Spengler's “prime symbols”
  28. The taxicab-hailing encounter: The politics of gesture in the interaction order
  29. A semiotic model of visual change
  30. Semiotics, theatre, and the body: The performative disjunctures between theory and praxis
  31. On Peirce's diagrammatic models for ten classes of signs
  32. Phytosemiotics revisited: Botanical behavior and sign transduction
  33. Review article
  34. The dialogic lacuna in Fenves's Messianic Reduction: Walter Benjamin and the Shape of Time
Heruntergeladen am 7.9.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/sem-2014-0044/pdf
Button zum nach oben scrollen