Abstract
This paper presents empirical evidence on quantifier scope interpretation in doubly quantified Mandarin Chinese (Chinese) relative clauses, examined through a truth-value judgment task given to Chinese speakers. Our results demonstrate that Chinese speakers accept inverse scope interpretation in relative clauses, challenging scope rigidity claims for Chinese. This finding is supported by analyses conducted at both the group and individual levels. The observed variability in scope judgments suggests a two-grammar hypothesis: Chinese speakers’ preferences for interpreting scope may arise from insufficient and ambiguous evidence regarding specific quantifier scope interpretations in their linguistic input. Consequently, interpretations favored by one group may not be accessible to the other, leading to variability in scope judgment between Chinese speakers. Additionally, nonstructural factors such as the lexical properties of quantifier phrases have been found to modulate scope interpretations.
1 Introduction
Unlike English, Mandarin Chinese (henceforth Chinese) has been widely claimed to exhibit scope rigidity (Aoun and Li 1989; Huang 1982; Lee 1986, and thereafter), in that it only permits the surface scope interpretation determined by the surface structural relationship between an existential quantifier (e.g., a/an) and universal quantifiers (e.g., every) in simple active transitive clauses; example (1) shows the crosslinguistic difference between English and Chinese. Inverse scope interpretation, for which the scope relation between quantificational phrases (QPs) is neither directly read off their linear word order nor their surface syntactic positions, is possible in English but not in Chinese.[1]
A child climbed every tree. |
= ‘There was a single child that climbed multiple trees.’ (surface: a > every) |
= ‘For each tree, there was a different child that climbed it.’ (inverse: every > a) |
Yi-ge | haizi | pai-le | mei-ke | shu. |
one-cl | child | climb-asp | every-cl | tree |
‘A child climbed every tree.’ | ||||
= ‘There was a single child that climbed multiple trees.’ (surface: a > every) | ||||
≠ ‘For each tree, there was a different child that climbed it.’ (inverse: *every > a) |
While there is empirical support for scope rigidity in Chinese simple active transitive clauses (Chien and Wexler 1989; Fang 2023; Scontras et al. 2014, 2017]; but see Zhou and Gao 2009), explanations vary for the lack of inverse scope, often couched in different theoretical frameworks (e.g., Aoun and Li 1989, 1993]; Huang 1981, 1982]; Larson and Wu 2018; Wu et al. 2018; Wu 2019; Wu and Larson 2023). For instance, Aoun and Li (1989, 1993] postulated that scope rigidity in sentences like (1b) can be accounted for by the Scope Principle:
The Scope Principle: A quantifier A has scope over a quantifier B in case A c-commands a member of the chain containing B. |
In sentence (1b), where the subject phrase ‘a child’ c-commands the object phrase ‘every tree’ but not the other way round, the Scope Principle only yields the surface scope interpretation.
However, beyond simple active transitive sentences, various syntactic contexts have been observed to show scope ambiguity with both surface and inverse scope readings available in Chinese. Such syntactic contexts include ditransitives (Gan and Tsai 2020; Liu and Wu 2016), passives (Yang and Wu 2020), relative clauses (Aoun and Li 2003; Chen 2020, 2024]; Huang 1982; Wu et al. 2018), thetic sentences (Wu 2023b), and adverbial clauses (Wu 2023a). Nevertheless, much of the research on the extent of scope rigidity in complex clauses lacks extensive empirical support and often remains confined to theoretical debates. This paper focuses on investigating the presence (or lack thereof) of scope ambiguities in Chinese relative clauses (RCs), with the goal of providing the first of this kind of large-scale experimental evidence and in-depth discussion on related theoretical debates.
Consider the RCs in (3). As a note, scope relations in this paper are defined in terms of the c-command structural relationship between universal and existential quantifier phrases. For example, every > 3 is the surface scope reading for (3a) because ‘every book’, as the head of the relative clause, is structurally higher than ‘three men’. Unlike English, where the relative clause (RC) follows the head it modifies, the RC precedes the head in Chinese. There are two types of Chinese RCs, differentiated by whether the head of the RC is the grammatical subject or the object of the RC. Example (3a) illustrates an object relative clause (ORC), in which the head quantifier phrase of the RC is co-indexed with a corresponding gap in the RC’s object position. Conversely, example (3b) demonstrates a subject relative clause (SRC), where the head quantifier phrase of the RC corresponds to a gap in the RC’s subject position.
Wo | mai-le | [t i | san-ge-ren | xie | de] | mei-ben-shu]. (ORC) |
I | buy-asp | three-cl-man | write | rel | every-cl-book | |
‘I bought every book that three men wrote.’ (C.-T. J. Huang 1982: 214, ex. 57) | ||||||
i. | ‘I bought every three-authored book.’ (surface: every > three) | |||||
ii. | ‘There are three people x such that I bought every book x wrote.’ (inverse: three > every) |
Wo | jian-guo | [t i | jiang | mei-zhong-yuyan | de] | [san-ge-xuesheng] i (SRC) |
I | see-asp | speak | every-cl- language | rel | three-cl-student | |
‘I saw three students who spoke every language.’ (Wu et al. 2018, ex. 8a) | ||||||
i. | ‘I saw a group of three students who spoke all languages.’ (surface: three > every) | |||||
ii. | ‘For each language x, I saw three different students who spoke x.’ (inverse: every > three) |
For quantifier scope, Chinese relative clauses seem to exhibit greater scope flexibility, with the embedded and external QPs able to take scope over each other in both SRCs and ORCs, contrary to the scope rigidity claim for Chinese simple transitive sentences. Take the SRC (3b) as an example. The surface scope reading (three > every) is straightforward as the RC head c-commands the RC subject (Figure 1), making the three > every reading easier to access and process (Anderson 2004). As for the every > three reading of (3b), there have been many debates over how the reading is derived. Example (3b) is structurally represented in Figure 1. Some studies argue for long-distance quantifier raising of the RC object ‘every language’ out of the RC to c-command the QP head ‘three students’ (Huang 1982; Wang 2023). However, it is not fully clear why long-distance QR is only available to relative clauses but not simple active transitives in Chinese. Aoun and Li (2003) propose a movement of the RC to a higher position, based on their observation that the scope ambiguity is not available when dou ‘all’ occurs after the embedded RC subject, but this crucial observation is challenged by the experimental results of Chen (2020, 2024]. Another proposal to derive the every > three reading in (3b) is proposed by Wu et al. (2018) and Larson and Wu (2018). They argue that Chinese relative clauses have a smaller clausal size than matrix simple transitive clauses, and the head QP of the RC ‘three students’ is first reconstructed back to the RC and then goes through a quantifier raising over ‘every language’ within the relative clause.

The syntactic structure of the Chinese subject relative clause in (3b).
However, Lee (2019) argues against Larson and Wu’s (2018) account. He argues that the three > every reading in (3a) is a clause-bounded branching (scope-independent) reading of the numeral phrase rather than an inverse scope reading. Meanwhile, he also argues that the inverse scope reading in (3b) is not available.
As we can see from existing studies, researchers debate the availability of inverse scope in doubly quantified relative clauses in Chinese, but with little experimental investigation into this question. We are therefore left with a research gap and uncertainty. Chen (2020) and Chen (2024) are the only studies, to the best of our knowledge, that experimentally investigate the availability of inverse scope in Chinese RCs. Chen (2020) conducted an experiment using a binary-choice picture-matching truth-value judgment task with 30 Chinese speakers. The findings indicate that when ORCs feature a plural existential quantifier as the RC head and a universal quantifier as the RC subject, as in (4), Chinese speakers accept these sentences as true under picture contexts that favor inverse scope readings. Although the stimuli and experimental procedures used by Chen (2024) differ from those in Chen (2020), the results are similar, showing that Chinese speakers accept ORCs with a plural existential quantifier as the RC head and a universal quantifier as the RC subject under the inverse scope reading. However, Chen’s (2020, 2024] research focuses on Chinese ORCs like (4) only, without examining SRCs.
zai-zheli | de | shi | [mei-ge | laoshi | chang-le | ti | de | [liang-hu | jiu]i |
at-here | de | is | every-cl | teacher | taste-pst | rel | two-cl | wine | |
‘Here are the two wines that every teacher tasted.’ (Chen 2020, ex. 11) |
Examples (4) and (3a) both contain ORCs, but the structural order of the QPs is different. It has been noted in theoretical and experimental studies on the quantifier scope in matrix transitives that the c-commanding relationship between quantifiers has been shown to play a significant role in quantifier scope interpretation (Musolino and Lidz 2006; Scontras et al. 2014, 2017], and papers cited there).
To this end, we conducted a large-scale experiment using an untimed truth-value judgment task (TVJT) to experimentally investigate whether Chinese speakers accept inverse scope in Chinese RCs and what factors affect the scope interpretations, aiming to provide a comprehensive and first-of-its-kind experimental study on quantifier scope in Chinese RCs. In the stimuli, we manipulated the type of RC – SRC versus ORC – and the structural order of quantifiers – EQF (i.e., existential quantifier structurally higher as the head of the RC) versus UQF (i.e., universal quantifier structurally higher as the head of the RC).
However, it should be noted that there is an entailment issue associated with UQF sentences, where the universal quantifier is structurally higher as the head of the RC (Mayr and Spector 2010; Reinhart 1997; Scontras et al. 2017). Specifically, the inverse scope reading of (3a) entails the surface scope reading, meaning that if it is true that I bought every book written by a set group of three authors, it must be true that I bought every three-authored book. Therefore, following Scontras et al. (2017), UQF would not be an ideal test case for the availability of the inverse scope reading, unlike EQF, which does not have such an entailment issue. That said, we included both types of structure to examine whether there was any structural order effect for relative clauses in a way comparable to Scontras et al.’s (2017) experiment on quantifier scope in simple structures. However, the conclusion about whether Chinese relative clauses permit inverse scope was largely drawn based on EQF structures, which effectively circumvents the entailment problem.
Another factor we manipulated in this study is the number of the existential quantifiers, such as singular (‘one book’) versus plural (‘three books’). In simple transitives, it has been argued that the quantificational phrase ‘one + classifier + NP,’ especially in the subject position, tends to be interpreted as specific and referential, while plural numerals do not exhibit this interpretive tendency (Chien 1994; Lee 1986; Su 2001; Wu 2023a).
Besides investigating the presence of scope ambiguities in Chinese RCs as a whole, our study also analyzes both inter-participant and within-participant variations in ratings to assess potential differences in native grammar with respect to scope interpretations among participants.
2 The present study
The aim of this study is to examine the prevalence of scope ambiguity in Chinese doubly quantified relative clauses and what factors influence scope interpretations in Chinese native speakers. It seeks to provide empirical evidence for the ongoing debate regarding the extent of scope rigidity as a property of Chinese grammar, extending the investigation from simple transitive clauses to complex clauses.
2.1 Participants
We tested 111 Chinese speakers,[2] ranging in age from 18 to 23 (M = 21). They reported having spoken Chinese as their only native language since childhood. We recruited participants for this experiment using WeChat, a widely used social media platform in China. They were paid for their participation. Participation was voluntary.
2.2 Materials
The experiment used a truth-value judgment task (TVJT; Crain and McKee 1985; Crain and Thornton 1998). The TVJT is designed to assess a speaker’s ability to evaluate interpretations of test sentences against controlled story contexts. It also ensures that judgments in the TVJT are based on one’s grammar instead of the pragmatics of the story context. A TVJT can be implemented in different modalities. Instead of employing pictures, as in Scontras et al. (2017), we used short written texts to establish the inverse scope reading contexts, as relative clauses involve more complex contexts for which it is hard to construct pictures.
This experiment tested two relative clause types: subject relative clauses (SRC) and object relative clauses (ORC). In addition, the structural order of quantifiers (universal quantifier mei-ge ‘every-classifier’; existential quantifier yi-ge ‘one-classifier’) and the number of the quantifier phrase (singular ‘one book’ vs. plural ‘three books’) were included as other within-participant factors. When it comes to potential interactions among these three factors (RC type, order of quantifiers, and the number feature of the existential quantifier), both the literature and empirical observations offer scant information about the existence of such interactions. Therefore, we included these factors to explore their influence but did not elaborate on how they might interact with one another at the stage of experimental planning.
We constructed 64 items from eight sets of items, each of which comprised eight items across eight conditions by crossing the three two-level factors in a factorial design for the experiment. Each item included a short story paired with a target sentence. The stories and target sentences were presented in Chinese. An example of a written story is illustrated in (5), which leads to the inverse scope interpretation of the target sentence in (6). The rationale is that if participants access the inverse scope interpretation, we expect them to accept this sentence as a description matching the given story. In this study, we exclusively provided and assessed story contexts that necessitate an inverse scope interpretation for each target sentence. The focus is on determining the accessibility of inverse scope readings to address the degree of scope ambiguity because surface scope readings are always prevalent for speakers.
小李对奥斯卡电影很感兴趣。暑假里,为了打发时间。小李专门看了 2018 年以来奥斯卡最佳导演奖获奖者拍的电影,包括: 2018 年获奖,由艾方索·柯朗拍摄的《罗马》; 2019 年获奖,由奉俊昊拍摄的《寄生上流》;2020 年获奖的,由赵婷拍摄的《无依之地》; 2022 年获奖的,由珍·康萍拍摄的《犬山记》。虽然这些部电影风格、题材各异,但小李都很喜欢。 |
‘Xiao Li is very interested in Oscar-winning films. During the summer vacation, to kill time, Xiao Li specifically watched movies directed by Oscar winners for Best Director since 2018, including: Roma directed by Alfonso Cuarón which won in 2018; Parasite directed by Bong Joon-ho which won in 2019; Nomadland directed by Chloé Zhao which won in 2020; and Dogtown Chronicle directed by Jane Campion which won in 2022. Although these movies vary in style and theme, Xiao Li liked all of them.’ |
小李看了每位导演拍的一部电影。(condition: ORC_Sig_EQF) | ||||||||
Xiao | Li | kan-le | mei-wei | daoyan | pai | de | yi-bu | dianying. |
Xiao | Li | watched-asp | every-cl | director | direct | rel | one-cl | movie |
‘Xiao Li watched one film directed by every director.’ |
The 64 test items were distributed into eight lists, using a Latin square design, such that only one condition from each item was encountered by the participant in each list. Accordingly, there was only one critical item per condition per participant, which was to keep the total number of experimental items low to prevent participants from detecting the purpose of the experiment and to minimize the workload for participants. The use of one item per condition design is also found in recent psycholinguistics studies such as Fukuda et al. (2022). That said, to address the increased risk of noise associated with one single judgment per condition, we tested a large sample size to ensure very high statistical power for medium and large effect sizes, and moderate statistical power for small effect sizes (Sprouse and Almeida 2017), and included by-item as a random effect when computing statistical results. The experimental items were interleaved with eight filler items that served as the critical items for an unrelated experiment. These filler items were similar to the critical items in their formats but exhibited nothing related to quantifier scope in their contexts nor their target sentences. Additionally, there were four dummy filler items, consisting of two items where the target sentences unambiguously matched the story contexts and two items where the target sentences unambiguously did not match the story contexts; examples of an unambiguously matched dummy filler item is presented in (7) and (8), where (7) is the story context and (8) is the target sentence. The dummy items allowed us to confirm whether the participants understood and were engaged in the task. The full set of data, code, analyses, and experimental materials are publicly available at the Open Science Framework (OSF) website: https://osf.io/8bmez/.
小红和小阳打算点一些夜宵外卖,留着晚上看世界杯的时候吃。上次是小阳请客,所以今天轮到小红请客了。小红点了两百元的外卖。 |
‘Xiao Hong and Xiao Yang plan to order some late-night snacks for delivery, saving them for watching the World Cup in the evening. Last time Xiao Yang treated, so today it’s Xiao Hong’s turn. Xiao Hong ordered two hundred yuan worth of takeout.’ |
小阳今天花了两百元点夜宵给他和小红吃。 | |||||||
Xiao | Yang | jintian | hua-le | liangbai | yuan | dian | yexiao |
Xiao | Yang | today | spend-asp | two.hundred | yuan | order | late-night.snacks |
gei | ta | he | Xiao | Hong | chi. | ||
to | he | and | Xiao | Hong | eat | ||
‘Xiao Yang spent two hundred yuan today to order late-night snacks for himself and Xiao Hong.’ |
2.3 Procedure
The experiment was untimed and conducted via the internet using the Qualtrics software. The survey links were distributed through social media. Before the judgment task, participants were given information about the study and were asked for consent. Subsequently, they completed a block of two practice items to familiarize themselves with the task. Figure 2 is a screenshot of the online survey. Participants were instructed to rate on a 7-point Likert scale the extent to which the given sentence matched the story context in terms of semantic interpretation (1 = “not matched at all”, 7 = “completely matched”). Notably, graded response scales were chosen over binary response scales for detecting semantic ambiguities in TVJT, because graded response scales were found to excel in revealing interpretations that would otherwise remain concealed due to a strong preference for a more accessible interpretation (Marty et al. 2013, 2015]). Before concluding the experiment, participants completed a brief background questionnaire asking about their age, gender, and language experience.

A sample of the truth-value judgment task in Qualtrics.
2.4 Data analysis and results
For each participant, the ratings for all items were transformed into z scores to mitigate potential scale bias, a practice common in judgment studies (Schütze and Sprouse 2013). A z score of 0 indicates that a participant has assessed a specific item as being of average rating in relation to others. Participants rated unambiguously matched dummy items highly (M = 5.62, SD = 1.83) and unambiguously mismatched dummy items low (M = 2.96, SD = 2.37), on average.[3] This is a good indicator that participants understood and performed the task as expected.
Data were visualized and analyzed in R (version 4.3.2; R Core Team 2023). Statistical analyses on z scores were performed using linear mixed-effects models with the lme4 package (Bates et al. 2015). The model included the three factors and their interactions as fixed effects. In line with the recommendation of Schad et al. (2020), independent variables included in the fixed-effects structures were contrast-coded and centered around the grand mean. Based on Barr et al. (2013), the random-effects structure initially included random intercepts for both subjects and items and by-participant random slopes for all fixed effects and their interaction. We simplified the random-effects structures until model convergence was achieved. Moreover, when p values are greater than 0.05, the statistical results were corroborated in a Bayesian framework to mitigate the risk that the observed lack of significance stemmed from insufficient statistical power (Fukuda et al. 2022).
Group results may mask important individual differences, especially in the domain of scope interpretation for which there is no sufficient input (Han et al. 2016). As such, we also report individual results to examine whether between- or within-participant variability underlies the observed patterns. As a note, the results of all conditions (both EQF and UQF) at a group level are reported here, to make a comparison with Scontras et al. (2017) regarding the effect of structural order on scope interpretations, and to check if there is any interaction effect between structural order and other factors like clause type and number. However, due to the entailment issue associated with the scope interpretations of UQF sentences, the conclusion on whether inverse scope reading is available in Chinese relative clauses is solely based on the results from EQF sentences.
2.4.1 Group results
Table 1 shows the mean ratings of all conditions. Overall, the mean ratings for all conditions exceeded 4 out of 7, except for SRCs (with a mean rating of 3.88) in which the existential quantifier precedes the universal quantifier at the synaptic level and the existential quantifier is a singular noun phrase. An average rating of 4, we claim, characterizes the availability of inverse scope interpretations for given conditions.
Mean ratings of all the target conditions.
Clause type | Plural | Singular | ||
---|---|---|---|---|
EQF | UQF | EQF | UQF | |
SRC | 4.45 | 5.22 | 3.88 | 4.77 |
ORC | 4.84 | 5.11 | 4.22 | 4.69 |
We employed a mean rating of 4 as a cutoff point in our study for several reasons, integrating insights from both current and prior research. First, on a 7-point Likert scale, a rating above 4 is a reliable indicator of the presence of the inverse scope reading. Our choice of 4, while slightly lower than the 4.46 – interpreted as inverse scope being available – in Scontras et al. (2017) in their study of English simple transitive clauses, is justified by the greater complexity of the clauses we tested. Wu (2023a) similarly investigated the inverse scope reading in Chinese ambiguous PP datives and reported a mean rating of 4.33 out of 7 (adjusted rating of 3.33 on a 6-point scale). The complex nature of the relative clauses in our experiment naturally leads to lower acceptability ratings, consistent with findings by Sprouse and Schütze (2019) that increased complexity and higher processing demands can decrease acceptability. Moreover, our decision is compromised by the advantage of graded judgments as opposed to a binary judgment, as advocated by Marty et al. (2015), which allows for the detection of dispreferred readings. A tradeoff to consider between graded and binary scales, however, is that, while there are advantages to graded judgments, they also raise the question of how to select an appropriate baseline. In our analysis, we did not opt for a very high cutoff such as 6 or 7, recognizing the processing cost associated with inverse scope interpretations as argued by Anderson (2004). Similarly, Meyer and Sauerland (2009) noted that participants might assign lower ratings in contexts where only the less preferred interpretation is plausible. This nuanced understanding influenced our choice of a baseline rating of 4.
We chose not to set the cutoff point lower, like 2 or 3, because such ratings are below the midpoint of the scale and suggest a tendency towards “unacceptable”. According to Scontras et al. (2017), the average rating for inverse scope in the Chinese unambiguous simple transitives is 1.56, similar to the findings of Scontras et al. (2014). Wu (2023a) reports that the ratings for Chinese unambiguous doubly quantified double object constructions and unambiguous simple actives are 1.59 and 1.27, respectively, on a scale of 0–6, which roughly translates to 2.59 and 2.27 on a 1-to-7 scale.[4] Although the specific participant groups surveyed in these studies may vary, both suggest that average ratings in the range of 2–3 are likely indicative of the unavailability of inverse scope readings. Despite these considerations, we acknowledge that a low rating does not necessarily preclude the possibility of an inverse scope interpretation. This recognition led us to analyze the distribution of ratings at individual levels and normalize them for statistical analysis to mitigate scale bias.
With other factors aggregated, participants exhibited a marginal preference for ORCs, with an average rating of 4.72, compared to SRCs, which had an average rating of 4.58. However, this difference was not statistically significant, as revealed in the mixed-effects model analysis (β = −0.06, p = 0.5035). To further corroborate the null difference, we calculated the Bayes factor using the BayesFactor package (Morey and Rouder 2018). The resulting value was 0.0094, which is less than 1/3. This suggests substantial evidence in favor of the null hypothesis (Jeffreys 1998), and hence no statistical difference. A significant main effect of number was found (β = −0.23, p = 0.0085), indicating that sentences featuring a plural existential quantifier phrase received higher ratings than those with a singular existential quantifier phrase. There was also a main effect of structural order of quantifiers (β = 0.27, p = 0.0023), induced by higher ratings given for sentences with universal quantifiers structurally preceding the existential quantifier. No interactions between any factors were observed. The results of linear mixed-effects models are summarized in Table 2.
Results of linear mixed-effects models based on z scores.
Predictor | β | SE | p |
---|---|---|---|
Clause type | −0.06 | 0.09 | 0.50346 |
Number | −0.23 | 0.08 | 0.00845 |
Structural order of quantifiers | 0.27 | 0.08 | 0.00233 |
Clause type*number | 0.01 | 0.17 | 0.94450 |
Clause type*structural order of quantifiers | 0.20 | 0.17 | 0.24050 |
Number*structural order of quantifiers | 0.08 | 0.17 | 0.62976 |
Clause type*number*structural order of quantifiers | −0.05 | 0.33 | 0.87947 |
To pinpoint the locus of the effects of number and structural order of quantifiers in the ratings of ORCs and SRCs, we conducted by-structure analyses. For both types of structures, the models included number and structural order of quantifiers and their interaction as fixed effects, along with appropriate random-effects structures. As seen in Table 3, the model for ORCs returned a marginal main effect of number only (β = −0.23, p = 0.092).
By-structure results based on z scores.
β | SE | p | |
---|---|---|---|
ORCs | |||
|
|||
Number | −0.23 | 0.13 | 0.0920 |
Structural order of quantifiers | 0.17 | 0.14 | 0.2235 |
Number*structural order of quantifiers | 0.11 | 0.27 | 0.6792 |
|
|||
SRCs | |||
|
|||
Number | −0.22 | 0.09 | 0.02902 |
Structural order of quantifiers | 0.36 | 0.09 | 0.00091 |
Number*structural order of quantifiers | 0.05 | 0.19 | 0.77836 |
A Bayes factor of 0.0703 suggests that ratings did not differ by number. For the modeling of SRCs, we observed a significant main effect of number (β = −0.22, p = 0.029). This indicates that sentences with a plural existential quantifier phrase received higher ratings compared to those with a singular existential quantifier phrase. Additionally, there was a main effect of structural order of quantifier (β = −0.23, p < 0.001), driven by higher ratings for sentences with a structural order of universal quantifier preceding the existential quantifier. This finding, which is observed in the doubly quantified relative clauses, echoes the structural order effect found in Scontras et al. (2017), which was for Chinese simple transitives. The observation that UQF structures generally received higher ratings than EQF structures for inverse scope readings across different syntactic environments may result from the fact that the inverse scope reading of UQF entails the surface scope reading while EQF has no such entailment relation between the two readings. Nevertheless, our conclusions regarding whether Chinese permits inverse scope in relative clauses are based solely on the results from EQF structures. In the following section, we, therefore, only reported data from these EQF structures.
2.4.2 Individual results
As mentioned earlier, group results may mask important individual differences, especially in the domain of scope interpretation (Han et al. 2016). As such, we also report individual results to examine whether between- or within-participant variability underlies the observed patterns. While Chinese speakers generally lean towards accepting inverse scope interpretations, a bimodal distribution of ratings emerged for each condition, illustrated in Figure 3 (histogram, using raw ratings) and Figure 4 (density plot using normalized z ratings). Note that these figures pertain exclusively to EQF structures. This distribution implies a population split: slightly more than half of Chinese speakers endorse inverse scope interpretations for relative clauses, while the other half do not.

The histogram for raw ratings on xistential quantifier first (EQF) conditions. (ORC = object relative clause; SRC = subject relative clause; Plu = plural existential quantifier phrase; Sig = singular existential quantifier phrase.)

The density plot for normalized z ratings on existential quantifier first (EQF) conditions. (ORC = object relative clause; SRC = subject relative clause; Plu = plural existential quantifier phrase; Sig = singular existential quantifier phrase.)
Differences in how individual participants interpreted inverse scope across various conditions were also evident when we looked at the percentage of participants who gave different ratings to these conditions. To capture this better, we focused on the average ratings that participants gave for inverse scope interpretations under one specific factor, while aggregating other factors. An individual fell into one of the four patterns depending on whether the individual mean ratings of the target conditions were equal to or greater than 4. Interestingly, as shown in Figures 5 and 6, around 50 % of the participants fully accepted the inverse scope interpretations, regardless of factors.

Mean percentage of judgments in different relative clauses for existential quantifier first (EQF) conditions.

Mean percentage of judgments in relative clauses with singular versus plural existential quantifier phrase for existential quantifier first (EQF) conditions.
3 Discussion
Three main results emerge: (a) inverse scope interpretations for Chinese relative clauses are generally available; (b) the number of QPs and the structural order of quantifiers affect scope interpretation in the context of RCs, and RC types are not found to statistically affect scope interpretations; (c) Chinese speakers exhibit variability regarding scope ambiguity as a property of grammar. We discuss these findings and return to how these results fit with theoretical approaches to quantifier scope interpretation in Chinese.
In a study using a 7-point scale, Scontras et al. (2017) report that English native speakers gave inverse scope readings in English simple transitive clauses an average rating of 4.46. In this study, we obtained mean ratings ranging from 3.88 to 4.84 across different EQF conditions, suggesting that Chinese speakers can access inverse scope readings in relative clauses. In contrast, when Chinese native speakers were tested on Chinese simple transitive clauses in Fang (2023) using a TVJT, the mean ratings for doubly quantified matrix transitive sentences with an existential quantifier preceding a universal quantifier for inverse scope interpretations were as low as 1.76 out of 7. This rating is significantly lower than the range of ratings observed across conditions in the present study, indicating that the presence of relative clauses greatly enhances the access to inverse scope interpretations. Therefore, this finding contributes to the literature by extending the investigation of quantifier scope from simple clauses to complex clauses, particularly those manifested as relative clauses, in addition to adverbial clauses (Wu 2023a). Going beyond Chen (2020, 2024], which only focuses on ORC EQF sentences, we provide novel empirical evidence for the availability of inverse scope readings in both ORCs and SRCs across different factors. Moreover, despite the different experimental methods – Chen (2020, 2024] employed a binary-choice picture-matching truth-value judgment task, while our study utilized a graded judgment task – the results of both studies align, supporting the presence of inverse scope readings in ORC EQF sentences. This convergence offers robust evidence that inverse scope presence holds across tasks at least in ORCs where a universal quantifier is in the RC subject position and a plural existential quantifier is in the RC head position.
This empirical evidence challenges the scope rigidity widely claimed for Chinese. There has been a long-standing theoretical debate regarding the explanations for the potential lack of scope ambiguity in Chinese. Various theoretical approaches, spanning surface c-command relation (Huang 1981), syntactic movement (Aoun and Li 1989, 2003]; Huang 1982), and semantic (Lee 1986; Xu and Lee 1989) perspectives, have been proposed. However, none of these early approaches seem satisfactory in explaining the existence of scope ambiguity in relative clauses, with inverse scopes readily available to Chinese speakers, as demonstrated in this study. For instance, Aoun and Li’s (1989, 1993] Scope Principle, as illustrated in (2), predicts only one available interpretation due to an isomorphic mapping between surface syntactic structure and semantic interpretation, thereby limiting the scope of interpretation. This account appears to fail to accommodate the empirical data in our study. Among more recent accounts, a head-raising analysis and long-distance quantifier raising have been proposed as plausible explanations for the presence of scope ambiguity in Chinese relative clauses (Larson and Wu 2018; Wang 2023; Wu 2019; Wu et al. 2018). However, a comprehensive account for the presence of the inverse scope reading in the Mandarin relative clauses is beyond the scope of this paper. That said, the crucial point we wish to make here is that the conception of scope rigidity as a linguistic feature unique to languages like Mandarin Chinese needs to be revisited in light of the empirical evidence.
Linguists have utilized judgments to investigate scope interactions between existential and universal quantifiers in Chinese. However, the reported judgments often lack consensus and occasionally even contradict one another (Chien and Wexler 1989; Scontras et al. 2014, 2017]; Zhou and Gao 2009). This inconsistency may arise from inter-speaker variability in making judgments. For example, in Chen (2020, 2024], when examining ORCs for the presence of scope ambiguities, it was observed that not all participants consistently accepted the test sentence under pictures endorsing the inverse scope reading. Such discrepancies are not unusual, as adult monolingual native speakers of the same language do not necessarily share identical mental grammar (Dąbrowska 2012; Han et al. 2007). Individual analyses reveal significant variability in scope interpretations. This discovery is consistent with the two-grammar hypothesis posited by Han et al. (2011), based on their study of negation interpretation in Korean. Following this hypothesis, Chinese speakers can be divided into two distinct groups, each exhibiting a unique preference for scope interpretations. Consequently, an interpretation favored by one group may not be accessible to the other.
The variation in the ability of Chinese speakers to allow inverse scope reading in relative clauses can be attributed to insufficient and unclear language input in the environment. This ambiguity prevents a definitive interpretation of relative clauses involving quantifier scope. A similar argument was made by Han et al. (2016), who postulated that Korean-speaking children lack clear evidence regarding the syntactic positioning of verbs, leading to significant variability in their interpretation of negation and object-quantified phrases in adulthood. Similarly, in early childhood, Chinese speakers are exposed to two possible interpretations made available by universal grammar, as evidenced in Zhou and Crain’s (2009) study on the interpretation of scope relationships between universal quantifiers and negation among Chinese children. In the case of the doubly quantified RCs under investigation, the scarcity of clear input may lead children to prematurely settle on one interpretation over another, a choice that persists into adulthood. Consequently, without adequate positive and negative evidence, adults may not recognize that only one grammatical interpretation is viable.
In fact, variability in linguistic interpretations, often manifesting as bimodality, is not uncommon. Monolingual speakers from the same community have shown considerable individual differences in grammatical representations, as evidenced by Dąbrowska (2012), where complex constructions like passives and quantifications were examined. Besides language experience derived from input, other factors are believed to contribute to the phenomenon where speakers fall into distinct groups that assign different grammatical interpretations to the same linguistic phenomena. These factors include working memory, task demands, educational background, and willingness to cooperate with experimental protocols. Consequently, more research is necessary to corroborate the influence of these factors and to establish the bimodality following particular statistical procedures (Houghton and Kapatsinski 2024). If a speaker consistently adheres to one grammatical interpretation, it is then crucial to verify if such patterns of interpretation preference are stable over time. Therefore, future studies are also needed to determine whether the same patterns of interpretative behavior persist over time in the same speaker. In a nutshell, the individual analysis results offer additional evidence against the scope rigidity claim in Chinese.
In the literature, nonstructural factors such as lexical semantics have also been found to affect scope interpretation (Beghelli and Stowell 1997; Lee et al. 1999). This study also observed the influence of number in SRCs. Our findings indicate that sentences containing a plural existential quantifier phrase received higher ratings within SRCs compared to those featuring a singular existential quantifier phrase. This aligns with prior research on quantifier phrase effects (Scontras et al. 2017; Wu 2023a; Yang and Wu 2020). In particular, phrases in the pattern of “yi ‘one/a’ + classifier + NP” in Chinese tend to receive referential readings, thereby predisposing against inverse scope interpretations, as observed in our study. The existence of the effect of number in SRCs but not ORCs is an interesting observation but will warrant further study to find out what results in the asymmetry of the number effect in the scope interpretations in relative clauses.
4 Conclusion and future work
Based on group and individual analyses of EQF structures, our study confirms that Chinese complex clause structures, both SRCs and ORCs, predominantly allow for inverse scope interpretation. The observed variability in scope judgments may suggest a two-grammar hypothesis: Chinese speakers’ differing preferences for interpreting scope may stem from the lack of clear evidence supporting or refuting specific quantifier scope interpretations in their linguistic input. Consequently, an interpretation favored by one group may not be accessible to the other. As a result, an interpretation accepted by one group (e.g., inverse scope reading) might not be acceptable to the other. Additionally, nonstructural factors such as the lexical properties of quantifier phrases have been found to modulate scope interpretations.
As a reviewer pointed out, it is not an optimal practice to assert the availability of inverse scope based solely on a rating of 4 without a baseline group. In future research, we aim to further compare the availability of inverse scope reading in Mandarin relative clauses with that in unambiguous simple transitives which do not permit inverse scope. A more robust conclusion about the availability of inverse scope in relative clauses could be drawn if its ratings were high and statistically different from those on simple transitives. Meanwhile, a triangulation of methods could be employed, incorporating diverse methods such as tasks matching sentences to pictures and act-out stories, which can help us test if methodology could affect the elicitation of inverse scope readings. Moreover, future research could also investigate additional factors affecting scope interpretation in Chinese, such as the presence or absence of aspectual markers for main verbs, as noted by Wang (2023). A timed experimental method would also help us to gain further insights into the cognitive processes involved in interpreting quantifier scope in complex clauses such as relative clauses and would hence allow us to explore potential convergences or divergences between offline and online results.
Funding source: Georgia Institute of Technology
Acknowledgments
Many thanks go to the editors and the anonymous reviewers for their insightful comments and feedback. We are grateful to the participants who took part in this study. We would like to thank Dr. Tania Ionin for her insightful discussions on various aspects of this paper. An earlier version of this work was presented at the 36th North American Conference on Chinese Linguistics, with travel support generously provided to the first author by the research fund from UIUC. We also appreciate the valuable feedback provided by the conference audience.
-
Research funding: This work is supported by the Professional Development Fund from the School of Modern Languages, Faculty Research Excellence Award from Ivan Allen College of Liberal Arts, awarded to Hongchen Wu at Georgia Institute of Technology.
-
Data availability: A complete list of experimental sentences, along with the scope judgment data and R code, is available in the OSF repository: https://osf.io/8bmez/.
References
Anderson, Catherine. 2004. The structure and real-time comprehension of quantifier scope ambiguity. Evanston: Northwestern University Doctoral Dissertation.Search in Google Scholar
Aoun, Joseph & Yen-hui Audrey Li. 1989. Scope and constituency. Linguistic Inquiry 20(2). 141–172.Search in Google Scholar
Aoun, Joseph & Yen-hui Audrey Li. 1993. Syntax of scope. Cambridge, MA: MIT Press.Search in Google Scholar
Aoun, Joseph & Yen-hui Audrey Li. 2003. Essays on the representational and derivational nature of grammar: The diversity of wh-constructions. Cambridge, MA: MIT Press.10.7551/mitpress/2832.001.0001Search in Google Scholar
Barr, Dale J., Roger Levy, Christoph Scheepers & Harry J. Tily. 2013. Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. Journal of Memory and Language 68(3). 255–278. https://doi.org/10.1016/j.jml.2012.11.001.Search in Google Scholar
Bates, Douglas, Martin Mächler, Benjamin Bolker & Steven Walker. 2015. Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software 67(1). 1–48. https://doi.org/10.18637/jss.v067.i01.Search in Google Scholar
Beghelli, Filippo & Tim Stowell. 1997. Distributivity and negation: The syntax of each and every. In Anna Szabolcsi (ed.), Ways of scope taking, 71–107. Dordrecht: Kluwer.10.1007/978-94-011-5814-5_3Search in Google Scholar
Chen, Yunchuan. 2020. An experimental investigation of reconstruction effects of the head quantifier phrase in Chinese relative clauses. In Kaidi Chen (ed.), Proceedings of the 32nd North American conference on Chinese linguistics, 115–126. Storrs, CT: University of Connecticut.Search in Google Scholar
Chen, Yunchuan. 2024. An experimental approach to the reconstruction of the head quantifier phrase in Chinese relative clauses. Canadian Journal of Linguistics/Revue Canadienne de Linguistique 69(1). 118–128. https://doi.org/10.1017/cnj.2024.6.Search in Google Scholar
Chien, Yu-Chin. 1994. Structural determinants of quantifier scope: An experimental study of Chinese first language acquisition. In Barbara Lust, Gabriella Hermon & Jaklin Kornfilt (eds.), Syntactic theory and first language acquisition: Cross-linguistic perspectives, vol. 2, Binding, dependencies, and learnability, 391–415. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.10.4324/9781315789200-18Search in Google Scholar
Chien, Yu-Chin & Kenneth Wexler. 1989. Children’s knowledge of relative scope in Chinese. Child Language Development 28. 72–80.Search in Google Scholar
Crain, Stephen & Cecile McKee. 1985. Acquisition of structural restrictions on anaphora. In Stephen Berman, Jae-Woong Choe & Joyce McDonough (eds.), Proceedings of the North Eastern Linguistic Society, 16, 94–110. Amherst, MA: GLSA.Search in Google Scholar
Crain, Stephen & Rosalind Thornton. 1998. Investigations in universal grammar. Cambridge, MA: MIT Press.Search in Google Scholar
Dąbrowska, Ewa. 2012. Different speakers, different grammars: Individual differences in native language attainment. Linguistic Approaches to Bilingualism 2(3). 219–253. https://doi.org/10.1075/lab.2.3.01dab.Search in Google Scholar
Fang, Shaohua. 2023. Quantifier scope in L2 learners: Interpretation, processing, and acquisition. Pittsburgh: University of Pittsburgh doctoral dissertation.Search in Google Scholar
Fang, Shaohua & Alan Juffs. 2020. Offline processing of ba- and bei-constructions in Mandarin Chinese. In Kaidi Chen (ed.), Proceedings of the 32nd North American conference on Chinese linguistics, 422–437. Storrs, CT: University of Connecticut.Search in Google Scholar
Farkas, Donka. 1981. Quantifier scope and syntactic islands. In Roberta Hendrik, Carrie Masek & Mary Frances Miller (eds.), Proceedings of the 17th Chicago Linguistic Society, 59–66. Ithaca, NY: CLC Publications.Search in Google Scholar
Fodor, Janet Dean & Ivan A. Sag. 1982. Referential and quantificational indefinites. Linguistics and Philosophy 5. 355–398. https://doi.org/10.1007/BF00351459.Search in Google Scholar
Fukuda, Shin, Nozomi Tanaka, Hajime Ono & Jon Sprouse. 2022. An experimental reassessment of complex NP islands with NP-scrambling in Japanese. Glossa: A Journal of General Linguistics 7(1). https://doi.org/10.16995/glossa.5737.Search in Google Scholar
Gan, Tian & Cheng-Yu Edwin Tsai. 2020. The syntax of Mandarin dative alternation: An argument from quantifier scope interpretation. International Journal of Chinese Linguistics 7(2). 187–222. https://doi.org/10.1075/ijchl.20006.gan.Search in Google Scholar
Han, Chung-Hye, Jeffrey Lidz & Dennis R. Storosheko. 2011. Variation in negation and quantifier scope judgements in Korean. Chicago Linguistic Society 47(2). 65–76.Search in Google Scholar
Han, Chung-Hye, Lidz Jeffrey & Musolino Julien. 2007. Verb-raising and grammar competition in Korean: Evidence from negation and quantifier scope. Linguistics Inquiry 38. 1–47. https://doi.org/10.1162/ling.2007.38.1.1.Search in Google Scholar
Han, Chung-Hye, Julien Musolino & Lidz Jeffrey. 2016. Endogenous sources of variation in language acquisition. Proceedings of the National Academy of Sciences 113(4). 942–947. https://doi.org/10.1073/pnas.1517094113.Search in Google Scholar
Houghton, Zachary N. & Vsevolod Kapatsinski. 2024. Are your random effects normal? A simulation study of methods for estimating whether subjects or items come from more than one population by examining the distribution of random effects in mixed-effects logistic regression. Behavior Research Methods 56. 5557–5587. https://doi.org/10.3758/s13428-023-02287-y.Search in Google Scholar
Huang, C.-T. James. 1982. Logical relations in Chinese and the theory of grammar. Cambridge, MA: MIT PhD thesis.Search in Google Scholar
Huang, Shuan-Fan. 1981. On the scope phenomena of Chinese quantifiers. Journal of Chinese Linguistics 9(2). 226–243.Search in Google Scholar
Ionin, Tania. 2010. The scope of indefinites: An experimental investigation. Natural Language Semantics 18. 295–350. https://doi.org/10.1007/s11050-010-9057-3.Search in Google Scholar
Jeffreys, Harold. 1998. The theory of probability. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oso/9780198503682.001.0001Search in Google Scholar
Larson, Richard K. & Hongchen Wu. 2018. Quantifier scope and topicality in Mandarin. In Paper presented at the 26th annual conference of the International Association of Chinese Linguistics (IACL-26). University of Wisconsin-Madison.Search in Google Scholar
Lee, Thomas H.-T. 1986. Studies on quantification in Chinese. Los Angeles: University of California PhD dissertation.Search in Google Scholar
Lee, Thomas H.-T. 2019. The reality of scope isomorphism in Chinese: Some methodological issues in the investigation of quantifier scope. In Paper presented at the international symposium on formal approaches to meaning in Chinese, Beijing Language and Culture University.Search in Google Scholar
Lee, Thomas H.-T., Virginia Yip & Carrie Wang. 1999. Rethinking isomorphism as a scope principle for Chinese and English. In Chaofen Sun (ed.), Proceedings of the Tenth North American Chinese Linguistics Conference, 169–186. Los Angeles: Graduate Students in Linguistics, University of Southern California.Search in Google Scholar
Liu, Yaobin & Hongchen Wu. 2016. Quantifier scope in Mandarin ditransitives. In Paper presented at the 28th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-28). Provo, UT: Brigham Young University.Search in Google Scholar
Marty, Paul, Emmanuel Chemla & Spector Benjamin. 2013. Interpreting numerals and scalar items under memory load. Lingua 133. 152–163. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2013.03.006.Search in Google Scholar
Marty, Paul, Emmanuel Chemla & Spector Benjamin. 2015. Phantom readings: The case of modified numerals. Language, Cognition and Neuroscience 30(4). 462–477. https://doi.org/10.1080/23273798.2014.931592.Search in Google Scholar
Mayr, Clemens & Benjamin Spector. 2010. Not too strong! Generalizing the scope economy condition. Proceedings of Sinn und Bedeutung 14. 305–321.Search in Google Scholar
Meyer, Marie-Christine & Uli Sauerland. 2009. A pragmatic constraint on ambiguity detection: A rejoinder to Büring and Hartmann and to Reis. Natural Language & Linguistic Theory 27. 139–150. https://doi.org/10.1007/s11049-008-9060-2.Search in Google Scholar
Morey, Richard D. & Jeffrey N. Rouder. 2018. Bayes factor: Computation of Bayes factors for common designs [R package]. https://CRAN.R-project.org/package=BayesFactor (accessed 23 January 2024).Search in Google Scholar
Musolino, Julien & Jeffrey Lidz. 2006. Why children aren’t universally successful with quantification. Linguistics 44(4). 817–852. https://doi.org/10.1515/ling.2006.026.Search in Google Scholar
R Core Team. 2023. R: A language and environment for statistical computing. Vienna: R Foundation for Statistical Computing. https://www.R-project.org.Search in Google Scholar
Reinhart, Tanya. 1997. Quantifier scope: How labor is divided between QR and choice functions. Linguistics and Philosophy 20(4). 335–397. https://doi.org/10.1023/a:1005349801431.10.1023/A:1005349801431Search in Google Scholar
Schad, Daniel J., Vasishth Shravan, Hohenstein Sven & Kliegl Reinhold. 2020. How to capitalize on a priori contrasts in linear (mixed) models: A tutorial. Journal of Memory and Language 110. 1040. https://doi.org/10.48550/arXiv.1807.10451.Search in Google Scholar
Schütze, Carson T. & Jon Sprouse. 2013. Judgment data. In Robert J. Podesva & Devyani Sharma (eds.), Research methods in linguistics, 27–50. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139013734.004Search in Google Scholar
Scontras, Gregory, Cheng-Yu Edwin Tsai, Kenneth Mai & Maria Polinsky. 2014. Chinese scope: An experimental investigation. Proceedings of Sinn und Bedeutung 18. 396–414.Search in Google Scholar
Scontras, Gregory, Maria Polinsky, C.-Y. Edwin Tsai & Kenneth Mai. 2017. Cross-linguistic scope ambiguity: When two systems meet. Glossa: A Journal of General Linguistics 2(1). 1–28. https://doi.org/10.5334/gjgl.198.Search in Google Scholar
Sprouse, Jon & Diogo Almeida. 2017. Design sensitivity and statistical power in acceptability judgment experiments. Glossa: A Journal of General Linguistics 2(1). 14. https://doi.org/10.5334/gjgl.236.Search in Google Scholar
Sprouse, Jon & Carson Schütze. 2019. Grammar and the use of data. In Bas Aarts, Jill Bowie & Gergana Popova (eds.), The Oxford handbook of English grammar, 40–58. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oxfordhb/9780198755104.013.28Search in Google Scholar
Su, Yi-ching. 2001. Scope and specificity in child language: A cross-linguistic study on English and Chinese. College Park: University of Maryland.Search in Google Scholar
Wang, Huilei. 2023. Quantifier raising out of Mandarin relative clauses. Natural Language Semantics 31(1). 25–69. https://doi.org/10.1007/s11050-023-09202-3.Search in Google Scholar
Wu, Hongchen. 2019. Quantifier scope in Mandarin. In Stony brook. Stony Brook University Doctoral Dissertation.Search in Google Scholar
Wu, Hongchen. 2023a. An experimental investigation into scope rigidity in written Mandarin. Frontiers in Psychology 14. 1128616. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1128616.Search in Google Scholar
Wu, Hongchen. 2023b. Three-way variance in scope judgments in Mandarin. In Paper presented at the “Workshop on variation and syntactic theory” at the 51st annual meeting of new ways of analyzing variation (NWAV 51). City University of New York-Queens College.Search in Google Scholar
Wu, Hongchen & Richard, Larson. 2023. Quantifier scope and subjecthood in Mandarin. Manuscript. Georgia Institute of Technology and Stony Brook University.Search in Google Scholar
Wu, Hongchen, Richard Larson, Yaobin Liu, Lei Liu & Gary Mar. 2018. Rethinking quantifier scope in Mandarin. In Sherry Hucklebridge & Max Nelson (eds.), Proceedings of the forty-eighth annual meeting of the North Eastern Linguistics Society, Vol. 3, 257–263. Amherst, MA: GLSA Publications.Search in Google Scholar
Xu, Liejiong & Thomas H.-T. Lee. 1989. Scope ambiguity and disambiguity in Chinese. In Papers from the 25th annual regional meeting of the Chicago Linguistic Society: Part One, 451–466. Chicago: Chicago Linguistic Society.Search in Google Scholar
Yang, Xiaolong & Yicheng Wu. 2020. On the scope of quantifier phrases in Chinese passive construction. International Journal of Chinese Linguistics 7(1). 71–89. https://doi.org/10.1075/ijchl.19010.yan.Search in Google Scholar
Zhou, Peng & Stephen Crain. 2009. Scope assignment in child language: Evidence from the acquisition of Chinese. Lingua 119(7). 973–988. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2009.01.001.Search in Google Scholar
Zhou, Peng & Liqun Gao. 2009. Scope processing in Chinese. Journal of Psycholinguistic Research 38(1). 11–24. https://doi.org/10.1007/s10936-008-9079-x.Search in Google Scholar
Supplementary Material
This article contains supplementary material (https://doi.org/10.1515/lingvan-2024-0143).
© 2025 the author(s), published by De Gruyter, Berlin/Boston
This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.