Home Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina

  • María Cecilia Ainciburu

    María Cecilia Ainciburu is professor of Spanish Language and Applied Linguistics. She obtained her and Ph.D. degree in Applied Linguistics from Nebrija University (Spain) and she has published many books and articles on Language Acquisition and Learning in Foreign Language Didactics. She is editor of Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas (ISSN 1699-6569). Her current research focuses on lexical acquisition, discourse analysis, interactional sociolinguistics, theories of framing and intertextuality, linguistic construction of relationships and identities.

    EMAIL logo
    and Ana Ramajo Cuesta

    Ana Ramajo Cuesta holds a PhD in Applied Linguistics (Universidad Antonio de Nebrija) and a PhD in Arabic studies (Universidad Autónoma de Madrid). She has a B.A in Translation and Interpreting (Universidad de Salamanca), a Master in Teaching Spanish as a Foreign Language and a M.Phil in Applied Linguistics (Universidad Antonio de Nebrija). She has worked as a Spanish lecturer at Saint Joseph University of Beirut, Lebanon and Paris-Sorbonne University Abu Dhabi, United Arab Emirates where she conducted several research projects on the acquisition of Spanish by Arab learners and Arabic sociopragmatics.

Published/Copyright: September 6, 2017
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

The use of formulaic phrases has attracted considerable interest in cultural studies, but little attention has been paid to sociolinguistic issues. This paper is a study of the linguistic courtesy expressions of Syrian-Lebanese, second-generation immigrants in Argentina. Based on secret recordings, and using an interpretive approach to transfer, this research explores the relationship between courtesy formulas in Arabic and their equivalent in Spanish. Formulas containing mainly somatic elements (hands and eyes) are selected to narrow the range of meanings of the targeted expressions. The approach to transfer is interpretive; the findings show how the formulas’ structures are tailored to the requirements of different languages, and how different formulas are creatively employed to display and negotiate identities that are related to the status of immigrants in Argentina and their discursive spaces.

About the authors

María Cecilia Ainciburu

María Cecilia Ainciburu is professor of Spanish Language and Applied Linguistics. She obtained her and Ph.D. degree in Applied Linguistics from Nebrija University (Spain) and she has published many books and articles on Language Acquisition and Learning in Foreign Language Didactics. She is editor of Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas (ISSN 1699-6569). Her current research focuses on lexical acquisition, discourse analysis, interactional sociolinguistics, theories of framing and intertextuality, linguistic construction of relationships and identities.

Ana Ramajo Cuesta

Ana Ramajo Cuesta holds a PhD in Applied Linguistics (Universidad Antonio de Nebrija) and a PhD in Arabic studies (Universidad Autónoma de Madrid). She has a B.A in Translation and Interpreting (Universidad de Salamanca), a Master in Teaching Spanish as a Foreign Language and a M.Phil in Applied Linguistics (Universidad Antonio de Nebrija). She has worked as a Spanish lecturer at Saint Joseph University of Beirut, Lebanon and Paris-Sorbonne University Abu Dhabi, United Arab Emirates where she conducted several research projects on the acquisition of Spanish by Arab learners and Arabic sociopragmatics.

References

Al Falasi, Hessa. 2007. Just say “Thank You”: A study of compliment responses. The Linguistics Journal 2(1). 28–42.Search in Google Scholar

Al Khateeb, Sana’. 2009. The speech act of thanking as a compliment response as used by the Arab speaker of English-a comparative intercultural study. Nablus, Palestine: An-Najah National University Master dissertation.Search in Google Scholar

Al- Zumor, Abdul Wahed. 2011. Apologies in Arabic and English: An inter-language and cross-cultural study. Journal of King Saud University – Languages and Translation 23. 19–28.10.1016/j.jksult.2010.02.001Search in Google Scholar

Albirini, Abdulkafi, Elabbas Benmamoun & Eman Saadah. 2011. Grammatical features of Egyptian and Palestinian Arabic heritage speakers’oral production. Studies in Second Language Acquisition, 33(2). 273–303.10.1017/S0272263110000768Search in Google Scholar

Anssari, Saida. 2011. Speech acts in Moroccan Arabic. An intercultural approach. Valencia: University of Valencia PhD thesis.Search in Google Scholar

Austin, John Langshaw. 1975. How to do things with words. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780198245537.001.0001Search in Google Scholar

Bardovi-Harlig, Kathleen. 2012. Pragmatics and second language acquisition. Oxon: Routledge.10.1093/oxfordhb/9780195381979.013.0016Search in Google Scholar

Baz Morán, Beatriz. 2005. El agradecimiento en español. Análisis contrastivo de la cortesía verbal. Madrid, Universidad Antonio de Nebrija Master dissertation.Search in Google Scholar

Bérodot, Solène & María Isabel Pozzo. 2012. Historia de la inmigración sirio-libanesa en Argentina desde la perspectiva compleja del métissage. Aportes para una educación intercultural. Revista IRICE (CONICET) 24. 47–56.Search in Google Scholar

Bestene, Jorge. 1988. La inmigración sirio-libanesa en la Argentina. Una aproximación. Estudios Migratorios Latinoamericanos 3(9): 222–363.Search in Google Scholar

Brown, Penelope & Stephen Levinson. 1987. Politeness: Some Universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511813085Search in Google Scholar

Brown, Penelope & Stephen Levinson. 1999. Politeness: Some Universals in language usage. In A. Jarowski & N. Coupland (eds.), The discourse reader, 311–323. London: Routledge.Search in Google Scholar

Cohen, Andrew. 1996. Developing the ability to perform speech acts. Studies in Second Language Acquisition 18(2). 253–267.10.1017/S027226310001490XSearch in Google Scholar

Ebadi, Saman & Ahmed Rawdhan Salman. 2015. Using compliment responses in Arabic and English: Focusing on Male and Female EFL learners in Iraq. Journal of Applied Linguistics and Language Research 2(7). 157–178.Search in Google Scholar

Erman, Britt & Beatrice Warren. 2000. The idiom principle and the open choice principle. Text-Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse, 20(1). 29–62.10.1515/text.1.2000.20.1.29Search in Google Scholar

Farghal, Mohammed & Madeline Haggan. 2006. Compliment behaviour in Bilingual Kuwaiti College Students. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(1). 94–118.10.1080/13670050608668632Search in Google Scholar

Forsberg, Fanny. 2006. Le langage préfabriqué en français parlé L2: étude acquisitionnelle et comparative. Stockholm: Stockholm University PhD thesis. https://www.researchgate.net/profile/Fanny_Lundell/publication/267978735_Le_langage_prefabrique_en_francais_parle_L2_Etude_acquisitionnelle_et_comparative/links/56a8d94208aeea2a20497d92.pdf.Search in Google Scholar

Galt, Anthony H. 1982. The evil eye as synthetic image and its meanings on the island of Pantelleria, Italy. American Ethnologist 4(9). 664–681.10.1525/ae.1982.9.4.02a00030Search in Google Scholar

Ghawi, Mohammed. 1993. Pragmatic transfer in Arabic learners of English. El Two Talk, 1(1). 39–52.Search in Google Scholar

Hofweber, Julia, Theodoros Marinis & Jeanine Treffers-Daller. 2016. Effects of dense code-switching on executive control. Linguistic Approaches to Bilingualism 6(5). 648–668.10.1075/lab.15052.hofSearch in Google Scholar

Jones, Martha & Sandra Haywood. 2004. Facilitating the acquisition of formulaic sequences. In Norbert Schmitt (ed.), Formulaic sequences: Acquisition, processing, and use, 269–300. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/lllt.9.14jonSearch in Google Scholar

Kerbrat-Orecchioni, Catherine. 1996. La conversation. Paris: Seuil.Search in Google Scholar

Khraiche Ruiz Zorrilla, Victoria. 2002. La petición en español. Un análisis contrastivo de estrategias de cortesía verbal. Madrid: Universidad Antonio de Nebrija Master dissertation.Search in Google Scholar

Klich, Ignacio. 1995. Sources on the Lebanese and other Middle Easterners in Latin America. Papers on Lebanon 16(4).Search in Google Scholar

Manes, Joan & Nessa Wolfson. 1981. The compliment formula. In Florian Coulmas (ed.), Conversational routine: Explorations in standardized communication, 115–132. The Hague: De Gruyter.10.1515/9783110809145.115Search in Google Scholar

Migdadi, Fathi, Muhammad. A Badarneh & Momani Kawakib. 2010. Divine will and its extensions: Communicative functions of maašaallah in Colloquial Jordanian Arabic. Communication Monographs 77(4). 480–499.10.1080/03637751.2010.502539Search in Google Scholar

Mughazy, Mustafa. 1999. Pragmatics of the Evil Eye in Egyptian Arabic. http://eric.ed.gov/ERICDocs/data/ericdocs2sql/content_storage_01/0000019b/80/15/d2/c3.pdf (accessed 30 July 2016).Search in Google Scholar

Mursy, Ahmad Aly & John Wilson. 2001. Towards a definition of Egyptian complimenting. Multilingua 20(2). 133–154.10.1515/MULTI.2001.006Search in Google Scholar

Ramajo Cuesta, Ana. 2012. Interlanguage pragmatic study on Lebanese learners of Spanish as a Foreign Language. The compliment sequence in peninsular Spanish and Lebanese Colloquial Arabic. ProQuest dissertation and thesis.Search in Google Scholar

Ramajo Cuesta, Ana & María Cecilia Ainciburu. 2015. Transfer of Arabic formulaic courtesy expressions used by advanced Arab learners of Spanish. Procedia– Social and Behavioral Sciences 173. 207–213.10.1016/j.sbspro.2015.02.054Search in Google Scholar

Ramajo Cuesta, Ana & Saloomeh Yousefian. 2015. A contrastive study of Arabic and Persian formulas against the evil eye used by women. Procedia -Social and Behavioral Sciences 212. 131–139.10.1016/j.sbspro.2015.11.310Search in Google Scholar

Roberts, John M. 1976. Belief in the evil eye in world perspective. In Clarence Maloney (ed.), The Evil Eye, 223–278. Nueva York: Columbia University Press.Search in Google Scholar

Schmitt, Norbert & Ronald Carter. 2004. Formulaic sequences in action. In Norbert Schmitt (ed.), Formulaic sequences: Acquisition, processing, and use, 1–22. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/lllt.9.02schSearch in Google Scholar

Sinclair, John. 1991. Corpus, concordance and collocation. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Wray, Alison. 2002. Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511519772Search in Google Scholar

Published Online: 2017-9-6
Published in Print: 2017-9-26

© 2017 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 23.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/ip-2017-0015/html
Scroll to top button