Abstract
This article examines the ways in which symbolic English is used in fashion and mass media by indexing ideologies and expectations regarding language ability in Japan. One example of this is the popularity of English language T-shirts in Japan. Using English that is often widely criticized for being awkward or meaningless, these T-shirts are now often mocked in various media sources due to the increased flow of images across traditional nation-state boundaries. By examining the use of these English T-shirts in a Japanese variety show featuring a teen idol known for having English language ability this paper will show how the symbolic value of English T-shirts in Japan can be used to construct a hierarchy based on language ability within Japanese society and how television programs that use such items, take advantage of linguistic inability to increase embarrassment and stake for people heightening linguistic anxiety while at the same time discursively constructing the show and its staff in a positive light. This article examines this phenomenon and the ways in which these fashion items are then appropriated and denaturalized for entertainment both within and outside Japan through forms of mass-media such as television programs, books, and websites.
Appendix: Transcription symbols
(( )) | Rich description |
> < | Faster speed |
under | Emphasis |
. | TCU boundary lower tone |
? | TCU boundary raised tone |
, | TCU boundary slightly raised tone |
↑ | Pitch raised |
: | Prolonged sound |
$ $ | Laughing voice |
[ ] | |
[ ] | Overlap |
![]() |
Overlapped across several lines |
hh | Intake of breathe |
N | Nominative |
S | Subject Marker |
O | Object Marker |
CP | Copula |
QT | Quotative |
TP | Topic Marker |
COND | Conditional |
VOL | Volitional |
NEG | Negative |
References
Ase Bound. 2019. Gaikokugo Tshatsu Imi wo Shirazu ni Kiru to Yabai ka mo!? [Wearing foreign language T-shirts when you don’t know the meaning might be dangerous!?] (Video). YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=8ZdQ98Ssk9g (accessed 26 July 2020).Search in Google Scholar
Boiger, Michael, Derya Güngör, Mayumi Karasawa & Batja Mesquita. 2014. Defending honour, keeping face: Interpersonal affordances of anger and shame in Turkey and Japan. Cognition and Emotion 28(7). 1255–1269. https://doi.org/10.1080/02699931.2014.881324.Search in Google Scholar
Borovoy, Amy. 2012. Takeo and the rehabilitation of Particularism in postwar Japan. The Journal of Japanese Studies 38(2). 263–295. https://doi.org/10.1353/jjs.2012.0056.Search in Google Scholar
Bucholtz, Mary & Kira Hall. 2005. Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies 7(4–5). 585–614. https://doi.org/10.1177/1461445605054407.Search in Google Scholar
Butt, David, Rhondda Fahey, Susan Feez, Sue Spinks & Colin Yallop. 2000. Using functional grammar: An explorer’s guide, 2nd edn. Sydney: National Centre for English Language Teaching and Research.Search in Google Scholar
Caesar, Terry. 2005. English in Japan. Salmagundi 146/147. 159–169.Search in Google Scholar
Caires, Steven. 2005. The joys of Engrish. New York: Penguin.Search in Google Scholar
Dougill, John. 1987. English as a decorative language. English Today 3(4). 33–35. https://doi.org/10.1017/s0266078400003126.Search in Google Scholar
Endo, Tomoko. 2021. The Japanese benefactive -te ageru construction in family and adult interactions. Journal of Pragmatics 172. 239–253. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2020.11.011.Search in Google Scholar
Engrish.com. 1999. Engrish.com. https://store.engrish.com/ (accessed 20 October 2022).Search in Google Scholar
Furukawa, Gavin. 2015. “Cool” English: Stylized native-speaker English in Japanese television shows. Multilingua 34(2). 265–291. https://doi.org/10.1515/multi-2014-1010.Search in Google Scholar
Furukawa, Gavin. 2014. ‘Stupidest of all primates’: The role of English in Japanese television. Journal of Asian Pacific Communication 24(2). 196–220. https://doi.org/10.1075/japc.24.2.03fur.Search in Google Scholar
Gilbert, Paul & Michael T. McGuire. 1998. Shame, status, and social roles: Psychobiology and evolution. In Paul Gilbert & Bernice Andrews (eds.), Shame: Interpersonal behavior, psychopathology, and culture, 99–125. New York: Oxford University Press.10.1093/oso/9780195114799.003.0005Search in Google Scholar
Glenn, Phillip. 2013. Interviewees volunteered laughter in employment interviews: A case of “nervous” laughter? In Phillip Glenn & Elizabeth Holt (eds.), Studies of laughter in interaction, 255–275. London: Bloomsbury.10.5040/9781472542069.ch-013Search in Google Scholar
Harre, Rom & W. Gerrod Parrot. 1996. The emotions: Social, cultural, and biological dimensions. London: Sage.10.4135/9781446221952Search in Google Scholar
Hiramoto, M. 2013. English vs. English conversation. In The politics of English: South Asia, Southeast Asia and the Asia Pacific, 227–248. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.10.1075/wlp.4.16hirSearch in Google Scholar
Hyde, Barbara. 2002. Japan’s emblematic English. English Today 18(3). 12–16. https://doi.org/10.1017/s0266078402003024.Search in Google Scholar
Jin, Motoko. 2018. Yamashita Tomohisa no Eigo ga sunen de gekiteki ni joutatsu shita wake: Hariuddo joyuu ni intabyuu dekiru suijun ni [Why Tomohisa Yamashita’s English has improved dramatically in a few years: To the point where you can interview a Hollywood actress]. Retrieved from Touyou Keizai Online: https://toyokeizai.net/articles/-/222712 (accessed 26 July 2020).Search in Google Scholar
Kachru, Braj B. 1985. Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. In Randolf Quirk & Henry G. Widdowson (eds.), English in the world: Teaching and learning the language and literatures, 11–30. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Kachru, Braj B. 1992a. World Englishes: Approaches, issues and resources. Language Teaching 25(1). 1–14. https://doi.org/10.1017/s0261444800006583.Search in Google Scholar
Kachru, Braj B. 1992b. Teaching world Englishes. In Braj B. Kachru (ed.), The other tongue: English across cultures, 355–366. Urbana, Illinois: University of Illinois Press.Search in Google Scholar
Koshik, Irene. 2002. Designedly incomplete utterances: A pedagogical practice for eliciting knowledge displays in error correction sequences. Research on Language and Social Interaction 35(3). 277–309. https://doi.org/10.1207/s15327973rlsi3503_2.Search in Google Scholar
Ku, Eric K., Gavin Furukawa & Mie Hiramoto. 2021. “EFL+ α”: Attitudes towards English use in Japan around necessity, value, and ability. International Journal of TESOL Studies 3(3). 153–168.Search in Google Scholar
Larsen, Sally. 1993. Japlish. New York: Pommegranate Communications.Search in Google Scholar
Lebra, Takie S. 1971. The social mechanism of guilt and shame: The Japanese case. Anthropological Quarterly 44. 241–255. https://doi.org/10.2307/3316971.Search in Google Scholar
Lo, Adrienne & Heidi Fung. 2012. Language socialization and shaming. In Alessandro Duranti, Elinor Ochs & Bambi B. Schieffelin (eds.), The handbook of language socialization, 169–189. Blackwell.10.1002/9781444342901.ch7Search in Google Scholar
McNeill, David. 2022. Life in Japan: This country wastes a lot of money teaching English. [Online] Available at: https://mainichi.jp/english/articles/20220314/p2a/00m/0op/008000c#:∼:text=Japan%20polls%2078th%20in%20English,as%20Cambodia%2C%20Kazakhstan%20and%20Azerbaijan (accessed 1 June 2023).Search in Google Scholar
Mingazheva, Elena, Natalya Mamonova & Elena Yukhmina. 2019. Linguo-strucutral analysis of the English T-shirt inscriptions as new urban media. The European Proceedings of Social & Behavioral Sciences 66. 424–431. https://doi.org/10.15405/epsbs.2019.08.02.49.Search in Google Scholar
Nagata, Sora, Mai Taguchi & Naoko Yano (Producers). 2013. ZIP! [Television series episode]. Tokyo: NipponTV.Search in Google Scholar
O’Hagan, Minako. 2010. Japanese TV entertainment: Framing humour with open caption telop. Translation, Humor and the Media 2. 70–88.Search in Google Scholar
Orutana Channel. 2018. Eigo no Tshatsu ha Imi wo Shiranai to Yabai!? [It’s dangerous not to know the meaning of English T-shirts] (Video). YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=YDmndSozDeY (accessed 26 July 2020).Search in Google Scholar
Ozaki, Yumi, Koichi Nagao, Reiko Saigo, Toshihiro Tai, Norie Tanaka, Hideyuki Kobayashi, Koichi Nakajima & Yoshimitsu Takahashi. 2015. Sexual problems among Japanese women: Data from an online helpline. Sexual Medicine 3(4). 295–301. https://doi.org/10.1002/sm2.83.Search in Google Scholar
Park, Joseph Sung-Yul. 2009. Regimenting languages on Korean television: Subtitles and institutional authority. Text & Talk 29(5). 547–570. https://doi.org/10.1515/text.2009.029.Search in Google Scholar
Retzinger, Suzanne M. 1995. Identifying shame and anger in discourse. American Behavioral Scientist 38(8). 1104–1113. https://doi.org/10.1177/0002764295038008006.Search in Google Scholar
Sasabe, Tomohiro & Kensuke Sawada (Producers). 2014. Getsuyou Kara Yofukashi [‘From Monday Into the Night’] (Television series episode). Tokyo: NipponTV.Search in Google Scholar
Sasakawa, Shohei (Producer). 2014–2015. Otona no Kiss Eigo [‘Adults kiss in English’] (Television series). Tokyo: FujiTV.Search in Google Scholar
Scheff, Thomas J. 2003. Shame in self and society. Symbolic Interaction 26(2). 239–262. https://doi.org/10.1525/si.2003.26.2.239.Search in Google Scholar
Seargeant, Philip. 2010. The idea of English in Japan: Ideology and the evolution of a global language. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781847692030Search in Google Scholar
Seargeant, Philip. 2011a. Introduction: English in Japan in the era of globalization. In Philip Seargeant (ed.), English in Japan in the era of globalization, 1–14. New York: Palgrave MacMillan.10.1057/9780230306196_1Search in Google Scholar
Seargeant, Philip. 2011b. The symbolic meaning of visual English in the social landscape of Japan. In Philip Seargeant (ed.), English in Japan in the era of globalization, 187–204. Palgrave MacMillan.10.1057/9780230306196_10Search in Google Scholar
Shariff, Azim F., Jessica L. Tracy & Jeffrey L. Markusoff. 2012. (Implicitly) judging a book by its cover: The power of pride and shame expressions in shaping judgments of social status. Personality and Social Psychology Bulletin 38(9). 1178–1193. https://doi.org/10.1177/0146167212446834.Search in Google Scholar
Shibatani, Masayoshi. 1999. Benefactives and applicatives: A cognitive account. In Masayoshi Shibatani & Sandra A. Thompson (eds.), Grammatical constructions: Their form and meaning, 158–194. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar
Stanlaw, James. 1992. English in Japanese communicative strategies. In Braj B. Kachru (ed.), The other tongue: English across cultures, 178–208. Urbana, Illinois: University of Illinois Press.Search in Google Scholar
Stanlaw, James. 2000. Sawayaka, tasty, I feel Coke!: Using the graphic and pictorial image to explore Japan’s “empire of signs”. Journal of Visual Literacy 20(2). 129–174. https://doi.org/10.1080/23796529.2000.11674564.Search in Google Scholar
Stanlaw, James. 2004. Japanese English: Language and culture contact. Hong Kong: Hong Kong University Press.Search in Google Scholar
Sukaipiizu. 2017. Fudan Kiteru Tshatsu wo Honyaku Shite Mitara Dasa Sugita wwwww [‘When translating shirts that we usually wear they are too dorky’] (Video). YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=kCteUyZE_vo (accessed 26 July 2020).Search in Google Scholar
Tangney, June P., Jeffrey Struewig & Debra J. Mashek. 2007. What’s moral about the self-conscious emotions? In Jessica L. Tracy, Richard W. Robins & June P. Tangney (eds.), The self-conscious emotions: Theory and research, 21–37. New York: The Guilford Press.Search in Google Scholar
Zahn-Waxler, Carolyn, Ruth J. Friedman, Pamela M. Cole, Ichiro Mizuta & Noriko Hinuma. 1996. Japanese and United States preschool children’s responses to conflict and distress. Child Development 67(5). 2462–2477. https://doi.org/10.1111/j.1467-8624.1996.tb01868.x.Search in Google Scholar
Zentz, Lauren. 2015. The porous borders of language and nation: English in Indonesia. Language Problems and Language Planning 39(1). 50–69. https://doi.org/10.1075/lplp.39.1.03zen.Search in Google Scholar
© 2023 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Introduction: ideologies of contact and space in Japan: a theoretical expansion of language ideological work
- The concentration booth and the handshaking lane: ideologies of the phatic
- Exploring the role of language ideology in disaster contexts: case study of the 2011 Great East Japan Earthquake and Tsunami
- “As if I were otherwise” metapragmatics of ego-splitting and virtualization, nanchatte!
- Wearing embarrassment: television discourse and the ideologies of T-shirt English in Japan
- The regimentation of femininities in the world: the translated speech of non-Japanese women in a Japanese TV documentary series
- Masculine pronouns are not only for boys: Japanese girls breaking traditional relationships between gender and language in a school context
- Linguistic ideologies and the fabric of everyday life
- Varia
- Irish English and national identity in the linguistic landscape of Ireland’s 2018 abortion referendum
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Introduction: ideologies of contact and space in Japan: a theoretical expansion of language ideological work
- The concentration booth and the handshaking lane: ideologies of the phatic
- Exploring the role of language ideology in disaster contexts: case study of the 2011 Great East Japan Earthquake and Tsunami
- “As if I were otherwise” metapragmatics of ego-splitting and virtualization, nanchatte!
- Wearing embarrassment: television discourse and the ideologies of T-shirt English in Japan
- The regimentation of femininities in the world: the translated speech of non-Japanese women in a Japanese TV documentary series
- Masculine pronouns are not only for boys: Japanese girls breaking traditional relationships between gender and language in a school context
- Linguistic ideologies and the fabric of everyday life
- Varia
- Irish English and national identity in the linguistic landscape of Ireland’s 2018 abortion referendum