Home Resisting the legitimacy of the question: Self-evident answers to questions about sources of knowledge in police interviews with child witnesses
Article Publicly Available

Resisting the legitimacy of the question: Self-evident answers to questions about sources of knowledge in police interviews with child witnesses

  • Guusje Jol EMAIL logo and Wyke Stommel
Published/Copyright: December 8, 2016

Abstract

This paper discusses questions about sources of knowledge in Dutch police interviews with child witnesses. Police officers are instructed to ask these questions in order to allow participants in the criminal procedure to assess the reliability of the testimony. In everyday interaction, asking “how someone knows” implies that what was said earlier is not taken for granted. Therefore, questions about sources of knowledge in police interviews are potentially delicate. This paper aims to show that (a) questions about sources of knowledge are related to a specialized institutional inference system and (b) children sometimes treat those questions as causing a dilemma between the need to provide an answer and the unusual character of the question. Drawing on insights from conversation analysis, the analysis focuses on occasions when children present their answer about the source of their knowledge as self-evident. These responses suggest that the question is not genuine and legitimate. At the same time, children still try to provide a relevant answer. The self-evident answers thus deal with the explicit request for a source of knowledge and, from their perspective, the unnecessary character of the question. Police officers generally ignore the self-evident aspect of the answers in their uptakes. Yet, when they do orient to it, they justify their questions as genuine information seeking questions. Police officers thus treat sources of knowledge as something they did not know, whereas sources of knowledge often can be inferred in everyday language use. We suggest that taking this unknowing stance conveys to the child and to the tape that the police officers are not presuming specific sources of knowledge.

1 Introduction

Criminal procedural law often has specific rules that aim to safeguard the reliability of evidence as well as possible. One way to do that is by only admitting evidence that comes from particular sources. In American trials for example, witnesses must have first-hand knowledge of what they testify about (Phillips 1993). In the Netherlands, similar rules apply (e. g. Komter 1995). In court, witness testimonies are limited to “firsthand knowledge of the facts” (article 342 Code of Criminal Procedure). Furthermore, article 291 of the Code of Criminal Procedure Prescribes that “the witness states as much as possible explicitly what he [sic] has perceived and experienced and what his [sic] reasons of knowledge are”. [1] This should allow the court to assess how witnesses have acquired their knowledge and therefore, how reliable the information is. Reliability of evidence is important in every criminal case. It might be even more pressing in sexual assault cases because of the social exclusion that may follow sexual assault accusations (e. g. National Rapporteur 2014: 270–271) and because its often the suspect’s word against the word of the child victim (National Rapporteur 2014: 223).

Judges rarely interview child witnesses themselves in the Netherlands. Dutch investigative interviews with child witnesses are usually conducted by police officers with special training for interviewing vulnerable witnesses. In order to make the interview accessible for participants in the criminal procedure, interviews with child witnesses under 12 years old must be videotaped (College van Procureurs-Generaal 2013). The videotapes are transcribed verbatim and the interviewing police officer makes a brief summary. Both documents are inserted in the dossier that is eventually sent to the court. [2] Judges use these documents as evidence, rather than interviewing the child witness in a public hearing. [3] The videotape tends to serve as a resource when there is doubt about the interview methods or the reliability of the testimony. An important aim of videotaping and the use of written reports is to interview the child only once (Dekens and Van der Sleen 2013: 105) in order to (a) minimize the burden on the child, [4] and (b) avoid “contamination” of the child’s memory by series of investigative interviews and other influences which could negatively influence the reliability of the interview (Dekens and Van der Sleen 2013: 47). The consequence is also that judges cannot enquire directly how children know what they report.

The Code of Criminal Procedure not only regulates evidence in court, it also provides rules for police reports. Police officers should include sources of knowledge in their reports, but that rule only requires that police officers report their own sources of knowledge (article 153 Code of Criminal Procedure) and not necessarily those of the interviewees. Presumably in order to anticipate questions about how the child knows, to elicit evidence that is as robust as possible and to make the police interview as “fit” as possible to replace an interview in court, the Dutch manual for police interviews with child witnesses prescribes:

During the entire interrogation the interrogator regularly asks open test questions about the sources of knowledge. The goal of asking test questions is to determine the origins of particular information and to gain insight in causal relations. [5] (Dekens and Van der Sleen 2013: 92).

This practice allows the police, public prosecutor, defense and judges to assess if the child has firsthand knowledge regarding the reported events. For instance, Fogarty (2010) observes that police officers who interview child victims of sexual assault in Australia prompt children to provide a source of knowledge if children do not volunteer sources of knowledge. She suggests that the prompts elicit accounts that can satisfy participants in the court proceedings that the testimony is reliable. She also finds that children sometimes provide that source in an unproblematic way, in other cases they show trouble providing a sufficient account (Fogarty 2010: 197–217).

Another perspective on the prescribed sources of knowledge is how they shape the interaction as institutional. Drew and Heritage propose that the participants’ contributions to institutional encounters show orientations to (a) specific goals, (b) particular constraints and (c) inferential frameworks that are specific to the institutional context (1992: 22). The current paper focuses on how questions about sources of knowledge play out in ongoing interaction in Dutch police interviews with child witnesses and how they establish the encounter as institutional. More specifically, we aim to show how these questions can be related to a specialized institutional inference system and that this inference system presents child witnesses with a dilemma. The analysis focuses on sequences in which children present their answers as self-evident. Before we turn to the analysis, the next section provides a theoretical background of how knowledge and sources of knowledge play a role in everyday interaction. This background will feed the analysis and show what makes questions about sources of knowledge potentially a typical institutional feature.

2 Knowledge in everyday interaction

2.1 Knowledge in everyday question sequences

If people ask questions for information in everyday life, they generally propose that the addressee of the question knows more about that particular topic than the person who asks the question (e. g. Heritage 1984a: 250; Heritage and Clayman 2010: 25; Heritage 2012a). That is, a question suggests that the addressee of the question is better able to provide the requested piece of information (K+) than the person who is asking the question (K-) (Heritage and Raymond 2012). “Suggests” is a keyword here. It distinguishes between the language that proposes a difference in knowledge, and the longer lasting “actual” knowledge that speakers have. The epistemic situation proposed in the language is often referred to as “epistemic stance”; the more stable “real” knowledge is referred to as “epistemic status” (Heritage 2012a, 2012b). Typically, if someone asks a genuine question, the epistemic stance is congruent with the epistemic status. That is: the person who asks the question cannot provide the requested piece of information (Heritage 1984a: 250; Heritage 2012a: 377; Heritage 2012b; Heritage and Raymond 2012: 3). It is important to differentiate between stance and status because the notion of epistemic stance makes room for negotiation. Proposals about what someone knows and does not know can be misunderstood, challenged, disputed and confirmed (e. g. Pomerantz 1984; Heritage and Raymond 2005; Fox 2001: 171).

Negotiations about how much and which knowledge a question presupposes take place throughout the question sequence, i. e., by posing the question (first position), by giving an answer (second position), by taking up that answer (third position) and possibly beyond that. The following excerpt from everyday interaction, also used by Heritage (2012b: 19), illustrates that point nicely:

EXTRACT 1
11MomDo you know who’s going to that meeting?
12RusWho.
13MomI don’t kno:w.
14(0.2)
15Rus.hh Oh::. Prob’ly.h Missiz Mc Owen (‘n Dad said)
16prob’ly Missiz Cadry and some of the teachers.
([KR:2] Heritage 2012b: 19, partly quoted)

In line 11, Mom asks whether Russ knows who is going to the meeting. This turn has an interrogative grammar, but it can be interpreted as doing a pre-telling (Terasaki 2004) if one figures that Mom already knows who is going to that meeting. This is in fact how Russ treats the question (line 12): he inquires who is coming and thus gives a “go ahead” for his mother to tell who is going to the meeting. His answer thus displays that he interprets his mother’s utterance as coming from a knowing epistemic status (K+), and therefore doing something different than questioning. By requesting his mother to tell who is coming to the meeting, he also takes a stance of being unknowing himself (K-). In third position (line 13) it appears that Ross has misunderstood his mother’s epistemic status. In line 13, Mom claims having no prior knowledge (K-), which retrospectively clarifies that the utterance in line 11 should have been understood as a question, rather than a pre-telling (Heritage 2012b: 19–20). This clarification corrects Ross’ presumptions as they are proposed in line 12. Ross then starts answering the initial question as a request for information (line 15–16), which proposes a relatively knowing stance (K+). This is remarkable when compared with the initial unknowing stance he has taken in line 12. The excerpt shows that what we think the other person knows, is critical in understanding if an utterance is a question (i. e. requests information) or a telling (i. e. conveys information) (Heritage 2012b). Moreover, it shows that what is known is subject to interactional negotiation and therefore implicit and explicit knowledge claims might change throughout sequences.

Extract 1 further more illustrates that questions suggest a knowledge asymmetry. This is not only a description of what happens when a speaker asks a question, but it also has a normative aspect: speakers are supposed to orient themselves towards this knowledge asymmetry. This is observable in interaction when speakers “ask for the obvious” and they or their interlocutors treat that as an accountable action. For example, Stokoe and Edwards find that police officers frame some questions as “silly”, like “Um (1.4) may sound a bit silly bu- uh do y’know whose window it is” (simplified from Stokoe and Edwards 2008: 92). The account “may sound a bit silly” displays that the question transgresses an interactional rule “don’t ask things you already know” (Stokoe and Edwards 2008) and therefore provides evidence that this rule exists. Similarly, answers can hold questioners responsible for questions that ask for known information. “Of course” and “absolutely” in responses treat a question as unaskable based on for example general knowledge or previous discourse (Stivers 2011); the change of state token “oh” in response-initial position treats the question as unexpected or inappropriate and suggests that the questioner should have known better (Heritage 1998; see also Sidnell 2012). The moral obligation not to ask for known information mirrors the interactional rule about telling “don’t tell others what you figure they already know” (Jefferson 1992: xv; Sacks 1992: 438). Speakers orient to this rule by practices such as pre-tellings: “Didju hear the terrible news” (example from Terasaki 2004: 184). A negative response ensures that the speaker will not be giving redundant information (Terasaki 2004: 183–193). Addressees of a telling can also hold the teller morally accountable for transgressing an interactional rule by interactional sanctions. For instance, re-tellings to the same person, could be interactionally sanctioned by the response “you already told that” (Sacks 1992: 438).

2.2 Sources of knowledge in everyday interaction

Sources of knowledge play an important role in how speakers’ position themselves epistemically (Sidnell 2012). In many languages sources of knowledge, or evidentiality, must be provided in order to produce a grammatically correct utterance (e. g. Chafe and Nichols 1986; Aikhenvald 2004). In other languages, like English and Dutch, providing such sources is optional (e. g. Fox 2001: 168; Sidnell 2012: 128). Pomerantz writes: “Recipients may infer the access or bases speakers have for making assertions. (…) And routinely if the source is what one would normally infer, it is not explicitly described” (Pomerantz 1984: 610–611). Consequently, when speakers add a source of knowledge to their assertions, they do something specific (Pomerantz 1984). Consider for example:

Example1a:“There’s over a hundred thousand according to this article”
Example1b:Sounds like you had a great time”
(examples from Fox 2001: 171–172; bold in the original).

In example 1a “according to this article’ provides a source of knowledge and simultaneously distances the speaker from the assertion that “there are over a hundred thousand”. The speaker thus only takes responsibility for correctly quoting the article (Pomerantz 1984). In example 1b “sounds like” presents the evaluation as based on what the interlocutor has reported about a particular event, rather than on direct access to the event. The reserved assessment of the event thus indexes that the other person is more entitled to assessments, in this case because of his or her direct experience and knowledge of the event (compare e. g. Raymond and Heritage 2006; see also Stivers et al. 2011). Using evidential or epistemic marking is, therefore, not just a matter of indexing that something is “not certainly, definitely, and unproblematically extablished” (Pomerantz 1984: 608), downgrading the certainty or representing an actual cognitive state. It also orients to the relationship between interlocutors (Fox 2001), the sequential positioning (Fox 2001) and the knowledge of one interlocutor relative to the other (Sidnell 2012; see also Kim 2005). Another point to take from the examples relates to the sequence in which they may occur. The first example could be taken from a discussion about refugees and the second one from reporting about a holiday. In such sequences, the main activity is not establishing “who knows what and how”. Instead, the speakers use sources of knowledge to manage their mutual epistemic relationship “en passant” (Sidnell 2012).

Similarly, asking for a source of knowledge does more than merely ask for information about a cognitive state. Asking for evidence, including sources of knowledge, implies that the validity of a given assertion is not taken for granted and that there is some degree of doubt about what was asserted (Pomerantz 1984). Moreover, whereas much negotiation about who knows what and how happens en passant, asking for a source of knowledge topicalizes the source of knowledge and it highlights the accountability of the other speaker for the correctness of his or her assertions.

From these considerations it follows that the questions about sources of knowledge that police officers are instructed to ask are marked. The interview guidebook does not prescribe that children should be informed about the background of these questions (Dekens and Van der Sleen 2013) and in our interview data police officers never explain to children why they need to ask these questions about sources of knowledge. A relevant question, then, is how children deal with questions about sources of knowledge.

3 Data: Police interviews with children

This study is part of a larger study that compares the instructions for police officers who conduct interviews with child witnesses on one hand, to what happens in real interaction on the other hand. One of the aims of the overall project is to provide insight into difficulties that occur in the practice of interviewing.

The basis of this paper consists of thirty interviews, audiovisually recorded in the child-friendly interview rooms of two police stations. The youngest child is six years old, and the oldest is eleven years old. The interviewees are both boys and girls. In 26 cases, the children are victims of a sexual assault; in four cases the children have “only” witnessed the assault. In this paper children are referred to as “witnesses”, because that is the role they have in this interview: the institutional purpose of the encounter is to gather evidence, rather than counselling. The nature of the assault varies from inappropriate proposals via social media and skype, to dirty men in the bushes, to incest and everything in between.

The interviewing police officers speak with the children in one-on-one encounters, while another police officer monitors the interview and provides feedback during a break in the interview or via written notes. Police officers in the Netherlands must have specific training by the Police Academy and must be certified in order to interview vulnerable witnesses including children. Occasionally, the police officer is still following the course that must be completed successfully in order to qualify for certification, in which case they can only interview vulnerable witnesses under supervision by an instructor from the Police Academy. The content of the training is focused on both avoiding further traumatizing the child and eliciting as much reliable and detailed information as possible. Much emphasis is on avoiding suggestion, including suggestive questions. The training is based on extensive research into how vulnerable witnesses should be interviewed (see for an overview e. g. Lamb et al. 2008) and years of experience and input from both police officers and Police Academy instructors. This combined experience and research has been organized and made accessible in a manual for police officers Handleiding Het kind als getuige (“Manual the child as a Witness”; Dekens and Van der Sleen 2013).

4 Method

The audiovisual recordings were first transcribed verbatim. Then we identified 210 questions about sources of knowledge by searching for questions including verbs like “to know” and “to think” but also perceptual verbs like “to see”, “to hear” and “to feel”. We included questions that were related to the evidence and the case, and excluded those that for example occurred in playing a game in the introduction, breaks and closing phases. We transcribed the stretches of talk prior to and after the identified questions using transcription conventions designed for conversation analysis (Jefferson 2004; Mazeland 2008), including embodied behavior (Mondada 2014) when relevant for the analysis (see Appendix I). The transcriptions were created manually using transcription software Transana (Fassnacht and Woods 2002–2008). In order to guarantee the anonymity of the children, police officers and suspects, all possibly identifying information has been replaced. This includes descriptions of appearances of both the child and the suspect.

The excerpts were analyzed using conversation analysis (e. g. Hutchby and Wooffit 2008). This analysis showed that children sometimes orient to questions about sources of knowledge in an unproblematic way. However, in the majority of the cases children show some type of trouble in response to these questions. It turned out that the largest identified response type that showed some type of trouble consists of answers that are presented as self-evident (54). This category is the focus of this paper for three reasons. First, the self-evident answers show that asking for sources of knowledge is a marked activity. This is what inspired the study into these questions in the first place. Second, self-evident responses subtly dispute the proposal that the child knows more regarding the topic than the police officer. Finally, self-evident responses and their uptakes make relevant the point of the institutionally specific inference system and the dilemmas that it causes.

We also consider police officers’ uptakes of the child’s self-evident answers because they show if police officers orient to the answers as self-evident and, if so, how. The uptake is the first sequential position where police officers have the opportunity to confirm or contest the self-evident-ness of the enquired source of knowledge. Uptakes exhibit retrospectively how the question should be interpreted and which epistemic stance police officers maintain. Such displays of what the police officer knows and does not know, are relevant for claims about the institutional inference system.

5 Analysis: Self-evident responses and their uptakes

This section first focuses on children’s responses to questions about sources of knowledge. [6] It shows different ways in which children present answers as self-evident. It will also discuss how these answers relate to police officers’ questions about sources of knowledge and how children’s answers can be explained by everyday inference systems. Then the section moves on to show how police officers respond to the children’s self-evident answers, what it shows about the institutional inference system and how this is different from mundane inferencing.

5.1 Responses presented as self-evident

Excerpt 2 (below) shows one way of presenting an answer as self-evident: using “nou” (“well”) and “gewoon” (“just”). The excerpt is taken from an interview with a 6-year-old boy who was playing in the attic with his teenage cousin. The reason for the interview is that the boys allegedly have rubbed body parts to each other: their noses, bellies, buttocks and willies. Just before the extract, the police officer asked whose idea it was to do this. Throughout this paper “P” indicates the police officer’s speech and “K” indicates the child’s speech.

EXTRACT 2 “nou gewoon”(“well we just did”)

1P:*was zijn idhee;*
was his idhea;
k:*looks at P *
2K:j*ha *
*closes eyes/looks down*
3P:en hoe ↑wist je *[↑dAn dat hij--
and how did you[7]↑know [↑then that he--
k:*looks at P--->
4K:[(ja,) [8]
[(yes,)
5P:dat je dat (.) moest doen; *
that you (.) had to do that;
k:--->*
6*(0.6)
k:*frowns+turns head slightly left--->
7P:dat jullie dat gingen doen;
that you[9]were going to do that;
8(0.6)*
k:--->*
9P:*kontje tegen kontje; *
bottom to bottom[10];
k:*turns head to P,still frowning*
10*(0.7) *
k:*leans forward,still frowning*
11K:nou,
well,
12*hoe @ ↑wi:sten * *>we dat<,@ *
how @did we >↑kno:w that<@,
*head to right/down* *(smile?)+head middle/down>*
13*nou gew↑oon,= *
well we just did, [11]=
*looks in the camera, possibly smiling*
14K:=ik we-e *toen gingen we’ut maar •hh maar doen,= *
=I we-e then we just •hh just started to do it,=
*head+eyes down+pouts----------------* [12]
15*=want be- wat wij ik (.) ko-we ik- •h *
=because (be)- what we I (.) cou-we I- •h
*looks left-up------------------------->*
16*ik kon nie
I could not--
*turns left in chair, looks at seat--->
17ik ik dach; *
I I thought;
---------->*
18*nou ja dan •hh ik ut maar doen,
well okay then •hh I it just do it,
*turns slightly back to middle+looks left--->
19P:[jha;
[yhes;
k:--->>*

The question about the child’s source of knowledge is produced in lines 3 and 5–9. The question has several versions that move from making the cousin responsible for the activity (line 3: arguably heading for “that he wanted to do that”) and emphasis on what the child (the singular form of “you”) “had to do” (line 5), to presenting the activity as a joint activity by using a plural form “jullie” (“you”, line 7). The child does not respond directly (line 8) and starts frowning during the production of the question (line 5), displaying difficulty to understand the question or possibly “thinking”. The police officer further clarifies “that” (line 7) with an incremental “bottom to bottom” (line 9).

The child first delays his answer with 0.7 seconds (line 10) while still frowning, which suggests an ongoing struggle to respond and to make sense of the question. The delay is followed by “nou” (“well”) which constructs the upcoming answer as not straightforward (Schegloff and Lerner 2009), as a shift in perspective or departure from constraints of the question (Heritage 2015). The modified repeat of the question (line 12) also characterizes the question as somehow problematic (Bolden 2009). In the next line, the child proceeds the prefacing of the answer with “nou gewoon” (“well we just did”; line 13). “Well” has also been noted to contest the relevance of a question (Heritage 2015: 93) and the Dutch “nou” serves this job too in this fragment. The use of “nou” also seems to be colored and reinforced by “gewoon” (“just”). “Gewoon” presents the answer-to-come as common sense and therefore as self-evident, that is, not needing other evidence (Fox 2001: 173). The answer preface in line 12 thus proposes that the answer was readily available for the police officer to infer and resists the question as a legitimate request for information (for different, yet also resisting, uses of “gewoon” see Lamerichs et al. 2015; Van Charldorp 2011). Despite this resistance, the child attempts to provide an answer.

Another resource for presenting an answer as self-evident is intonation. This is shown in extract 3, taken from an interview with a 9-year-old girl. Her parents are divorced and she is living with her mother and her mother’s new partner; the girl regularly visited her father during weekends. She claims that her father has repeatedly abused her during these weekends. The girl has drawn a map to point out where she and her father were in the bedroom.

EXTRACT 3 •pt # ↑because he has already explained that,

1P:*•hh ↑ dan lig jij %hie:r, %
•hh ↑ you’re lying he:re then,
................. %R index finger points on paper%
k:*looks at paper,pen in Rhand near face--->
2P:%en papa ligt %% hie:[r %
and daddy is lying he:[re
%slight move of R hand% %R index finger taps 3x on paper%
3K:[<hm hm:> ;
[<hm hm:> ;
4P:%↑ wat moet jij dan?-- w--
↑ what do you have to {do}[13]then?– {w}
%,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
5%*hoe weet jij% * *wat je moet doe:n,
how do you know what you have to do:,
% R hand to paper%,,,,,,,,,,,,,,,
k:*R hand+pen to paper* *looking at paper+playing with pen--->
6(1.0)
7K:•pt # ↑omdat ie dat al uit# °heef gelegd°,
•pt # ↑because he has already °explained that°,
8(0.3)
9P:okee;=
okay;=
10=en wat heeft ie dan uitgelegd?
=and what has he explained then?
11K:•hh wat ik moet doen,
•hh what I have to do,
12P:en wat moet jij dan doen,
and what do you have to do,
13K:pijpen?
sucking him off?
14P:•hh #pijpen;
•hh #sucking him off;
15en wat was pijpen ook alweer?# *
and what was sucking off again?#?
k:--->*
16*(.) *
k:*corners of mouth curl*
17P:*%=soms >STEL IK< TWEE KEER DEZELFDE @VRAA:G %[HE@, *
=sometimes >I ASK< THE SAME QUESTION @TWICE [RIGHT@,
%raises R hand, palm to K-------------------%
k:*smile, eyes on P, lifts head sits up, opens mouth *
18K:%[d(h)it is
al de derde keer,
[t(h)is is
already the third time,
p:%,,,,,,,,,,,,
19k:*m(h)aa(h[h)r(h)(h)
b(h)u(h [h)t(h)(h)
*R hand for mouth--->
20P:%[JA: da’s een beetje dom; %
[YES: that’s a bit silly;
%takes up small pile of paper%
21<en dan> mag je dat ook %zEggen, %
<and then> you’re also allowed to %sAy% that,
%ticks pile on table%
22%maar ik wil nog wel graag*% %ut antw#oord% nog effe weten#.
but I just would like to know the answer#.
%puts paper back+aside-----% %wiggles head%
k:------------------------>*

The girl confirms the police officer’s summary of the physical situation in line 3 with “<hm hm:>”. She also orients to more talk by the police officer by producing only a minimal confirmation, assuming a listener’s role (Gardner 2001). The stretching of “<hm hm:>” makes it sound slightly reluctant. The police officer indeed produces further talk in the form of a question about how the girl knows what she had to do (lines 4–5).

The girl substantially delays her response indicating some sort of trouble whilst she keeps looking at the drawing but without visible signs of being upset with the question (line 6). She maintains this pose until the end of line 15. In line 7, the girl responds “•pt # ↑because he has already explained that°,”. The emphasis on “omdat” (“because”) combined with the noticeable higher pitch as well as the emphasis on “uit” (“ex” from “explained”) present the answer as self-evident. The intonation of the response can even be heard as impatient but the lowering volume by the end of the utterance softens this. The intonation thus presents the answer as something that was obvious. This implies that the answer is something the police officer should have understood without asking the question.

It might be argued that the child is anticipating the follow up questions and that she is dreading to say more about the traumatizing things she had to do. While this could be the case, the “•pt # ↑because he has already explained that,” is still hearably produced as obvious. The continuation of the sequence also points in the direction of an anticipated repeated activity causing trouble, rather than the sensitivity of the topic. This becomes especially clear after line 15. In line 16, the girl starts smiling and then looks at the police officer with laugh on her face (line 17; the laugh is not hearable). The police officer treats the beginning of this laughter as displaying that the child has already told what “sucking off” means by accounting for her question as a repeated question. The hand gesture (line 17) physically “holds of” the complaint about the repetition. The child confirms the asserted repetitive nature of the question by making clear that they have dealt with this issue before and even reinforces the problem by correcting that is already the third time the police enquires about this topic (rather than the second; line 18), thus marking a transgression of the interactional rule “don’t ask things you already know” (Heritage 1998; Sidnell 2012; Stivers 2011; Stokoe and Edwards 2008). The police officer aligns with the child’s complaint by admitting that the repetition of the question is “a bit silly” (line 20) and by confirming that the child is allowed to say this (line 21). This response acknowledges that the repetition of the request for a definition is an accountable action. Although the topic probably does not make the child more eager to talk about it once more, in what happens after the self-evident answer she treats the repetitiveness of some questions as problematic, rather than the topic of these questions.

Nou”, “gewoon” and intonation are common ways of presenting answers as self-evident in response to questions about sources of knowledge found in the dataset, and they often co-occur. The next example shows another way of presenting the answer as self-evident that is much less common in our collection of questions about sources of knowledge. The extract emerges at the very end of the interview with a 6 or 7-year-old boy [14] about having been licked on his teeth by an unknown teenage boy in the park. Possibly the licking refers to an attempted “French kiss”. The boy has reported during the interview that he has talked about the event with a girl named “Dine”. The police officer asks for further details about this girl near the end of the interview while they are playing a game, presumably to collect information about a potential witness or to get on tape who this girl is.

EXTRACT 4 w:ell I KNOw he::r;

1P:* en waar k↑en je haar van,
and how do you kn↑ow her,
k:*>>looks at game--------->
2(0.8)
3K:#nou#;
#well#;
4(0.8)
5van de korfb↑Ahl,
from netbAll, *
------------>>*
((13 lines ommitted about where the boy plays netball))
19P:*en en jIJ zegt z’is elf ↑JAAR?
and and yOU say she’s eleven ↑YEAR OLD?
k:*looks at P-------------------------->
20(0.5)
21k:ja.= *
yes.=
---->*
22P:*=hoe ↑weet je dat,
=how do you ↑know that,
k:*?eyes on table?/still in direction of P--->
23(1.7)*
---->*
24K:→ *n:ou ik * *KEn haa:r; *
w:ell I *KNOw he::r;*
*head backwards* *eyes on P *
25P:je k↑↑ent haar,
you kn↑↑ow her,
26>waar ken je haar van dan<;
>how do you know her then<;

The police officer reintroduces the girl’s age that has been established in the 13 lines that have been omitted here (line 19), eliciting the confirmation in line 21 by using rising intonation. Then she asks how the child knows the girl’s age (line 22). This question is also met with a substantial silence (line 23) indicating trouble, similar to extract 2 (line 10) and extract 3 (line 6). The child stares in the police officer’s direction during this pause. Next, the “nou” (“well”) preface is combined with increased volume in “KEn” which presents the answer as obvious and possibly also impatient. The child witness thus presents the fact that he knows this girl as readily available to the police officer. A feature that distinguishes this response from extract 2 and 3 is that the content of this response also works as a resource to present the answer as self-evident character. The claim that the boy knows the girl serves as an account for how he knows her age. This response presents someone’s age as part of the package of things that you know when you know someone and employs that “package” to resist the legitimacy of the police officer’s question. “Knowing someone” thus works as a good enough ground to know someone’s age. Therefore, the child suggests that the police officer already should have understood how he knows the girl’s age.

The self-evident answers discussed above contest the necessity and legitimacy of asking the question about the source of knowledge. The different responses exploit different ways of how the police officer could know. The preface in excerpt 2 frames the answer as obvious in general, excerpt 3 suggests that the police officer should have known because of what was said earlier in the encounter, excerpt 4 uses knowledge related to social relations. Excerpt 2 and 4 are in line with Pomerantz’ observation that sources of knowledge can normally be inferred and are usually left implicit (1984: 610–611). The self-evident response in excerpt 3 shows that issues that already have been addressed should not be repeated. Answers presented as self-evident thus hold the police officer accountable for transgressing a combination of two “rules”: (a) you already should know how I know, based on the sequence or everyday inference rules concerning sources of knowledge, and (b) if you already know or can know my source of knowledge, don’t ask (as a variation of Sacks’s “don’t tell people what you figure they already know” 1992, vol 2: 438; compare Stokoe and Edwards 2008: 92). The self-evident answers thus not only indicate that police officers could know, but also that they should know (compare Stivers et al. 2011). This makes sense if we recall that sources of knowledge usually can be left implicit (Pomerantz 1984).

It is notable that the extracts show that the children attempt to provide an answer to the question about their knowledge. This is the usual pattern within our data: even if children present their answers to questions about sources of knowledge as self-evident, they attempt to provide an answer anyway. It is interesting to contrast these responses with how children could respond. They could have spent a whole turn on contesting the question and refusing to provide an answer, e. g. by saying something like “why do you need to ask this” or “aren’t you listening?”. By attempting to answer instead, children visibly orient to the moral obligation to provide an answer about the source of knowledge that was created by the police officer’s question. The need to provide an answer possibly becomes even stronger given the asymmetric power distribution between the adult law enforcement representative and the child. The dispute about how legitimate the question is, takes place in a relatively implicit way: using discourse markers, by using intonation and exploiting knowledge about for example social relationships. Answers presented as self-evident therefore show that the children are dealing with a dilemma. On one hand, the police officer first pair part (the question) has created a moral obligation to respond. On the other hand, the children’s mundane inference system indicates that this question was unjustified. Doing two things at the same time – answering and disputing – enables children to simultaneously deal with both the question and, from their perspective, its unnecessary and unjustified character. Although children skillfully deal with both issues, the fact that they treat the question as causing a dilemma makes apparent that they struggle to make sense of the question and that the institutional purpose of this question is not always treated as immediately evident to them.

5.2 Police officers’ responses to self-evident answers

Interestingly, police officers usually ignore the resistance offered by self-evident answers. They tend to acknowledge the answer with an answer repetition, a sequence closing “okay” (compare Gardner 2001: 54; Beach 1995; Gaines 2011), a follow-up question or a combination of two or more of these options. Extract 3 provides an example in lines 9 and 10 (for convenience repeated as extract 3a):

EXTRACT 3a •pt # ↑because he has already explained that,

7K:•pt # ↑omdat ie dat al uit# heb gelegd°,
•pt # ↑because he has already explained that°,
8(0.3)
9P:okee;=
okay;=
10=en wat heeft ie dan uitgelegd?
=and what has he explained then?

In the extract, the police officer continues the line of questioning without attending to the intonation that produces the child’s answer as something that the police officer should have thought of herself. Sometimes, however, police officers’ uptakes do a bit extra, for example in extract 5. The extract is taken from the same interview as extract 4, about the alleged French kiss.

EXTRACT 5 oh?

1P:[•hh w]ant jij zegt tegen mij;=
[•hh b]ecause you say to me;=
2=hij’s twintig he?=
=he’s twenty right?=
3=hoe w↑is’ ↓je dat,
=how did you ↑know ↓that,
4(0.5)
5K:nou (hij) zei °die:°,=
well (he) said °tha:t°, =
6P:=oh?=
=oh?=
7=wat hebtie no’ meer (.) aan jou vert#el#d;
=what else did he (.) #tell# you;

The police officer asks how the child knows the man’s age. The boy presents his answer as self-evident using “nou” (“well”) and emphasis on “said”. The police officer receives the answer with the “news receipt” “oh” (Heritage 1984b). This receipt marks a “change of epistemic state” which retrospectively shows that the child’s answer was informative, even though the child presents the answer as obvious. The police officer maintains not having known the answer and justifies the question as not having such an obvious answer. The police officer thus pushes back the self-evident presentation of the child’s answer.

Police officers can also use other resources to push back on the self-evident answers. The next excerpt shows how “okay” may be transformed into a news receipt. The excerpt is taken from an interview with a 6-year-old boy. He has been approached by an unknown man who showed his private parts. The police officer tries to find out how long the man’s coat was, establishing if the child could indeed see the man’s private parts. The child compares the length of the coat to his mother’s coat, that she was also wearing when bringing her son to the police station.

EXTRACT 6 ↑↑ok↑↑ay?

1P:=net zoals je moeder?
=just like your mother?
2okee.=
okay.=
3=•HH maar da’ dè’-- dan denk ik;
=•HH but then I thi– then I’m thinking;
4hoe kan je dan z’n piemel zien?
how can you see his willy then?
5(0.5)
6K:nou hij (dee’s-) gewoon ze ↑broek naar ben↑e[d↓e:n,
well he just (did) his ↑pants [d↑o↓wn,
7P:[↑↑ok↑↑ee?
[↑↑ok↑↑ay?

The question about how the child could see the man’s willy (line 4) is framed as a puzzle: if the man’s coat was that long, how could the boy have seen the man’s willy? In line 6, the child responds to this challenge by presenting his answer as self-evident, using “nou”, “gewoon” and strong intonation in “broek” (“pants”). The police officer responds to that with “okay”. Yet, the police officer uses a strongly rising intonation to do something more than just acknowledging. In this case, the intonation adds an element of a “news receipt” (compare Heritage 1984b: 307–312). Consequently, “okay” treats the answer as informative and the question as legitimate, despites the child’s presentation of the answer as self-evident. [15]

The point of justifying the question about the source of knowledge becomes clearer if one considers what the police officer could have done. One option would have been to acknowledge in third position that the question was silly. For example, the police officer could have said in extracts 4 and 5: “Yes I know it sounds silly, but I just need to be sure.” The police officer would then have aligned with the child’s implicit proposal that the answer was obvious and that the question was indeed performing an accountable action (compare extract 3 lines 16–23 in response to the child’s laughter after the question to “again” explain what “sucking off means”; compare Stokoe and Edwards 2008: 92). Such an uptake would have established that the question is asked for other reasons than collecting information, for instance producing this information explicitly for the record. Instead, the uptakes “oh” and “↑↑ok↑↑ee?” following self-evident answers to the questions about sources of knowledge retrospectively testify that the police officer did not know, and therefore accounts for the question as being genuine and justified.

A more explicit and rare way of legitimizing the question can be found in the following excerpt:

EXTRACT 7 that wasn’t entirely clear to me.=

(10-year-old girl was playing online games with her 11-year-old girl-friend. An unknown man approaches them and asks them for their skype address.)

1P:↑ >hoe [kommut dat dat dat ze dr buik< ↓laat ↓zien;
↑ >how [come that she [16] shows< her belly;
2[(ja)
[(yes)
3(0.5)
4K:hij vroeg ut.
he asked it.
5P:en hoe weet je dat,=
and how do you know that,=
6=>dat ie dat< vroeg.
=>that he asked< that.
7K:ik zat dr b↑ij, (hh)
I was sitting[17]th↑ere, (hh)
8P:daar zat je bij:,
you were sitting the:re,
9oke#e[:# ;
oka#y[:# ;
10K:[>ut staat ook al< in de chat,
[>it is also there< in the chat,
11P:((sniffs))
12dat was me nie’ heelmaal duidelijk.=
that wasn’t entirely clear to me.=

In line 7, the child responds to the question about the source of knowledge (lines 5–6) by smiling and answering “I was sitting there, (hh)”. The high pitch in “there” combined with the laughter presents the answer as self-evident. This implies both that the police officer could and should have already understood that the girl was there, and that this should have been enough ground to understand how the child knows. The police officer repeats the answer and acknowledges it (lines 8–9). In overlap with the police officer’s “okay”, the child produces another source of knowledge that is available to the police (the child elsewhere says that her father has given a printout of the chat to the police). It is also marked with “ook al” (“also” or “already”) which presents this source as “yet another source”, highlighting that the police officer has even more ways of understanding. In line 12 the police officer proceeds her uptake of the child’s answer with “that wasn’t entirely clear to me” (line 12). This makes explicit that she did not understand before, and that it is clear to her now. This is also an account for asking the question: it was a missing piece of information earlier and the question was, therefore, a genuine information seeking question.

In sum, police officers generally ignore the self-evident presentation of children’s answers that question how justified questions about sources of knowledge are. In cases where they do orient to that negotiation, they rather retrospectively account for the question as a real question about something they did not know. By doing so, they implicitly align with the second rule children orient to in their self-evident answers: (b) if you have already know my source of knowledge, don’t ask. However, they resist the suggestion that they could have inferred or known how the child knows.

5.3 An institutional inference system

The question is why police officers apparently do not infer or know what can be evident from the child’s perspective. A possible explanation is that police officers inferences are limited by institutional constraints that dictate that they should not conclude too quickly that they understand how the child knows. This explanation is supported by the following excerpt taken from an interview with an 8-year-old boy who has been exposed to “strange” and “ugly” films by his grandfather, possibly referring to pornographic material based on further description in the interview (data not shown). The boy claims that his grandfather had received those films by email. In the excerpt, the boy has gone to the bathroom and the police officer who monitors the interview (P2) uses the opportunity to give feedback to the interviewing police officer.

EXTRACT 8 how does he know that?

1P2:=dr zit hier ook nog een vraag over post die opa krijgt,==there is also a question here about the email that grandpa receives,=
2=hoe ↑↑weet hij dat?
=how does he[18] ↑↑know that?
3(0.6)
4P:hjah
hyesh
5(xx xx) dr wordt ook wel eh;
(xx xx) there is also eh;
6P2:jah,
yeah,
7P:[klopt
[correct
8P2:[>ja dr wordt ook wel<- wij vull’- wij vullen in;
[>yes there is also<- we are fill- we are filling in;
9dat eh •hhh dat er over gepraa:t wordt,
that eh •hhh that is being ta:lked about,
10maar (.) misschien >heeft ie ut ook< [gezien.
but (.) he may >as well have< [seen it.
11P:[•hhh
[•hhh
12ja,
yes,
13(maar) ik vul da nie ↑i:n,
(but) I’m not filling that ↑i:n,
14>ik vraag gewoon waar tie’t vandaan heeft<,=
>I just ask how he got that information<,=
15P2:=ja,
=yes,
16hoe weet ie dat,=
how does he know that,=

In lines 1–2, P2 suggests that the interviewing police officer should ask the boy how he knows about the emails that his grandfather receives. P2 seems to be introducing another question in line 8, but then restarts by accounting for why P should ask for a source of knowledge. She proposes that “we” fill in that the child knows about the emails because that has been talked about (line 9), but then suggests that there could be other sources of knowledge (line 10). P2’s account treats “how the child knows” as something that cannot be just inferred or “filled in”, and as something that is not known until the child has explicitly stated what the source of knowledge is.

The interviewing police officer orients to that same rule. First he acknowledges the advice (line 12), then he denies that he fills in how the child knows (line 13) and announces the course of action that he will take after the feedback session (line 14) i. e. asking how the boy knows about the email. Notably, the police officer uses “gewoon” (“just”) (line 14), and presents asking the source of knowledge as the normal way of doing things rather than filling in how the child witness knows. Both the denial of “filling in” sources of knowledge in line 13 and the “ordinariness” of asking for a source of knowledge display that this is the normal way of doing it and that the police officer is aware of that. Asking for sources of knowledge is therefore not only oriented to as something the police officers have to do in order to facilitate assessments of reliability, it comes forward as a normative rule that prescribes that police officers should be careful not to infer a source of knowledge too quickly, that is: before it is made explicit. At the same time, the fact that the police officer is urged to ask a question about sources of knowledge suggests that this inference system may not always come naturally and needs monitoring.

6 Conclusion and implications

The aim of this paper was to show that police officers’ questions about sources of knowledge relate to an institutionalized inference system and that this presents children with a dilemma. We have addressed this issue with an analysis of responses to questions about sources of knowledge that are presented as self-evident. The institutionalized inference system can be observed when police officers ask questions about sources of knowledge and, more importantly, when they do interactional work in their uptakes to justify their questions as genuine information-seeking questions. The inference system constraints the police officers’ understanding of how the child knows: sources of knowledge need to be explicitly mentioned. This is different from everyday interaction in which sources of knowledge usually can be left implicit and can be inferred.

A relevant question is how the unknowing stance police officers take regarding the child’s sources of knowledge relates to the overall goal of the interview. It is clear that the interview as a whole is produced for the record as a basis for decision making in the criminal procedure. It is also clear that police officers should not elicit this information by suggestion or strong preconceptions about what happened. Therefore, police officers should always ask follow up questions (“doorvragen”) in order to check if they are on the same page. [19] From this perspective, the question about sources of knowledge and the constrained inference system can be understood as conveying to the child that the police officers are not presuming particular sources of knowledge. The questions and the justifying answer-uptakes thus establish an unprejudiced stance to the child and at the same time work to get this stance on record for potential inspection during the criminal procedure.

Children treat the questions about sources of knowledge as creating a dilemma when they present their answers as self-evident. On one hand, the fact that they at least attempt to provide an answer orients to the moral obligation to provide an answer about the source of knowledge. This moral obligation may be reinforced by the power distribution between child and police officer. On the other hand, the presentation of that answer as obvious with for example “nou”, “gewoon” and intonation orients to the unusual and unjustified character of the question. The self-evident answers adequately deal with both issues at the same time, which can be interpreted as a sign of interactional competency. At the same time children recognizably treat the questions as creating a dilemma and show that they sometimes struggle in an observable way to make sense of how the question about the source of their knowledge may be relevant. It is notable that, despite the struggle to make sense of the question, children orient to their institutional task of providing information as important and as giving only small margins to negotiate about the reasonableness of the question. This both fits in with and maintains the idea expressed in the literature that the agenda in institutional interaction is usually set by the institutional representative to achieve interactional goals, for example by asking questions (Drew and Heritage 1992: 49–50).

It might be argued that children’s struggle to make sense of the police officer’s question is caused by self-centric thinking, because they start developing their ability to understand other people’s perspectives from the average age of five (Schaerlaekens 2000: 36). Indeed, this developmental aspect probably makes it even more difficult for them to understand why the police officer does not understand what must be very clear for them. The manual for interviews with vulnerable witnesses also points out to police officers that children might assume that other people know what they know (Dekens and Van der Sleen 2013: 39–40). This could be the reason why police officers in most cases ignore the negotiation put up by the self-evident answers. Nevertheless, not all answers are presented as self-evident, not in the interviews in general and not in response to questions about sources of knowledge. Therefore, if a child does present an answer as self-evident, this accomplishes specific interactional work. Some uptakes by police officers support that those answers can be heard as self-evident: when they indicate that the answer was not so self-evident, they treat the self-evident answers as negotiating the legitimacy of the question.

Future research should demonstrate how specific the practices of police officer and child are. For example, what happens in police interviews with adult witnesses or adult victims? Haket reports that questions about sources of knowledge also occur in police interviews with rape victims (2007: 117). Relevant questions are: do police officers ask questions about sources of knowledge that often when they interview adult victims or witnesses, how are the questions framed, how do adults respond, “do police officers account for the question and”, “if so”, how do they do that? Another interesting question is which other questions children treat as having an obvious answer (see for example the end of extract 3), how police officers frame these questions and how police officers respond to self-evident answers on those occasions. Furthermore, the question is if and how children’s sources of knowledge are questioned in other settings for instance at home and in school, how do children respond and what sort of uptakes do these responses lead to in other contexts? Finally, this paper shows different resources to present answers as self-evident that supplement resources that were identified already (Heritage 1998; Stivers 2011; Stokoe and Edwards 2008). Yet, these resources are not exhaustive and additional study will provide more insight how speakers to present their answers as self-evident in different ways and how these ways are different.

The analysis provides an exception to how sources of knowledge are typically dealt with in everyday language use: implicitly in the course of other activities. The questions about sources of knowledge place epistemic positioning squarely and explicitly on the agenda of activities. Interestingly, these explicit elicitations of evidence lead to responses that deal with epistemics on two levels: (a) an explicit level that orients to the explicit activity, that is, to collect information about how the child witness knows, and (b) a more implicit level that negotiates about the underlying inference system that has led to that question. The fact that an explicit way of dealing with sources of knowledge leads to negotiation and sanctioning reconfirms the observations and claims by, amongst others, Pomerantz (1984) and Sidnell (2012) that sources of knowledge are usually dealt with in an implicit way.

The paper also adds to the literature about the intersection of epistemics and institutional interaction. Thus far, most literature about epistemics in interaction has been dedicated to how epistemics play a role in everyday interaction. The current study makes clear that institutional inference rules can constrain what institutional representatives are allowed to infer. This, in turn, can lead to friction with inference rules in everyday interaction.

Acknowledgement

We are grateful to Wilbert Spooren for his useful comments on earlier versions of this paper.

References

Aikhenvald, A. 2004. Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oso/9780199263882.001.0001Search in Google Scholar

Beach, Wayne A. 1995. Preserving and Constraining Options: “Okays” and “Official” Priorities in Medical Interviews. In G.H. Morris & Ronald J. Chenail (eds.), Talk of the clinic, 259–289. Hillsdale, NJ: Erlbaum.Search in Google Scholar

Bolden, G. 2009. Beyond answering: Repeat-prefaced responses in conversation. Communication Monographs 76(2). 121–143.10.1080/03637750902828446Search in Google Scholar

Chafe, W. & J. Nichols. 1986. Evidentiality: The linguistic coding of epistemology. Noorwood NJ: Ablex.Search in Google Scholar

College van Procureurs-Generaal. 2013. Aanwijzing auditief en audiovisueel registreren van verhoren van aangevers, getuigen en verdachten 2 (Aanwijzing AVR) (2010A018gp) coming into force January 1, 2013.Search in Google Scholar

Defence for Children. 2015. Minderjarige slachtoffers van seksueel misbruik in het strafproces: Een toetsing aan het internationale kinderrechtenkader. Leiden: Defence for Children.Search in Google Scholar

Dekens, K. & J. Van der Sleen. 2013. Handleiding Het kind als getuige. Amsterdam: Stapel & De Koning.Search in Google Scholar

Drew, P. & J. Heritage. 1992. Analyzing talk at work: An introduction. In Paul Drew & John Heritage (eds.). Talk at work: Interaction in institutional settings, 3–65. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Fassnacht, C. & D. Woods. 2002–2008. Transana v2.12. The Board of Regents of the University of Wisconsin System, Madison, WI. http://www.transana.org.Search in Google Scholar

Fogarty, K. 2010. “Just say it in your own words” The social interactional nature of investigative interviews into child sexual abuse. University of Adelaide unpublished dissertation.Search in Google Scholar

Fox, Barbara A. 2001. Evidentiality: Authority, responsibility, and entitlement in english conversation. Journal of Linguistic Anthropology 11(2). 167–192.10.1525/jlin.2001.11.2.167Search in Google Scholar

Gaines, P. 2011. The multifunctionality of discourse operator okay: Evidence from a police interview. Journal of Pragmatics 43. 3291–3315.10.1016/j.pragma.2011.06.005Search in Google Scholar

Gardner, R. 2011. When listeners talk: Response tokens and listener stance. Amsterdam etc.: John Benjamins.Search in Google Scholar

Haket, V. 2007. Veranderende verhalen: De ontwikkeling van verhalen over verkrachting in het strafproces. Leiden. Unpublished dissertation.Search in Google Scholar

Heritage, J. 1984a. Garfinkel and ethnomethodology. Cambridge: Polity Press.Search in Google Scholar

Heritage, J. 1984b. A change-of-state-token and aspects of its sequential placement. In Maxwell J. Atkinson & John Heritage (eds.), Structures of social action: Studies in conversation analysis, 299–345. Cambridge: UP.10.1017/CBO9780511665868.020Search in Google Scholar

Heritage, J. 1998. Oh-prefaced responses to inquiry. Language in Society 27. 291–334.10.1017/S0047404500019990Search in Google Scholar

Heritage, J. 2012a. Epistemics in conversation. In Jack Sidnell & Tanya Stivers (eds.), The handbook of conversation analysis, 370–394. Chichester etc: Wiley-Blackwell.10.1002/9781118325001.ch18Search in Google Scholar

Heritage, J. 2012b. Epistemics in action: Action formation and territories of knowledge. Research on Language and Social interaction 45(1). 1–29.10.1080/08351813.2012.646684Search in Google Scholar

Heritage, J. 2015. Well-prefaced turns in English conversation: A conversation analytic perspective. Journal of Pragmatics 88. 88–104.10.1016/j.pragma.2015.08.008Search in Google Scholar

Heritage, J. & S. Clayman. 2010. Talking social institutions into being (ch3). In John Heritage & Steven Clayman (eds.), Talk in action: Interactions, identities, and institutions, 20–33. Chichester: Wiley-Blackwell.10.1002/9781444318135.ch3Search in Google Scholar

Heritage, J. & G. Raymond. 2005. The terms of agreement: Indexing epistemic authority and subordination in talk-in-interaction. Social Psychology Quarterly 68(1). 15–38.10.1177/019027250506800103Search in Google Scholar

Heritage, J. & G. Raymond. 2012. Navigating epistemic landscapes: Acquiescence, agency and resistance in responses to polar questions. In Jan-Peter de Ruiter (ed.), Questions: Formal, functional and interactional perspectives, 179–192. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139045414.013Search in Google Scholar

Hutchby, I. & R. Wooffit. 2008. Conversation analysis, 2nd edn. Cambridge: Polity.Search in Google Scholar

Jefferson, Gail. 1992. Introduction. In Harvey Sacks. 1992[1995] Lectures in Conversation vol.II. (edited by Gail Jefferson). Malden: Blackwell.Search in Google Scholar

Jefferson, G. 2004. Glossary of transcript symbols with an introduction. In Gene H. Lerner (ed.), Conversation analysis: Studies from the first generation, 13–31. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins.10.1075/pbns.125.02jefSearch in Google Scholar

Kim, Mary S. 2005. Evidentiality in achieving entitlement, objectivity, and detachment in Korean conversation. Discourse Studies 7(1). 87–108.10.1177/1461445605048768Search in Google Scholar

Komter, Martha L. 1995. The distribution of knowledge in courtroom interaction. In Paul ten Have & George Psathas (eds.), Situated order: Studies in the social organization of talk and embodied activities, 107–128. Boston: University Press of America.Search in Google Scholar

Lamb, Michael E., I. Hershkowitz, Y. Orbach & P. Esplin. 2008. Tell me what happened: Structured investigative interviews of child victims and witnesses. Chichester, WS: Wiley.10.1002/9780470773291Search in Google Scholar

Lamerichs, J., E. Alisic & M. A. Schasfoort. 2015. “You just have to be cheerful really” Children’s accounts of ordinariness in Trauma recovery talk. In J. N. Lester & M. O’Reilly (eds.), The Palgrave handbook of child mental health, 618–635. Houndmills, Basingstoke: Palgrave Macmillan.10.1057/9781137428318_33Search in Google Scholar

Mazeland, H. 2008. Inleiding in de conversatieanalyse. Bussum: Couthinho.Search in Google Scholar

Mondada, L. 2014. Conventions for multimodal transcription. URL: https://franz.unibas.ch/nc/seminar/mitarbeitende/profil/eigene-seiten/person/mondada-lorenza/content/resources-2/; Accessed October 31, 2016.Search in Google Scholar

National Rapporteur on Trafficking in Human Beings and Sexual Violence against Children. 2014. On solid ground: Tackling sexual violence against children in the Netherlands. Den Haag: National Rapporteur.Search in Google Scholar

Philips, Susan U. 1993. Evidentiary standards for American trials: Just the facts. In Johanna H. Hill & Judith T. Irvine (eds.), Responsibility and evidence in oral discourse, 248–259. Cambridge: Cambridge UP.Search in Google Scholar

Pomerantz, A. 1984. Giving a source or basis: The practice in conversation of telling “What I know”. Journal of Pragmatics 8. 607–625.10.1093/oso/9780190927431.003.0016Search in Google Scholar

Raymond, Geoffrey & John Heritage. 2006. The epistemics of social relations: Owning grandchildren. Language in Society 35. 677–705.10.1017/S0047404506060325Search in Google Scholar

Sacks, H. 1992[1995]. Lectures in Conversation vol.II. (edited by Gail Jefferson). Malden: Blackwell.Search in Google Scholar

Schaerlaekens, A. 2000. De verwerving van het Nederlands: een blauwdruk. In Steven Gillis & Annemarie Schaerlaekens (eds.), Kindertaalverwerving. Een handboek voor het Nederlands, 11–38. Groningen: Martinus Nijhof.Search in Google Scholar

Schegloff, E. & G. Lerner. 2009. Beginning to respond: Well-prefaced responses to Wh-Questions. Research on Language & Social Interaction 42(2). 91–115.10.1080/08351810902864511Search in Google Scholar

Sidnell, J. 2012. “Who knows best?” Evidentiality and epistemic asymmetry in conversation. In Janis Nuckols & Lev Michael (eds.). Evidentiality in Interaction, 127-153. Pragmatics and Society 3:2.10.1075/ps.3.2.08sidSearch in Google Scholar

Stivers, T. 2011. Morality and question design: “of course” as contesting a presupposition of askability. In Tanya Stivers, Lorenza Mondada & Jakob Steensig (eds.) The morality of knowledge in interaction, 82–106. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511921674.005Search in Google Scholar

Stivers, T., L. Mondada & J. Steensig 2011. Kowledge, morality and affiliation in social interaction. In Tanya Stivers, Lorenza Mondada & Jakob Steensig (eds.), The morality of knowledge in interaction, 3–24. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511921674.002Search in Google Scholar

Stokoe, E., & D. Edwards. 2008. “Did you have permission to smash your neighbour’s door?” Silly questions and their answers in police suspect interrogations. Discourse Studies 10(1). 89–111.10.1177/1461445607085592Search in Google Scholar

Terasaki, Alene K., 2004. Pre-announcement sequences in conversation. In Gene H. Lerner (ed.), Conversation analysis: Studies from the first generation, 171–223. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/pbns.125.11terSearch in Google Scholar

Van Charldorp, T. 2011. From police interrogation to police record. Vrije Universiteit Amsterdam Unpublished dissertation.Search in Google Scholar

Appendix I. Transcription conventions

Based on Mazeland 2008 and Jefferson 2004

P

Police officer’s speech

K

Child’s speech

P2

police officer 2’s speech

(1.5)

silence of 1.5 seconds

(.)

silence shorter than 0.2 seconds

(..)

silence longer than 0.2 seconds

=

no noticeable silence between two sequentially following speaker’s turns or between intonation units by the same speaker

[overlap
[of talk

two conversational partners are speaking in overlap with each other

.

Stopping fall in tone (at the end of an intonation unit)

;

Slightly falling intonation (at the end of an intonation unit)

,

Rising, “continuing” intonation (at the end of an intonation unit, not necessarily the end of a sentence)

?

Strongly rising intonation (at the end of an intonation unit, not necessarily a question)

Sto-

sharp cut-off to the prior word or sound

:

The speaker has stretched the preceding sound or letter.

Emphasis

the speaker has emphasized the underscored sound, syllable or letter

LOUDER

stretch of speech that is produced noticeably louder

°quieter°

stretch of speech that is produced noticeably quieter

>quicker<

stretch of speech that is produced noticeably quicker

<slower>

stretch of speech that is produced noticeably slower

↑↓

marked rise or falling intonational shift

.h

hearable in breath

h

hearable out breath

(h)

plosive aspiration usually indicating laughter bubbling through

·pt

lip smacking

((comment))

comments by the transcriber or anonymizations

specific part that is discussed in the text

(unsure)

the transcriber is not sure about what the speaker says

Translation

translations in English are in italics

(xx xx)

not hearable, two syllables

Embodied behavior (based on Mondada 2014)

*…*

Embodied behavior by the child, synchronized with stretches of talk

%…%

Embodied behavior by the police officer, synchronized with stretches of talk

*---->

The action described continues across subsequent lines

---->*

until the same symbol is reached

>>

The action described begins for the excerpt’s beginning

--->>

The action described continues after the excerpt’s end

….

Action’s preparation

,,,,,

Action’s retraction

p:

Police officer’s embodied behavior when (s)he is not speaking

k:

Child’s embodied behavior when (s)he is not speaking

Received: 2016-3-21
Accepted: 2016-9-26
Published Online: 2016-12-8
Published in Print: 2016-12-1

©2016 by De Gruyter Mouton

Downloaded on 19.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/ijld-2016-0014/html
Scroll to top button