Home Voice, impersonal construction, and zero lexeme: formalization of crucial notions
Article Open Access

Voice, impersonal construction, and zero lexeme: formalization of crucial notions

  • Igor Mel’čuk EMAIL logo
Published/Copyright: September 17, 2024
Become an author with De Gruyter Brill
Folia Linguistica
From the journal Folia Linguistica

Abstract

The paper considers a relatively rare verbal syntactic construction found in East Sakhalin Ainu and in Lingala: an active form of a transitive verb governs simultaneously a direct object and an agentive complement, has no overt syntactic subject and is in the 3rd person plural. In order to characterize this verb form, three sets of formal linguistic notions are introduced and described: voice (with a calculus of logically possible voice grammemes), impersonal construction, and zero lexeme; many illustrations come from Lingala and Kinyarwanda, as well as several other languages. The verb forms under analysis are shown to be the partial demotional passive.

1 The problem: a quirky East Sakhalin Ainu verb form

The paper Dal Corso (2023) describes the so-called impersonal passive in East Sakhalin Ainu, presenting all the necessary data and offering their meticulous description and analysis. However, the term itself impersonal passive is not quite satisfactory. For someone who is not a specialist of Ainu and is interested by Dal Corso’s paper only from the viewpoint of general linguistics, it is not immediately clear – from this designation – what exactly is the verbal form in question. Is this Ainu voice the same as what is called “impersonal passive” in Spanish – for instance, in Se vio a muchos niños lit. ‘It itself saw many kids’. = ‘Many kids were seen’? If not (and one has the impression that the Ainu and the Spanish verb forms under comparison are not in the same voice, in spite of the same name), what are their differences? The scientific designation of a morphological form must be such that all the properties of this form be immediately clear, but it is, unfortunately, not the case: notwithstanding tons of studies on voices (in particular, on passives) and on the impersonal constructions,[1] the terminology in the respective domain remains confused and/or vague. This, of course, should not be construed as a reproach to Dal Corso: his goals were completely different, and he did not need to be preoccupied with the problem of formal notions and corresponding terms. But the present article is precisely about a formal notional system, that is, a system of linguistic notions that could ensure a univocal and accurate naming of the linguistic phenomena considered. In other words, I would like to offer a non-ambiguous designation for the Ainu verb forms described by Dal Corso, as illustrated in (1):

(1)
East Sakhalin Ainu (Dal Corso 2023: 578, (10); the example is radically simplified)
Kamuy orowa mat an +e + korte
god(s) by wife «they»SUBJ 2.SGOBJ give
lit. ‘By gods wife «they»-you-gave’.
‘Gods gave you a wife’.

  1. Orowa is a complex postposition, litterally meaning ‘from the side of’. It is the marker of the Agentive Complement.

  2. The Ainu Main Verb marks the agreement both with the syntactic subject and the syntactic object by number-person prefixes (Dal Corso 2023: 572; Shibatani 1990: 25–28).

  3. The prefix an- marks the agreement with the zero surface-syntactic subject denoting indefinite people: Ø ( 3 ) PL ʻ people . This indefinite human pronoun is glossed here as «they»; its meaning is ≈ ‘some indefinite people’. It is semantically close to the French and German pronouns on and man, as well as to the zero lexeme Ø ( 3 ) PL ʻ people of many languages, for instance, Slavic (Rus. Ivana otpravili domoj ‘«They» sent Ivan home’.). The «they» pronoun plays an important role in this study.

Thus, the question to be answered by this paper is as follows:

What is the voice manifested in the Ainu verb form anekorte, called impersonal passive, in (1)?

To properly answer this question, one needs well-defined, i.e. formal, notions of voice, of impersonal construction, and of zero lexeme. It is convenient to introduce them on the basis of clear-cut examples, but the East Sakhalin Ainu data on the form concerned are scarce (these dialects are extinct, so that Dal Corso has just a small handful of illustrations) and not always quite clear. Therefore, first I will describe and analyze a verb form from Lingala, a Bantu language of Subsaharan Africa, sufficiently similar to the Ainu form under discussion, but much easier to understand. Then the Ainu form can be described by analogy.

The subsequent discussion is carried out in terms of the Meaning-Text approach (Mel’čuk 2012–2015, 2016); its three main postulates – (i) a linguistic description goes from meaning to text (a synthetic perspective), (ii) several levels of linguistic representation of utterances are introduced (a multistratal characterization of linguistic phenomena), and (iii) the syntactic structures of sentences are presented in terms of dependencies, as well as its basic formalisms are taken for granted.

The rest of this paper is organized in three sections and an Appendix:

Section 2 – presentation of the Lingala “quirky” verb form.

Section 3 – notions of voice, impersonal construction and zero lexeme.

Section 4 – answer to the question asked.

Appendix – linguistic comments on three moot points related to the present discussion.

2 A quirky Lingala verb form

Almost 30 years ago, the paper Dubinsky and Nzwanga (1995) brought to the attention of linguists an interesting verbal construction in Lingala (a Bantu language), shown below in (2e):

(2)
Lingala
a.
Mama a+beng+Ø +i Francine ‘Mother called Francine’.
I-mother I call ACT PAST I-Francine
Roman numbers in glosses stand for noun classes; the noun class prefix on the verb marks its agreement with the surface-syntactic subject.
b.
Francine a+beng+am +i na mama
I-Francine I call PASS PAST by I-mother
‘Francine was called by mother’.
c.
Ba+beng+Ø +i Francine
II call ACT PAST I-Francine
‘They [some previously mentioned people] called Francine’.
d.
Ba+beng+Ø +i Francine
II call ACT PAST I-Francine
‘«They» called Francine’. ≈ ‘Francine was called’.
e.
Ba+beng+Ø +i Francine na mama
II call PAST I-Francine by I-mother
lit. ‘«They» called Francine by mother’. ≈ ‘Francine was called by mother’.

Sentences (2a) and (2b) represent, respectively, a normal active transitive and a normal passive constructions.

Sentences (2c) and (2d) are formally identical, but express different meanings: the gloss «they» (≠ ‘they’), as indicated above, stands for the meaning ‘some indefinite people’.

Sentence (2c) features an elided subject – an anaphoric human pronoun ba+ngo ‘they’, replacing a noun that refers to a definite group of people. Since Lingala, as well as other Bantu languages, is strongly Pro-Drop, the anaphoric pronouns, appearing in the surface-syntactic structure, are mostly elided on the morphological surface – if they do not express emphasis. This situation is well known, e.g., from such languages as Spanish, Portuguese, and Italian.

Sentence (2d) has as the syntactic subject a zero lexeme Ø ( II ) ʻ people . This lexeme, glossed as «they», is a nominal pronoun denoting indefinite people and being semantically close, as indicated in the comments to example (1) above, to the French on and German man indefinite human pronouns. It belongs to noun class II (‘human plurality’) and imposes noun class agreement on the Main Verb. Russian (as well as other Slavic languages) has the same type of zero indefinite human pronoun: Ø ( 3 ) PL ʻ people ; thus:

(3)
Russian
a.
Na ulice Ø ( 3 ) PL ʻ people pojut
on street «they» sing-PRES.3.PL
lit. ‘On street «they» are.singing’. =
‘Somebody is〈People are〉singing in the street’.
b.
Ivana Ø ( 3 ) PL ʻ people obokrali
Ivan-ACC «they» rob-PERF.PAST.3.PL
lit. ‘IvanACC «they» robbed’. = ‘Ivan was robbed’.

Otherwise, i.e., except for the presence of a zero lexeme as its SSynt-subject, sentence (2d) is syntactically quite trivial: a normal active transitive construction (zero lexemes are discussed in Subsection 3.3).

Now, sentence (2e) is special.

  1. On the one hand, its Main Verb has the same morphological form as in the active voice and behaves as a normal transitive verb, taking Francine as its direct object [DirO].

  2. On the other hand, this Main Verb governs an agent complement [AgCo] via the preposition na, just as a passive verb would, although the form babengi does not contain the passive suffix -am; besides, as was just said, it has a DirO, which is impossible for a “normal” passive.

The question immediately arises:

In what voice is the form babengi of the verb ko+beng+a ‘[to] call’ in sentence (2e)?

It is the same question as that asked about the East Sakhalin Ainu verb form in (1).

Dubinsky and Nzwanga (1995) refer to sentence (2e) as “impersonal transitive construction,” which is, in a sense, correct: the construction is transitive and impersonal. Meeuwis (2020: 229) calls it more precisely – “non-promotional passive.” However, neither designation seems satisfactory: they do not specify a unique position of the verbal form of interest within the logical system of possible grammatical voices.

To answer the above question properly, one needs, first of all, to consider the semantic, the deep-syntactic and the surface-syntactic representations [SemR, DSyntR and SSyntR] of the sentence in question. Why? Because voice is, in the first place, about manipulating the relationship between semantic and syntactic actants of a lexeme. So here is Lingala sentence (2e), repeated for the reader’s convenience as (4), and its corresponding representations:

(4)
Lingala
Ba+beng+Ø +i Francine na mama
II call PAST I-Francine by I-mother
lit. ‘They.called Francine by mother’. ≈ ‘Francine was called by mother’.

  1. SemR

    Sentence (4) is Rhematic (a.k.a. Thetic): it communicates that a particular event took place, as if answering the underlying question “What happened?”; there is no division into Sem-Rheme and Sem-Theme.

    Sem-actant [SemA] 1 of ‘call’, i.e., ‘mother’, is Backgrounded: it has low informational value for the Speaker, so that it could remain unspecified: the phrase na mama can be easily omitted from the sentence.

  2. DSyntR

    SemA 1 ‘mother’ is expressed not by DSynt-actant [DSyntA] I, as it must be in the active voice, but by DSyntA III; this is the Lingala way to express the Backgrounding of ‘mother’. Such a permutation of DSyntAs with respect to SemAs of the Main Verb means that we are dealing not with the active voice, but with a different voice, marked as on the Main Verb kobenga in the DSyntR.

  3. SSyntR

    The SSynt-subject is a dummy – the semantically empty zero lexeme Ø ( II ) EMPTY , which triggers the agreement of the Main Verb: the subject prefix ba- of noun class II. Ø ( II ) EMPTY has no source in the Sem-structure.

In order to see which specific voice is expressed in the form ba+beng+Ø+i in sentence (4) one has to go to the calculus of voices2; this calculus is presented in Subsection 3.1.

3 Relevant linguistic notions

As announced, rigorous definitions are presented here for the notions of voice, impersonal construction, and zero lexeme.

3.1 Voice

Definitions 1 and 2, as well as the calculus of voices2, are based on Mel’čuk (2006: 181–262); additional explanations and data concerning voices can be found there. Note, however, that the present exposition proposes refined formulations.

The notion of voice is underlied by the notion of diathesis.

Definition 1:

Diathesis

A diathesis of lexical unit L is the correspondence between the Sem-actants and the DSynt-actants of L.

The other names used in the literature for diathesis are alignment and linking.

Generally, L can have several diatheses, associated each with some of L’s different inflectional wordforms. One of these diatheses characterizes L’s lexicographic form: it is L’s basic diathesis, while all the others are non-basic.

Let this be emphasized: L’s non-basic diatheses retain the same SemAs and the same relationship between them as those present in the basic diathesis. In other words, all L’s diatheses have the same semantic valency. Increasing or decreasing the semantic valency of L – that is, adding SemAs (causatives and applicatives) or removing SemAs (decausatives) – results in producing a new, i.e. derived, lexeme Lʹ, different from L; these lexical-syntactic phenomena are excluded from consideration here. The same is true of changing the relationship between SemAs (which happens, for instance, with the reciprocal).

Definition 2:

Voice1

An inflectional category of lexical unit L is voice1 if and only if each of its grammemes – voices2 – specifies a particular diathesis of L.

According to the above characterization of diathesis, a voice2 does not essentially affect L’s propositional meaning,[2] that is, it does not modify its semantic valency. At the same time, it can change L’s meaning in a non-essential way – that is, by adding to it particular semantic components, such as, for instance, ‘negative impact on the Sem-actant Y’ (the adversative passive in a series of East-Asia languages).

Take a semantically bi-actantial transitive verb, e.g., [to] SHAVE, with a basic diathesis as follows:[3]

John ‘X’, I, Subj is shaving Alan ‘Y’, II, DirО.

A lexical unit L with this basic diathesis can have exactly twelve different diatheses: the basic diathesis plus eleven non-basic ones. The latter are obtainable by the following three operations applied to the basic diathesis: permutation of DSyntAs (with respect to the SemAs), suppression of DSyntAs, and referential identification of SemAs.

  1. Permutations (including zero permutation) produce four diatheses:

  2. Suppressions add three diatheses:

  3. Permutations together with suppressions create another two diatheses:

  4. And, finally, referential identification of SemAs produces three diatheses more:

As a result, we have twelve logically possible voices2, that is, voice1 grammemes. They are illustrated below: with English expressions built on the sample sentence John is shaving Alan and its voice modifications, as well as with actual examples from languages that have the voice2 in question.

Voices 2:

Voice1 grammemes

The names of the voices2 are constructed as follows:

  1. Absence of manipulation (of the basic diathesis)  : active

  2. Permutation of DSyntAs involving DSyntA I    : passive

    • involving only DSyntA I             : –”–, partial

    • involving both DSyntA I and II         : –”–, full

      • heightening the rank of DSyntA II         : –”–, promotional

      • lowering the rank of DSyntA I, but

        • without promoting DSyntA II          : –”–, demotional

  3. Suppression of DSyntAs            : suppressive

    • suppressing both DSyntAs I and II        : –”–, absolute

  4. Identification of SemAs             : reflexive

    • suppressing both DSyntAs I and II         : –”–, absolute

1. ‘active[act]: zero modification of the basic diathesis

(‘John is shaving Alan’)
(5)
Latin
Xenophōn+Ø agricultur+am lauda+ba +t + Ø
     SG.NOM agriculture SG.ACC praise IMPERF 3.SG ACT
‘Xenophon‘X’, I, Subj praised the agriculture‘Y’, II, DirO’.
2. ‘full promotional passive’:

[F_PROM_PASS]
bilateral permutation of DSyntAs I and II

(‘Alan is being shaved by John’)
(6)
Latin
A Xenophōnt+e agricultur+a lauda+ba +t + ur
by SG.ABL agriculture SG.NOM praise IMPERF 3.SG F_PROM_PASS
‘By Xenophon‘X’, II, AgCo the agriculture‘Y’, I, Subj was praised’.
3. ‘partial demotional passive’:

[P_DEM_PASS]
demotion of DSyntA I to III, with DSyntA II retained in place

(‘It is shaving Alan by John’)

A verb in the partial (= unilateral) demotional passive does not have a DSyntA I at all. In a language that requires the obligatory agreement of a Main Verb with the SSynt-subject, this verb form automatically receives – at the SSynt-level – a dummy subject, that is, a semantically empty pronoun, which can be overt, as Ger. ES in (7), or zero, as Ukr. Ø ( 3 , neu ) SG EMPTY in (8):

(7)
German
Es wurde dem Patienten vom Arzt ge+ holf +en
lit. ‘It became to.the patient‘Y’, II, IndirO by.the doctor‘X’, III, AgCo helped’. =
‘The patient was helped by the doctor’.
(8)
Ukrainian
Ø ( 3 , neu ) SG EMPTY Mnoju bu+l +o splače+ no cju sum+u
it I-INSTR be PAST SG.NEU paid P_DEM_PASS this sum SG.ACC
lit. ‘It by.me‘X’, III, AgCo was paid this sum‘Y’, II, DirO’. = ‘I paid this sum’.

As will be shown, the verb form in the Lingala sentence (2e) is also the partial demotional passive.

An interesting case of the partial demotional passive is found in the Nilotic language Maasai (Mel’čuk 2006: 276–283; the acute symbol ′ stands for high tone):

(9)
Maasai (Tucker and Tompo Ole Mpaayei 1955: 132)
έ +ɪrɔrɔkɔ + kɪ́ Ø ( 3 ) PL EMPTY yíóók ɪltʊŋaná
3.PLSUB.1.PLOBJ greet-PAST P_DEM_PASS «they»[4] we-NOM person-PL.OBLIQUE
lit. ‘Greeted «they» us by.people’. = ‘We were greeted by the people’.

The semantically empty (= dummy) zero SSynt-subject in (9) is a plural empty pronoun, while other similar dummies shown in this subsection are in the singular. The wordform yíóók ‘we’ – the DirO – is in the nominative case, since the Main Verb in Maasai features an ergative construction: with the SSynt-subject in the oblique case and the DirO, in the nominative. The wordform ɪltʊŋaná ‘people’ is in the oblique case, which is expected from an Agentive Complement.

Since the partial demotional passive verb form lacks DSyntA I, in a language where the SSynt-subject is necessary (because of the agreement of the Main Verb), this voice2 implies the impersonal construction, that is, the use of a dummy pronoun. Although formally correct, the name impersonal can be misleading, since semantically this construction is 100 % personal – in the sense that it is possible only with a human semantic Agent; see additional remarks in the next item.

4. ‘full demotional passive’:

[F_DEM_PASS]
demotion of both DSyntAs I and II

(‘Is shaving by John at Alan’)
(10)
Lithuanian (Lavine 2006, example (6b))
Han+os + ta savo seser+ų
Hana SG.GEN be  F_DEM_PASS her sister PL.GEN
apgaut +os
deceive-PASS.PAST.PART FEM.SG.GEN
lit. ‘Of.Hana‘Y’, III, ObliqueO apparently.been by.her sisters‘X’, II, AgCo deceived’. =
‘Hana was apparently deceived by her sisters’.

For more details on this form, see Appendix, Comment [1], p. 19.

A verb in the full demotional passive also lacks the DSyntA I, like a verb in the partial demotional passive. In a language where a SSynt-subject is obligatory, a F_DEM_PASS form also receives a dummy subject at the SSynt-level – if, of course, it is not in an invariable form, which does not agree with anything, as is the case in Lithuanian, in examples (10) and (11).

The full demotional passive is more current with intransitive verbs. Thus, Lithuanian allows it for any intransitive verb whose SemA 1 = ‘X’ denotes a person:

(11)
Jon +o at +si +kel + ta
Jonas GEN PERF REFL raise F_DEM_PASS
lit. ‘By.Jonas‘X’, II, AgCo apparently risen.oneself’. = ‘Jonas apparently stood up’.

The full demotional passive of intransitive verbs is also quite usual in Latin:

(12)
Latin
Ø ( 3 , neu ) SG EMPTY Pugnat +um est ab utrisque acriter [Caesar]
foughtPASS.PART NEU.SG.NOM is by both.sides fiercely
‘It was fought fiercely by both sides’.

Full demotional passive is known as the impersonal passive, because this form cannot have a semantically full SSynt-subject: either it has an empty (= dummy) subject, or no subject at all.

In this connection, let it be emphasized that the term impersonal is not quite convenient: as shown by Frajzyngier (1982), in many languages – Indo-European, Turkish, Arabic – a full demotional passive form necessarily has a human (i.e., personal) Agent: indefinite people. However, for lack of a better term and in conformity with the longstanding tradition, the adjective impersonal can be used to characterize this passive, hoping that the present warning is sufficient. For more on the term impersonal, see Subsection 3.2.

The fact that the full demotional passive necessarily has a human Agent is covered by the semantic rule that supplies the corresponding grammeme to the verb in the DSynt–structure:

‘some people←1–P–2→Y’ ⇔ L(‘P’)(V)F_DEM_PASSII→L(‘Y’).

In other words, a verb can take the full demotional passive grammeme only if its Sem-actant 1 = ‘X’ is ‘people’.

5. ‘subjectless suppressive’:

[SBJL_SUPPR]
suppression of DSyntA I

(‘Be shaving Alan/him’)
(13)
Estonian
a.
Ehita+ ta +kse sild +a
build SBJL_SUPPR IND.PRES bridge SG.PART(itive)
lit. ‘Be.building bridge‘Y’, II, DirO’. = ‘«They» are building a bridge’.
b.
Ehita+ t +i sild +a
build SBJL_SUPPR IND.PAST bridge SG.PART
lit. ‘Have.built bridge‘Y’, II, DirO’. = ‘«They» have built a bridge’.
c.
Ehita+ ta +ks sild +a
build SBJL_SUPPR SUBJ(unctive) bridge SG.PART
lit. ‘Would.build / If.were.building bridge‘Y’, II, DirO’. =
‘«They» would.build a bridge. / If «they» were.building a bridge, …’
(14)
Polish
Zbudowa+ no most+Ø
have.built SBJL_SUPPR.IND.PAST bridge SG.ACC
lit. ‘Have.built bridge‘Y’, II, DirO’. = ‘«They» have built a bridge’.

In Polish the SBJL_SUPPR verb form has no other tense or mood – it is invariable.

In both (13) and (14), no SSynt-Subject, even a dummy one, is possible: the verb form does not show any number-personal agreement; neither is an AgCo expressible.

In Spanish, the situation is slightly different:

(15)
Spanish
a.
Ø ( 3 ) SG EMPTY Se lee muchos libros de ese tipo
lit. ‘It itself reads many books‘Y’, II, DirO of this type’. =
‘Many books of this type are read’.
b.
Ø ( 3 ) SG EMPTY Se ha construido tres puentes sobre el río
lit. ‘It itself has constructed three bridges‘Y’, II, DirO over the river’. =
‘Three bridges have been constructed over the river’.

A Spanish SBJL_SUPPR form has a zero dummy SSynt-subject Ø ( 3 ) SG EMPTY , with which the Main Verb agrees.

The subjectless suppressive, just as the full demotional passive, implies an impersonal clause – by definition, since this verb form cannot have a semantically full SSynt-subject, expressing SemA 1 = ‘X’. However, all the cases of subjectless suppressives known to date presuppose a human Agent: thus, the Polish sentence Zruinowano most lit. ‘«They» destroyed the.bridge’ means that the bridge was destroyed by people, not by a flood or an avalanche (or else by animals). The case is the same as is with the full demotional passive; a similar semantic rule must be foreseen: ‘some people←1–P–2→Y’ ⇔ L(‘P’)(V)SUBJL_SUPPRII→L(‘Y’).

6. ‘objectless suppressive’:

[OBJL_SUPPR]
suppression of DSyntA II

(‘John is shaving [someone/people]’)
(16)
Upper Necaxa Totonac (Beck 2004: 64–66)
[/V̰/ stands for a laryngealized vowel; s’ is an ejective [s]; ′ denotes stress]
A̰ʔs’awí kin+tā̰tín ‘{He} deceives my brother’. ∼
A̰ʔs’awi+ nín ‘{He} is engaged in deceiving people’. = ‘He lies to/tricks people’.

In the first sentence of this pair, the DirO is obligatory: if it is not overtly expressed, the verbal form means ‘deceives him/her/them’, where the elided DirO is clear from the context. In the second sentence, no DirO (= the expression of the Patient) is possible; the verb refers to a usual activity rather than a specific action.

7. ‘absolute suppressive’:

[ABS_SUPPR]
suppression of both DSyntAs I and II

(‘There is shaving’)
(17)
Upper Necaxa Totonac
Mātaxī+ nin + kán ʔo̰š +kicís
charge ABS_SUPPR classif(ier) five
lit. ‘There.is.charging five pesos’. = ‘Five pesos are charged [for this]’.

The suffix -kan expresses the subjectless suppressive (with the indefinite personal actor, as in Estonian and Polish): for instance, Kin+tuks+kán lit. ‘Me-hit-«they»’. = ‘«They» hit me’. Here the marker of the objectless suppressive -nin and that of the subjectless suppressive -kan combine to produce the absolute suppressive marker -ninkan. (The DirO of the verb mātaxī ‘charge’ in its basic diathesis designates the people who are charged the price, and the designation of the price is an oblique object.)

8. ‘agentless promotional passive’:

[AGTL_PROM_PASS]
promotion of DSyntA II, with suppression of the former DSyntA I

(‘Alan is being shaved’)
(18)
Arabic
J + u bn a ʔ +u al+ǯisr +u
MASC build-AGTL_PROM_PASS.PRES SG the bridge.SG NOM
lit. ‘Is.being.built the.bridge‘Y’, I, Subj’. = ‘The bridge is under construction’.

The expression of the Agent is impossible in traditional style.

9. ‘patientless demotional passive’:

[PATL_DEM_PASS]
demotion of DSyntA I, with suppression of the former DSyntA II

(‘There is shaving by John’)

No known example.

10. ‘objectless reflexive’:

[OBJL_REFL]
referential identification of SemAs, with suppression of DSyntA II
(‘John is shaving himself’)
(19)
Russian
Otec+Ø bre +Ø +et + sja
father SG.NOM shave PRES 3.SG OBJL_REFL
lit. ‘Father‘X=Y’, I, Subj is.shaving.himself’. = ‘Father is shaving’.
11. ‘subjectless reflexive’:

[SUBJL_REFL]
referential identification of SemAs, with suppression of DSyntA I

(‘There is shaving himself by John’)
(20)
Lithuanian
Jon+o nu + si +skus+ ta
Jonas SG.GEN PERF REFL shave SBJL_SUPPR.IND.PAST
lit. ‘By.Jonas‘X=Y’, II, AgCo been.oneself.shaved’. = ‘Jonas shaved’.

The reflexive form nusiskusta is invariable; it does not agree with anything, so there is no SSynt-Subject, not even a dummy. The marker of the subjectless reflexive is a combination of three affixes: the reflexive prefix si-, the past passive participle suffix -t and the suffix of invariable form (“neuter gender”) -a.

12. ‘absolute reflexive’:

[ABS_REFL]
referential identification of the SemAs, with suppression of both the DSyntA I and II

(‘Be.shaving.oneself’)
(21)
Polish
Golo+ no się
shave ABS_REFL
lit. ‘Shaved oneself’. = ‘«They».shaved.themselves’. = ‘{Some} people shaved’.

The suffix of the subjectless suppressive -no and the clitic of the objectless reflexive się are combined into the absolute reflexive marker.

The use of passives and suppressives is controlled by the communicative structure of the sentence: Thematization, Focalization, Backgrounding; but the reflexives are imposed strictly by semantics: by the identification of the Agent and the Patient (the Agent acts upon himself). Nevertheless, in innumerable cases, natural languages confound passives, suppressives and reflexives, using for them the same expressive means; suffice it to mention the notorious Indo-European middle voice. This fact largely justifies the inclusion of reflexives into voices2.

3.2 Impersonal construction

Two terms are current in linguistic publications: impersonal construction and impersonal verb;[5] both need a definition.

Definition 3:

Impersonal construction

A clause manifests an impersonal construction if and only if its Main Verb

  1. either does not have a semantically full SSynt-subject,

  2. or has a special semantically full SSynt-subject with the signified of the type ‘mysterious forces’/‘elements’.

Three families of impersonal constructions are logically possible:

  1. The Main Verb in the given form does not allow an SSynt-subject at all; for instance, Estonian and Polish subjectless suppressives in (13) and (14).

  2. The Main Verb in the clause under consideration has as its SSynt-subject a semantically empty lexeme (= a dummy); for instance:

    1. English meteorological verbs (such as [to] snow and [to] dawn);

    2. Spanish subjectless suppressives in (15);

    3. English sentences with a dummy it and a quasi-subjectival dependent, which is an infinitive phrase (It is necessary to act immediately ), or a subordinate clause (It pleases me that the members of the House support this important bill.).

  3. The Main Verb in the clause under consideration has as its SSynt-subject a lexeme with the signified of the above special type: for instance, Rus. Ø ( 3 , neu ) SG ʻ elements in (22b).

Definition 4:

Impersonal verb

A verb is impersonal if and only if it can have only a semantically empty SSynt-subject.

For instance, here are two impersonal verbs: [to] rain (It rained hard.) and Rus. tošnitʹ ‘nauseate’ (Eë tošnit lit. ‘It her nauseates’. = ‘She is nauseated’.).

The adjective impersonal should be used in any other combination with caution. Thus, the term *impersonal pronoun is infelicitous: as an example of a typical “impersonal pronoun” we often find Eng. one (as in One never knows .), Fr. on and Ger. man – while these pronouns denote only persons! The only pronoun that could be legitimately called impersonal is the empty it and its equivalents in other languages; however, it is more reasonable to call it what it is: an empty pronoun. On the other hand, the term impersonal passive can be accepted: it denotes a verb form that controls an impersonal construction. (But mind the warning concerning the term impersonal in Subsection 3.1, Item 3, p. 9.)

3.3 Zero lexemes

Definition 5:

Zero lexeme

A lexeme is a zero lexeme if and only if it contains just one wordform and this word form has an empty (= no phonemes) signifier.

A zero lexeme, as any overt lexeme, can be semantically full or semantically empty.

All zero lexemes I know of are nominal pronouns that can be SSynt-subjects only; all of them impose agreement on the Main Verb. As a stock example, consider two zero lexemes in Russian (Mel’čuk 1974, 1988: 303–337, 2006: 469–516):

  1. Ø ( 3 ) PL ʻ people ‘indefinite people’, glossed «they»;

  2. Ø ( 3 , neu ) SG ʻ elements ‘natural forces ≈ elements’, glossed «elements» («stixii», in Russian).

(22)
Russian
a.
Zabor Ø ( 3 ) PL ʻ people povalil+i
fence-SG.ACC «they» toppled 3.PL
‘The fence was toppled’ [by people].
b.
Zabor Ø ( 3 , neu ) SG ʻ elements povalil+o
fence-SG.ACC «elements» toppled 3.SG.NEU
‘The fence was toppled’ [by natural forces: neither by people nor by animals].

In case the fence was toppled by something that the Speaker chooses not to indicate, he can say Zabor byl povalen ‘The fence was toppled’ [in any possible way], using the passive without the Agent Complement (agentless promotional passive, No. 8 in Subsection 3.1, p. 13); if the fence fell on its own, the sentence Zabor povalilsja lit. ‘The fence toppled itself’ is used – with a different verb povalitʹsja ‘fall on its own’.

For more on the lexeme Ø ( 3 , neu ) SG ʻ elements , see Appendix, Comment 2.

In addition, Russian also has a semantically empty zero lexeme, quite similar in its use to the impersonal Eng. it: Ø ( 3 , neu ) SG EMPTY .

(23)
Russian
a. Ø ( 3 , neu ) SG EMPTY Rassvelo ‘It dawned’.
b. Ø ( 3 , neu ) SG EMPTY Menja ACC tošnit lit. ‘It me nauseates’. = ‘I am nauseated’.
c. Ø ( 3 , neu ) SG EMPTY Mne DAT bylo xolodno lit. It to.me was cold’. = ‘I was cold’.[6]

Russian is, of course, not the only language to feature zero lexemes in the role of SSynt-subjects. Thus, one finds zero lexemes in Bantu languages – for instance, in Kinyarwanda (Kimenyi 1980: 184–190; c = /č/, j = /ž/; the acute symbol ′ stands for the high tone).

Kinyarwanda has three semantically full zero pronouns: Ø ( II ) ʻ people ‘indefinite people’, Ø ( XIV ) ʻ time ‘time of the day’ and Ø ( XVI ) ʻ weather ‘weather’. All these lexemes have their semantic sources in the starting semantic structure.

  1. The indefinite-personal pronoun Ø ( II ) ʻ people , of noun class II (ba-): human plurality; semantically, it is more or less equivalent to Fr. on and Ger. man, as well as to the zero pronoun Ø ( 3 ) PL ʻ people in Russian (and other Slavic languages); it is glossed as «they».

(24)
Kinyarwanda
a.
Ø ( II ) ʻ people Ba +zaa+tw +iib+Ø +a
«they» II    FUT  1.PLOBJ rob ACT INCOMPL(etive)
lit. ‘«They».will.rob.us’. = ‘We’ll be robbed’.
b.
Karoôli, Ø ( II ) ʻ people b +a +mw +iirukan+Ø +ye ku kazi
Charles «they» II PAST 3.SGOBJ dismiss ACT COMPL(etive) on job
lit. ‘Charles, «they» dismissed.him on job’. = ‘Charles was dismissed from his job’.

  1. The pronoun Ø ( XIV ) ʻ time , of noun class XIV (bu-):

(25)
Kinyarwanda
a.
Ø ( XIV ) ʻ time Bu +Ø + + +ye
time XIV PRES CONT(inuous) be dawn COMPL(etive)
lit. ‘Time [of the day] is.dawn’. = ‘It is dawn’.
b.
Ø ( XIV ) ʻ time Bu +Ø +rá +goroob +ye
time XIV PRES CONT be evening COMPL
lit. ‘Time [of the day] is.evening’. = ‘It is evening’.

  1. The pronoun Ø ( XVI ) ʻ weather , of noun class XVI (ha-):

(26)
Kinyarwanda
a.
Ø ( XVI ) ʻ weather Ha +Ø + +shyúushy+e
weather XVI PRES CONT be warm  COMPL
lit. ‘Weather is.warm’. = ‘It is warm’.
b.
Ø ( XVI ) ʻ weather H +aa +ri +koonj +e
weather XVI PAST be XVI be cold COMPL
lit. ‘Weather was.cold’. = ‘It was cold’.

Beside these semantically full zero lexemes, Kinyarwanda has two semantically empty zero lexemes: Ø ( VIII ) EMPTY and Ø ( XVI ) EMPTY . Note a contrast with dummy subjects in English, French, German or Russian: a dummy pronoun Eng. it, Fr. il, Ger. es or Russian Ø ( 3 , neu ) SG EMPTY controls one and the same agreeing form of the Main Verb, so that each of these languages has only one dummy pronoun. Unlike these languages, Kinyarwanda uses two different zero dummy pronouns, which belong to different noun classes and impose different agreements on the Main Verb.

(27)
Kinyarwanda
a.
Ø ( VIII ) EMPTY is used with a Main Verb that governs a quasi-subjectival subordinate clause:
Ø ( VIII ) EMPTY Bi +rá +kwíi +ye ko
it VIII PRES CONT be necessary COMPL that
mu+geend+a
2.SG go INCOMPL
lit. ‘It is.necessary that you.go’. = ‘You must go’.
b.
Ø ( XVI ) EMPTY is used with a Main Verb whose DSynt-actant I is a focalized rheme of the sentence and which appears in the SSynt-structure as a quasi-subject; this construction fulfills the same role as the cleft construction in English and other languages:
Ø ( XVI ) EMPTY Ha +rá +som+Ø +a úmw+áana
it XVI PRES CONT read ACT INCOMPL I child
lit. ‘It is.reading the.child’. ≈ ‘It is the child who is reading’.

This characterization of zero lexemes in Kinyarwanda is intended to buttress the proposal for a zero lexeme in Lingala, another Bantu language.

4 The solution: the partial demotional passive in Lingala and in East Sakhalin Ainu

Having all the necessary notions, I can now present an answer to the question asked at the end of Section 1: What is the morphological description of the Main Verb form in East Sakhalin Ainu sentence (1)? But, as explained there, first I have to answer the same question about the Lingala Main Verb form in sentence (2e).

The diathesis of this verb form shows the demotion of DSynt-actant IIII, while DSynt-actant II remains in place; the verb lacks DSynt-actant I, and on the SSynt-level it receives a dummy zero SSynt-subject Ø ( II ) EMPTY (which imposes on the verb agreement in noun class II: ba-).

The above characterization fully meets the definition of partial demotional passive, that is, of voice2 No. 3, Subsection 3.1, p. 9. In addition, the SSynt-implementation of the DSynt-actant III (formerly, I) is the same as with the genuine passive: the agent phrase na ‘by’ + N. The answer is clear:

The verb form in Lingala sentence (2e) is the partial demotional passive.

There is, however, a hitch: the form under consideration has no overt marker of voice2. This means that the marker in case is a zero suffix; but then we have the opposition of two zero suffixes, since the active voice is marked – which is quite natural – also with a zero suffix. Two contrasting zero affixes with the same stem? Fortunately, however, there are convincing examples of such a phenomenon: see Appendix, Comment [3]. Taking these examples into consideration, I can safely conclude that the proposed description is valid.

Finally, everything is ready for the treatment of the East Sakhalin Ainu verb form anekorte in sentence (1): it has as the SSynt-subject the human indefinite pronoun meaning «they», it has a DirO and an Agentive Complement; thus, it satisfies the definition of partial demotional passive, advanced in Subsection 3.1, Item 3 in the calculus of voices2, p. 9. The question asked in Section 1 can now be answered:

The verb form in East Sakhalin Ainu sentence (1) is the partial demotional passive.

Just as in Lingala, this Ainu form includes the zero P_DEM_PASS suffix PASSIVE ; here is the complete morphological description of this form:

(28)
East Sakhalin Ainu
an +e +korte+Ø
«they»SUBJ 2.SGOBJ give P_DEM_PASS

The Ainu PASSIVE suffix is opposed to the active zero suffix ACTIVE ; but such a case is already discussed in connection with Lingala.

According to Dal Corso, the East Sakhaline Ainu passive is imposed by a communicative factor: the Speaker’s choice for a higher “individuation of the DirO”; our description of the partial demotional passive in Lingala proposes the subject Backgounding as the passive’s trigger. Couldn’t this be really the same?


Corresponding author: Igor Mel’čuk, Faculté des arts et des sciences, Observatoire de linguistique Sens-Texte, Université de Montréal, P.O.B. 6128 Centre-ville, Montreal H3C1J7, Canada, E-mail:

Acknowledgments

The first drafts of this paper were read and commented on by D. Beck, L. Iordanskaja, S. Marengo and J. Milićević, whose remarks and suggestions greatly helped me improve the exposition. Valuable feedback came also from anonymous reviewers of Folia Linguistica. Please receive my heartfelt gratitude!

Appendix: Linguistic comments

1 Lithuanian full/partial demotional passives

The Lithuanian full demotional passive (a.k.a. impersonal passive of transitive verbs) is controversial: the verb form in example (10) is not treated by J. Lavine himself as a passive, because it expresses evidentiality, that is, carries the semantic component ‘apparently’ or ‘reportedly’. The same holds for Lavine about the Lithuanian partial demotional passive – the invariable form in -ta, which also carries this semantic component:

(29)
Jon +o sudegin + ta savo nam+as
Jonas GEN burned down P_DEM_PASS his house SG.NOM
lit. ‘By.Jonas‘X’, III, AgCo .burned.down his house‘Y’, II, DirO’.[7]

However, with the proposed definition of voice, both Lithuanian verbal forms – the phrase būta + Past Passive Participle and the wordform in -ta – must be considered, respectively, the full demotional passive and the partial demotional passive: the permutation of DSynt-actants is obvious, which means that the transitive verb form in question has a non-basic diathesis. The meaning of indirect evidentiality expressed by this form does not contradict such a description: as per our definition, a voice2 can carry additional meaning provided this meaning does not interfere with the verb’s SemAs. (Remember, for instance, the adversative passive in many South-East Asian languages.)

2 Russian zero lexeme Ø ( 3 , n e u ) S G ʻ e l e m e n t s

Take the Russian sentence (30) [≈ (22b)]:

(30)
Zabor povalilo (vetrom) lit. ‘«Elements» toppled the.fence (with the.wind)’.

Outside of any context and without the instrumental circumstantial veter ‘wind’, sentence (30) says that the fence was toppled by the action of some “natural” forces – neither people nor animals. This meaning is expressed by the SSynt-subject of the sentence, the zero lexeme Ø ( 3 , neu ) SG ʻ elements . Since this lexeme is semantically full, it must be represented in the starting Sem-structure. But here a problem arises: the meaning ‘natural forces’ cannot be introduced by the Conceptual Representations ⇔ Semantic Representations rules just in any language; the Ø ( 3 , neu ) SG ʻ elements lexeme must be represented in the starting Sem-structure only in languages that have such a meaning. In this connection, may I remind the reader that Sem-structures are language specific (Iordanskaja and Mel’čuk 2009)? The well-formedness of Russian Sem-structures requires the following Sem-equivalence rule:

The Sem-structure ‘veter←1–povalitʹ–2→zabor’ = ‘wind←1–toppled–2→fence’ can be replaced, according to this rule, with the SemS

This SemS underlies sentence (30).

The Russian Ø ( 3 , neu ) SG ʻ elements lexeme can of course be the SSynt-subject of intransitive verbs:

(31)
a. Na vostoke vdrug Ø ( 3 , neu ) SG ʻ elements polyxnulo PAST, 3, SG, NEU ‘It flashed suddenly in the east’.
b. Naverxu Ø ( 3 , neu ) SG ʻ elements stranno potreskivaet PRES, 3, SG ‘Upstairs it is crackling strangely’.

To avoid possible confusion, let me indicate that there is no Ø ( 3 , neu ) SG ʻ elements in such sentences as Ivana tošnit lit. ‘It nauseates Ivan’. = ‘Ivan is sick’, U Ivana kolet v boku lit. ‘At Ivan it stings in side’. = ‘Ivan has a side pain’ or Ivanu razdulo lokotʹ lit. ‘To.Ivan it inflated elbow’. = ‘Ivan has a swollen elbow’. Their SemSs do not contain the corresponding meaning, and in their SSyntSs one finds just the dummy (semantically empty) Ø ( 3 , neu ) SG EMPTY , see (23).

3 Different zero affixes combinable with the same stem

A clear noncontroversial example of contrasting zero affixes that alternatively attach to the same stem comes from Russian, where, several masculine nouns have different zero suffixes in sg.nom and in pl.gen or in sg.nom and pl.quant:[8]

(32)
Russian
a.
ètot rumyn+ Ø SG.NOM /gruzin+ Ø SG.NOM /soldat+ Ø SG.NOM ‘this Romanian/Georgian/soldier’
vs.
dlja rumyn+ Ø PL.GEN /gruzin+ Ø PL.GEN /soldat+ Ø PL.GEN ‘for Romanians/Georgians/soldiers’
b.
odin gramm+ Ø SG.NOM /amper+ Ø SG.NOM ‘one gramm/ampere’
vs.
desjatʹ gramm+ Ø PL.QUANT /amper+ Ø PL.QUANT ‘ten gramms/amperes’

NB As D. Beck noted, the contrast of these zero suffixes is supported by the existence of non-zero counterparts to both suffixes in the case/number paradigms for the other types of nouns – that is, Russian has contrasting non-zero forms for both grammeme combinations: ètot vengr+ Ø SG.NOM ‘this Hungarian’ versus dlja vengr+ ov PL.GEN ‘for Hungarians’ and odin metr+ Ø SG.NOM ‘one meter’ versus desjatʹ metr+ ov PL.GEN ‘ten meters’.

S. Marengo has drawn my attention to zero suffixes contrasting in the context of the same stem in French; for instance:

  1. With the noun: SG versus PL ; thus, SG /kɛstjɔ̃/ question ‘question’ ∼ PL /kɛstjɔ̃/ questions ‘questions’. However, contrary to the singular zero SG , the plural zero PL carries in its syntactics the indication of the “underground” /z/ to be added at the end of the noun, which manifests itself in the liaisons, such as une question intéressante /ünkɛstjɔ̃ɛ̃teresãt/ ‘an interesting question’ ∼ des questions intéressantes /dekɛstjɔ̃zɛ̃teresãt/ ‘interesting questions’.

  2. With the finite verb in the present: the person-number suffixes 1.SG versus 2.SG versus 3.SG ; thus, /žǝparl/ je parle ‘I speak’ ∼ /tüparl/ tu parles ‘youSG speak’ ∼ /ilparl/ il parle ‘he speaks’. Each of these zeros has an overt allomorph in the future tense: -ai 1.SG versus -as 2.SG versus -a 3.SG .

Closer to our topic, we find contrasting zero suffixes for two different voices2 of the same verb in Kinyarwanda:

(33)
Kinyarwanda (Kimenyi 1980: 141–146)
a.
Úmw+áana a+Ø +ra +som+ Ø +a igi+tabo
I child I PRES CONT(inuous) read ACT INCOMPL VII book
‘The child is reading the book’.
b.
Igi+tabo cyi+Ø +ra +som+ w +a
VII book VII PRES CONT(inuous) read PASS INCOMPL
n’ûmw+áana
by I child
‘The book is being read by the child’.
c.
Igi+tabo cyi+Ø +ra +som+ Ø +a úmw+áana
VII book VII PRES CONT(inuous) read PASS-? INCOMPL I child
‘The book is being read by the child’.

Concerning the verb form in (33c), Kimenyi says: “Object-subject reversal [reversal with respect to (33a) – IM] is a syntactic process that gives a passive reading to a sentence simply by reversing the object and the subject. <…> The Object-Subject reversal rule is very much restricted; it applies only when the verb has two arguments, the subject and the object. <…> We cannot now speculate why two rules with the same functional effect should coexist in the same language. However, this phenomenon is not unique to Kinyarwanda … [Such rules] coexist in many Bantu languages.” Whaley (1996) proposes a convincing description of the construction in (33c). Here is Whaley’s analysis (expressed in my terminology):

  1. The noun igitabo ‘book’ imposes the class agreement on the Main Verb as SSynt-subjects do, but it does not have two important properties of SSynt-subjects of Kinyarwanda – it does not relativize and cannot appear in the focaliuzing construction with the impersonal verb in the ha-form (Class XVI); see (27b), p. 18.

  2. This means that igitabo, while being a SSynt-subject in the SSynt-structure, is obligatorily elided, that is, it is not expressed in the sentence, but leaves its trace in the agreement verbal prefix cyi-.

  3. At the same time, igitabo is also obligatorily duplicated in the SSynt-structure, and its duplicate appears in the sentence as a prolepsis (= a nominal syntactic element that is loosely linked to the rest of the sentence and usually expresses a Focalized Theme; Whaley calls it “Topic”).

I accept Whaley’s description and conclude that the first – normal – passive in Kinyarwanda is used, as it should, to express the Thematization of the Patient (= of the direct object turned subject), and the other – “special” – passive expresses the Thematization and simultaneously the Focalization of the Patient. This special passive can be called “focalizing”: ‘full promotional focalzing passive’ [F_PROM_FOC_PASS].

The two Kinyarwanda passives – that in (33b) and that in (33c) – are formal variants of the same voice2 (No. 2), each of these variants having its own syntactic pecularities.

It seems safe to claim that Kinyarwanda has two zero suffixes that alternatively attach to the same stem: ACTIVE and F-PROM_FOC_PASSIVE .

A passive having the same phonemic form as active is known in Ancient Chinese: “A transitive verb can be made passive by placing its object (the patient) in the subject position, as in Liáng shí lit. ‘Supplies eat’ = ‘Supplies are eaten’,” (Peraube 2004: 981–982); the demoted subject becomes an agent complement, introduced by the preposition ‘by’:

(34)
Ancient Chinese (Jaxontov 1965: 47; the passive verb forms homophonous with active forms are boldfaced)
a.
Wāng shā rén ‘Wang killed a.man’. ∼ Wāng shā yū rén ‘Wang was.killed by a.man’.
b.
Láo zhě chí rén; chí rén zhě rén
physical work those are.ruled by people; rule people those are.fed by people
‘Those who labor are ruled by {other} people; those who rule {other} people are fed by {these} people’.

In order to be produced in these sentences, the active and the passive forms must have contrasting zero markers.

Note that the proposed description of the verb forms in (34) is questionable. First of all, since Ancient Chinese had no morphological inflectional markers (= affixes), the voice2 zero markers in question must be zero lexemes. In Modern Mandarin Chinese, the fronting of the topicalized direct object is currently used, and thus the verb form remains active; however, in Ancient Chinese there is an obvious agent complement: yū + N phrase. Further research by specialists is needed to establish a coherent and economic description of this construction. Be it as it may, I think that this unclear case is worth mentioning – as food for thought.

References

Beck, David. 2004. Upper Necaxa Totonac. LincomEuropa: Muenchen.Search in Google Scholar

Croft, William. 2022. Morphosyntax: Constructions of the world’s languages. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/9781316145289Search in Google Scholar

Dal Corso, Elia. 2023. On the object-individuation function of the East Sakhalin Ainu impersonal passive. Folia Linguistica 57(3). 563–592. https://doi.org/10.1515/flin-2023-2025.Search in Google Scholar

Dubinsky, Stanley & Mazemba Nzwanga. 1995. Expletive subjects in Lingala: A challenge to Burzio’s generalization. In Clifford Burgess, Katarzyna Dziwirek & Donna Gerdts (eds.), Grammatical relations. Theoretical approaches to empirical questions, 63–74. Stanford, CA: CSLI.Search in Google Scholar

Frajzyngier, Zygmynt. 1982. Indefinite agent, passive and impersonal passive: A functional study. Lingua 58. 267–290. https://doi.org/10.1016/0024-3841(82)90036-5.Search in Google Scholar

Iordanskaja, Lidija & Igor Mel’čuk. 2009. Linguistic well-formedness of semantic structures. In David Beck, Kim Gerdes, Jasmina Milićević & Alain Polguère (eds.), MTT’09. Proceedings, 177–187. Montreal: Université de Montréal. Available at: http://olst.ling.umontreal.ca/pdf/ProceedingsMTT09.pdf.Search in Google Scholar

Jaxontov, Sergej. 1965. Drevnekitajskij jazyk [Ancient Chinese]. Moskva: Nauka.Search in Google Scholar

Kimenyi, Alexandre. 1980. A relational grammar of Kinyarwanda. Berkeley/Los Angeles/London: University of California Press.Search in Google Scholar

Lavine, James. 2006. Is there a passive evidential strategy in Lithuanian? CLS 42. 41–55.Search in Google Scholar

Letučij, Aleksandr. 2011. Bezličnostʹ [Impersonality]. In Materialy dlja proekta korpusnogo opisanija russkoj grammatiki. Available at: http://rusgram.ru.Search in Google Scholar

Malchukov, Andrej & Anna Siewierska (eds.). 2011. Impersonal constructions: A cross-linguistic perspective. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.10.1075/slcs.124Search in Google Scholar

Meeuwis, Michael. 2020. A grammatical overview of Lingála: Revised and expanded edition. München: Lincom.Search in Google Scholar

Mel’čuk, Igor. 1974. O sintaksičeskom nule [On the syntactic zero]. In Aleksandr Xolodovič (ed.), Tipologija passivnyx konstrukcij. Diatezy i zalogi, 343–361. Leningrad: Nauka.Search in Google Scholar

Mel’čuk, Igor. 1988. Dependency syntax: Theory and practice. Albany, NY: State University of New York Press.Search in Google Scholar

Mel’čuk, Igor. 2006. Aspects of the theory of morphology. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.Search in Google Scholar

Mel’čuk, Igor. 2012–2015. Semantics: From meaning to text, vol. 1–3. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Search in Google Scholar

Mel’čuk, Igor. 2016. Language: From meaning to text. Moskva/Boston: Academic Studies Press.Search in Google Scholar

Peraube, Alain. 2004. Ancient Chinese. In Roger Woodard (ed.), Encyclopedia of the world’s ancient languages, 988–1014. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Shibatani, Masayoshi. 1990. The languages of Japan. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Timberlake, Alan. 1974. The nominative object in Slavic, Baltic, and West Finnic. München: Otto Sagner.10.3726/b12499Search in Google Scholar

Tucker, Archibald & John Tompo Ole Mpaayei. 1955. A Maasai grammar with vocabulary. London/New York/Toronto: Longmans, Green and Cº.Search in Google Scholar

Whaley, Lindsay. 1996. Kinyarwanda topics and object-subject reversal. In Marek Przezdziecki & Lindsay Whaley (eds.), ESCOL ’95: Proceedings of the Twelfth Eastern States Conference on Linguistics, 354–363. Ithaca, NY: Cornell University.Search in Google Scholar

Received: 2024-01-21
Accepted: 2024-08-28
Published Online: 2024-09-17

© 2024 the author(s), published by De Gruyter, Berlin/Boston

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloaded on 11.10.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/flin-2024-2043/html
Scroll to top button