Home Contact-induced change in Surgut Khanty relative clauses
Article Open Access

Contact-induced change in Surgut Khanty relative clauses

  • Éva Dékány EMAIL logo , Katalin Gugán and Orsolya Tánczos
Published/Copyright: April 18, 2020
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

This paper inquires into the structure of newly emerging relative clauses (RCs) in the Surgut dialect of Khanty, an endangered Finno-Ugric language of Western Siberia. The original externally headed RCs in this language are prenominal, with a participial verb form and a gap at the relativization site. More recently new types have been observed as well: post-nominal participles with and without ťu (a morpheme that looks identical to the distal demonstrative ‘that’) as well as postnominal finite RCs with a relative pronoun. These types have emerged as a result of extensive language contact with Russian, the socially dominant language of the area. The paper provides the first detailed description and analysis of the new Surgut Khanty RC types, exploring their syntactic structure as well as the extent to which language contact has shaped these structures.

1 Introduction

This paper investigates contact-induced change in the grammar of relative clauses (RCs) in Khanty, an endangered Ob-Ugric (Finno-Ugric, Uralic) language spoken along the river Ob and its tributaries in Western Siberia. Khanty is best characterized as a dialect continuum with three main varieties: Northern, Eastern, and the by now extinct Southern Khanty. There are significant phonological, morphological and lexical differences between these dialects making mutual intelligibility difficult (often impossible) between Northern and Eastern Khanty (Schmidt 2006 [1973]: 28–36). [1] Here we focus on Surgut Khanty, one of the two major Eastern dialects. Surgut Khanty has approximately 2,800 speakers (Csepregi and Onina 2011) and is mutually unintelligible with Vakh-Vasyugan Khanty, the other major Eastern dialect (Schön 2017: 12).

Khanty is a highly agglutinative language with SOV word order. [2] Traditionally, Khanty employs just one finite verb per clause, and makes widespread use of non-finite subordination; cf. Nikolaeva (1999: 45–46) and Schmidt (2006 [1973]: 69) on Northern Khanty and Filchenko (2007: 435) on Eastern Khanty. The first Khanty texts were collected from the Northern dialects in 1844; the first texts of the Surgut dialect were collected in 1901 and were published as Paasonen and Vértes (2001). In these texts relative clauses with an external head are categorically pre-nominal and participial in line with the strong preference for one finite verb per clause. These RCs employ the gap strategy: they do not contain an internal head or a relative pronoun (and have no complementizer either). [3] This pattern is likely to be the original way of expressing RCs in Uralic (Nikolaeva to appear).

(1)
a.
[Läki čoq-tǝ] jaγ-a jŏwǝt-0-0.
ball kick-prs.ptcp people-lat come-pst-3sg

‘He came to people kicking a ball.’

(Paasonen and Vértes 2001: 50) [4]

b.
T’i [wäł-m-ał] wåjǝγ quł mǝŋati pit-ł-0.
this kill-pst.ptcp-3sg animal fish we.dat fall-prs-3sg

‘We’ll get hold of the game (lit. animal and fish) killed by him.’

(Paasonen and Vértes 2001: 72)

These RCs are in many ways similar to the pre-nominal participial noun-modifiers in the well-known Indo-European languages, e. g. English the slowly falling/fallen leaves.

Correlative clauses (sometimes also called co-relatives) are a type of RC with an internal head. They occur on the left periphery of the main clause and are linked to the main clause via a noun (phrase), the correlate, which must contain or correspond to a demonstrative. [5] The correlative clause and the nominal correlate pick out the same referent and occupy the same argument slot (Lipták 2009: 2). Correlative clauses appear already in the first recorded Khanty texts. They employ a finite verb and a relative pronoun which is form-identical to the corresponding interrogative pronoun. We shall refer to such a relative pronoun as an ‘interrogative-based relative pronoun’.

(2)
[Pupi qŏt ŏjǝγtǝ-s-tǝγ], jǝm ułǝm wär-s-ǝγǝn pupi-nat.
bear where find-pst-sg<3sg good dream do-pst-3du bear-ins/com

‘Where he found the bear, [there] they said goodbye [to each other] with the bear.’

(Paasonen and Vértes 2001: 24)

It is generally assumed that Proto-Uralic had very little finite embedding, and no complementizers or other left-peripheral sentence connectors (such as relative pronouns) at all (Hajdú 1966: 82; Bereczki 1996: 94, among others). If this is so, then correlatives represent an innovation in Khanty. They likely developed under the strong influence of Russian as a more prestigious contact language (see also Potanina 2008: 78). The fact that correlatives represent a relatively rare construction in late-nineteenth century Khanty fits well with this picture.

Since they are already present in the first texts, we cannot tell exactly when correlatives first appeared in Khanty. What matters for us, however, is that in the earliest Surgut Khanty texts there are only two types of RCs. Externally headed RCs are participial and pre-nominal while correlatives are finite and have a relative pronoun. Crucially, there are no externally headed RCs which are finite or which feature a relative pronoun. This state of affairs was probably stable until recently. In his description of Vakh Khanty, another Eastern dialect, Gulya (1966) mentions the existence of relative pronouns, but all of his examples are correlatives. [6]

In the recent past, however, under the growing influence of Russian, new types of RCs have become possible. Based on work with a native speaker consultant, Csepregi (2012) reports three new types of externally headed RCs in Surgut Khanty. The first is the post-nominal participial RC with no relative pronoun or other sentence connector, as in (3):

(3)
Quł, [ma-nǝ katł-ǝm], put-nǝ qyť-0-0.
fish I-loc catch-pst.ptcp pot-loc stay-pst-3sg

‘The fish caught by me stayed in the pot.’

(Csepregi 2012: 86)

Compared to the externally headed RC inherited from Proto-Uralic (see [1]), (3) reverses the word order of the modifier and the head but introduces no additional changes. The second new type, as in (4), is the post-nominal participial RC introduced by what Csepregi calls the ‘proto-relative pronoun’ ťu (form-identical with the distal demonstrative ‘that’):

(4)
Pyrǝš iki, [ťu łüw äwi-ł-at ma
old man that he daughter-3sg-ins/fin I
nămłaγt-ǝγǝł-t-am], qunta mantem äwi-ł
think-freq-prs.ptcp-1sg when prt I.dat daughter-3sg
ǝntǝ mǝ-ł-0 (mǝ-ł-tǝγ).
neg give-prs-3sg (give-prs-sg<3sg)

‘The old man whose daughter I keep thinking about will never give me his daughter.’

(Csepregi 2012: 87)

Finally, the third type, shown in (5), is the finite post-nominal RC featuring the interrogative-based relative pronouns which also occur in correlatives:

(5)
Puγǝł, [mǝtapi-nǝ ma säm-a pit-0-ǝm], ǝnǝł łår qånǝŋ-nǝ
village which-loc I eye-lat fall-pst-3sg big lake shore-loc
åmǝs-ł-0.
sit-prs-3sg

‘The village in which I was born (lit. fell into eye) is located on the shore of a big lake.’

(Csepregi 2012: 88)

The focus of Csepregi’s study was the pre-nominal participal RC; therefore, several questions regarding the new RC types in (3) through (5) necessarily remained open. We list some of these here:

  1. Pre-nominal RCs: Do they also admit the new relative pronouns or ťu?

  2. Post-nominal non-finite RCs: Do they show structural changes with respect to pre-nominal RCs, or does the change only affect the order of the noun and the RC? Do they admit relative pronouns?

  3. ťu in post-nominal RCs: How similar is it to the relative pronouns used in correlatives and externally headed finite RCs? Can it appear in finite RCs?

  4. Relative pronouns: Do all interrogative pronouns have a use as a relative pronoun? Can the relative pronouns of finite RCs also appear in non-finite post-nominal RCs? Can anything precede the relative pronoun within the RC? Does the type of the external head (lexical noun or pronoun) influence the choice of relative pronoun?

The first aim of this paper is to answer these empirical questions. [7]

Our second aim is to determine to what extent language contact with Russian is responsible for the rise of the new RCs and, relatedly, what types of contact-induced change are attested in the domain of Khanty RCs. Khanty and Russian have a long history of language contact: according to Potanina and Filchenko (2016: 27), Russian has been the dominant language in the Eastern Khanty region for over a period of “at least 150 years, and markedly so within the recent 50–60 years”. [8] Most Khanty speakers living today went to boarding school, which sped up their assimilation to Russian language and culture. As a result, today wide-spread diglossia (ca. 100% unidirectional bilingualism) characterizes Khanty-speaking communities. The younger generations are either balanced bilinguals or their dominant language is Russian. Children learn Khanty only if their parents have traditional jobs such as fishing (Csepregi and Onina 2011). In this situation, Russian (SVO) is exerting a strong influence on both the lexicon and the syntax of the language. Here we seek to identify the depth of this influence in the realm of RCs.

In order to gain insight into the new RCs exemplified in (3)–(5), we worked closely with two speakers. They are both Khanty-Russian bilinguals but their language acquisition before school was monolingual (Khanty). Our primary consultant was a fluent speaker of the Yugan variety. [9] She was born in 1966 and has worked as a teacher, a journalist and a collector of Khanty texts in the field. She provided grammaticality judgments on an initial written questionnaire in the autumn of 2017 in Nefteyugansk (Siberia). Additionally, we worked with her in Budapest over a two-month period between January and March 2018. During this period she explained and clarified the judgments in the questionnaire in detail and provided grammaticality judgments on further sentences. Additionally, she performed a picture prompt based spontaneous sentence production task as well as several directed sentence production tasks. The latter involved arranging Khanty words printed to flashcards into the most neutral word order. Data provided by her are marked as (Yg.). Our other informant was a fluent speaker of the Tromagan variety. She was born in 1949 and uses Khanty in (part of) the family. She provided grammaticality judgments on a subset of the issues investigated here during our fieldwork in Kogalym (Siberia) in June 2017. Data collected from her are marked as (Tra.). [10] During the grammaticality judgment tasks both consultants were provided with Khanty sentences; they were not asked to translate Russian sentences into Khanty. Both speakers were tested on the target constructions on multiple different occasions. The interviews were conducted in Russian by Katalin Gugán. [11]

The paper is structured as follows. The discussion begins in Section 2 with post-nominal participial RCs without a relative pronoun or other sentence connector. In Section 3, we turn to post-nominal participial RCs introduced by ťu. Finite RCs whose external head is a lexical noun will be the topic of Section 4 while in Section 5 we zoom in on finite RCs with a pronominal head and on correlatives. Section 6 concludes our discussion.

2 Post-nominal participles without a connecting element

As already mentioned above, the original externally headed RCs in Khanty are participial, pre-nominal, and employ the gap strategy (i. e. they have no relative pronoun). Example (6) is illustrative:

(6)
Ma nüŋat [aŋk-em-nǝ wär-ǝm] săq-at
I you.acc mother-1sg-loc make-pst.ptcp fur.coat-ins/fin
mǝ-ł-ǝm.
give-prs-1sg

‘I give you a fur coat made by my mother.’ (Yg.)

(Lit.: I give you(acc) with a fur coat made by my mother.)

More recently, however, participles can also occur post-nominally. This requires an intonational break both before and after the participle:

(7)
Ma nüŋat săq-at, [aŋk-em-nǝ wär-ǝm],
I you.acc fur.coat-ins/fin mother-1sg-loc make-pst.ptcp
mǝ-ł-ǝm.
give-prs-1sg

‘I give you a fur coat made by my mother.’ (Yg.)

The contact language Russian allows both the participle-N and the N-participle order, in relatively free variation:

(8)

Russian

a.
(etot) [ubi-t-yj Ivan-om]
this.m.sg.nom kill-pass.pst.ptcp-m.sg.nom Ivan-ins
olen’
reindeer(m).sg.nom

‘(this) reindeer killed by Ivan’

b.
(etot) olen’ [ubi-t-yj
this.m.sg.nom reindeer(m).sg.nom kill-pass.pst.ptcp-m.sg.nom
Ivan-om]
Ivan-ins

‘(this) reindeer killed by Ivan’

With (7) as a new possibility, Khanty has thus taken over the flexibility of participle placement with respect to the head noun from Russian.

Although the Khanty and Russian patterns in (7) and (8b) exhibit the same head-modifier order, they also differ in three important respects. Firstly, while N-participle is a neutral word order in Russian, in Khanty this order is clearly marked and less preferred than participle-N. Secondly, Russian participles in both pre-nominal and post-nominal position exhibit gender, number and case concord with the head noun. This is shown in (9) for post-nominal participles:

(9)

Russian

a.
(etot) olen’ [ubi-t-yj
this.m.sg.nom reindeer(m).sg.nom kill-pass.pst.ptcp-m.sg.nom
Ivan-om]
Ivan-ins

‘(this) reindeer killed by Ivan’

b.
et-imi olen’-ami, [ubi-t-ymi Ivan-om]
this-pl.ins reindeer-pl.ins kill-pass.pst.ptcp-pl.ins Ivan-ins

‘with these reindeer killed by Ivan’

In Khanty, on the other hand, post-nominal participles remain uninflected (just like their pre-nominal counterparts, cf. [6] above):

(10)
Ăwǝł-ǝt, [ať-em-nǝ łiťat-ǝm], ńüki_qåt
sleigh-pl father-1sg-loc prepare-pst.ptcp tent
iłpi-nǝ åmǝs-ł-ǝt
in.front.of-loc sit-prs-3pl

‘The sleighs my father has prepared are (lit.: sit) in front of the tent.’ (Yg.)

The morphological dependency between the noun and the post-nominal participle in Russian is thus not replicated in Khanty (even though, as we will see below, adjectives and numerals in post-nominal position do bear agreement). At the same time, this situation yields a parallel between the two languages on a more abstract level: in both cases, pre-nominal and post-nominal participles differ from each other only in their placement with respect to the head noun, without any other observable differences.

The lack of number and case on Khanty post-nominal participles stands in an interesting contrast with data from Hungarian, a close relative of Khanty. Similarly to Khanty, participial RCs in Hungarian are pre-nominal by default and show no number or case concord with the head noun: [12]

(11)

Hungarian

El-ad-t-am a [tavaly kiad-ott]-(*ak-at) könyv-ek-et.
part-sell-pst-1sg the last.year publish-pst.ptcp-pl-acc book-pl-acc

‘I sold the books published last year.’

Participles can also appear post-nominally, between two intonational breaks, as in Khanty. In this case, however, the number and case marking of the head noun must appear on the participle: [13]

(12)

Hungarian

El-ad-t-am a könyv-ek-et, [a tavaly
part-sell-pst-1sg the book-pl-acc the last.year
kiad-ott]-*(ak-at).
publish-pst.ptcp-pl-acc

‘I sold the books, the ones published last year.’

It is generally agreed that number and case marking on Hungarian post-nominal participles is obligatory because in these examples the participle, in fact, stands in a pre-nominal position with respect to an elided head noun. The number and case inflection belong morphosyntactically to the noun, but after N-ellipsis they must attach to the participle for phonological support (Dékány 2011; Lipták and Saab 2016, among others). The structure of the relevant part of (12) is thus (13):

(13)

Hungarian

a könyv-ek-et, [a tavaly kiad-ott] könyv-ek-et
the book-pl-acc the last.year publish-pst.ptcp book-pl-acc

‘the books, the ones published last year’

We suggest that the contrast between (10) and (12) shows that in Khanty there is no elided noun after the participle; instead, genuine post-nominal placement of participles (head-modifier order) is becoming possible.

Khanty post-nominal participles also have different distributional properties from post-nominal numerals and adjectives. Numerals and adjectives, like all Khanty noun modifiers, are pre-nominal by default (and show no concord with the head):

(14)
a.
Ma qołǝm wełi-nat mǝn-ł-ǝm.
I three reindeer-ins/com go-prs-1sg

‘I go with three reindeer.’ (Yg.)

b.
Maša newi wełi-γǝn wǝj-0-0.
Maša white reindeer-du buy-pst-3sg

‘Masha bought (two) white reindeer.’ (Yg.)

They can appear post-nominally, enclosed by intonation breaks, but crucially, in this case they must have the same number and case marking as the head noun:

(15)
a.
Ma wełi-nat, qołǝm-nat, mǝn-ł-ǝm.
I reindeer-ins/com three-ins/com go-prs-1sg

‘I go with reindeer, three ones.’ (Yg.)

b.
Maša wełi-γǝn, newi-γǝn, wǝj-0-0.
Masha reindeer-du white-du buy-pst-3sg

‘Masha bought (two) reindeer, white ones.’ (Yg.)

Lack of number and case concord in post-nominal position produces ungrammaticality:

(16)
a.
*Ma wełi-nat qołǝm mǝn-ł-ǝm.
I reindeer-ins/com three go-prs-1sg

‘I go with reindeer, three.’ (Yg.)

b.
*Maša wełi-γǝn newi wǝj-0-0.
Masha reindeer-du white bought-pst-3sg

‘Masha bought (two) reindeer, white ones.’ (Yg.)

The post-nominal numerals and adjectives in (15) and (16) thus find close counterparts in Hungarian post-nominal N-modifiers (participles, adjectives and numerals), and they likely also involve an elliptical structure similar to (13). Khanty post-nominal participles, on the other hand, involve no elliptical noun; following the Russian pattern, Khanty is at an early stage of developing a new head-modifier order for participial RCs. [14]

The third difference between post-nominal participles in Russian and Khanty concerns participle-internal word order. Khanty participles in pre-nominal position are strictly head-final. If the agent is expressed, it is marked by locative case and is preferred to be the first constituent within the participle, as in (6). These properties also characterize post-nominal participles; see (7) and (10). In Russian, on the other hand, the head-final order is dispreferred for post-nominal participles; the agent (bearing instrumental case) follows the participial verb, as in (9) (Irina Burukina, p.c.). That is, the order of the head noun and the RC can now follow the Russian model, but the word order within the participle does not change.

There are no other structural changes to Khanty post-nominal participles either. When in a contact situation the recipient language has predominantly non-finite subordination while the model language employs wide-spread finite subordination and left-peripheral sentence connectors, the result may be that the non-finite clauses of the recipient language start admitting sentence connectors (complementizers, relative pronouns, etc.) while at the same time keeping the non-finite verbal form. An example of this is seen in Dolgan (Siberian Turkic) purpose clauses (17). The purposive relation in Dolgan is expressed by the future participle bearing possessive accusative case (cross-referencing the subject of the non-finite clause). As a result of language contact, however, purposive participles now admit the complementizer štobï ‘in order to’ borrowed from Russian (Stapert 2013: Ch. 8.3). Importantly, in Russian štobï ‘in order to’ occurs in finite embedded clauses and infinitives but not in participles.

(17)

Dolgan

I onu buollaγïna tur-uor-a-bït buo
and.r that.acc prt stand-caus-sim.cvb-pst.ptcp prt
štobï sïvorotka buol-uoγ-un ke.
in.order.to whey.r become-fut.ptcp-acc.3sg contr

‘And we put that away so that the serum separates.’

(Stapert 2013: 302)

As pointed out in Section 1, Khanty, based on the Russian model, employs relative pronouns (form-identical to interrogative pronouns) in correlatives and more recently also in post-nominal finite RCs. These relative pronouns, however, are ungrammatical in post-nominal participles (18) as well as in pre-nominal participles (19): [15]

(18)
*Qåt-ǝt, [mǝtapi-t måqi aŋkiťeť-em-nǝ wär-әm], wǝłe
house-pl which-pl long.ago grandfather-1sg-loc do-pst.ptcp already
råqǝn-taγǝ jǝγ-0-ǝt.
crumble-inf start-pst-3pl

‘The houses that my grandfather built a long time ago have already started to crumble.’ (Yg.)

(19)
[(*Mətapi) tǝrm-ǝm] łitŏt måłqătǝł Ivan-nǝ
which consume-pst.ptcp food yesterday Ivan-loc
wär-0-i.
do-pst-pass.3sg

‘The food that has been consumed was made yesterday by Ivan.’ (Yg.)

Sentences like (18) have grammatical alternatives that involve a pre-nominal participle (without a relative pronoun, cf. [20a]) or a post-nominal finite RC (with the relative pronoun retained), as in (20b):

(20)
a.
T’u [måqi aŋkiťeť-em wär-ǝm] qåt-ǝt wǝłe
that long.ago grandfather-1sg do-pst.ptcp house-pl already
råqǝn-taγǝ jǝγ-0-ǝt.
crumble-inf start-pst-3pl

‘Those houses that my grandfather built a long time ago have already started to crumble.’ (Yg.)

b.
Qåt-ǝt, [mǝtapi-t måqi aŋkiťeť-em-nǝ wär-0-at],
house-pl which-pl long.ago grandfather-1sg-loc do-pst-pass.3pl
wǝłe råqǝn-taγǝ jǝγ-0-ǝt.
already crumble-inf start-pst-3pl

‘The houses that my grandfather built a long time ago have already started to crumble.’ (Yg.)

Khanty participles are thus not undergoing the type of structural change that Dolgan purposive participles did: they do not admit a sentence connector that is typical of finite clauses.

To summarize, Khanty participles can be placed in post-nominal position, but this remains a marked word order. At the same time, the relevant examples are not just “Russian sentences spoken with Khanty words”: neither the morphological dependency between N and the post-nominal participle, nor the participle-internal word order is copied from Russian. There are no other structural changes to the participle either. The only parameter that is affected by the change is the order of N and the participle.

3 Post-nominal participles with ťu

In Section 2 we saw that interrogative-based relative pronouns cannot appear in post-nominal participial RCs. Csepregi (2012), however, reports one example in which such a participle is introduced by ťu, a pronoun form-identical to the distal demonstrative ‘that’. The relevant example, given in (4), is repeated in (21):

(21)
Pyrǝš iki, [ťu łüw äwi-ł-at ma
old man that he daughter-3sg-ins/fin I
nămłaγt-ǝγǝł-t-am], qunta mantem äwi-ł
think-freq-prs.ptcp-1sg when part I.dat daughter-3sg
ǝntǝ mǝ-ł-0 (mǝ-ł-tǝγ).
neg give-prs-3sg (give-prs-sg<3sg)

‘The old man whose daughter I keep thinking about will never give me his daughter.’

(Csepregi 2012: 87)

Csepregi calls ťu a ‘proto-relative pronoun’, but it remains unclear exactly what this means. In this section we aim to determine how to best characterize ťu in post-nominal participial RCs. After providing a background to Khanty demonstratives in general and to the use of ťu in particular, we will discuss five logically possible structures for (21) and distil the underlying structure.

Let us begin with a brief description of how ťu fits into the system of Khanty demonstratives. Khanty makes a formal distinction between demonstratives that modify a noun (adnominal demonstratives) and demonstratives that stand in for a whole noun phrase (pro-nominal demonstratives); the latter are morphologically more complex than the former. Within both the adnominal and the pronominal series, demonstratives show an opposition between proximal vs. distal as well as between the referent being present or visible vs. not being present or visible in the context. This is summarized in Tables 1 and 2.

Table 1:

Khanty adnominal demonstratives.

Present or visible in contextNot present or visible in context
distal tŏm ťu
proximal tem ťi
Table 2:

Khanty pro-nominal demonstratives.

Present or visible in contextNot present or visible in context
distal tŏmi ťut
proximal temi ťit

As shown in Table 1, ťu is an adnominal distal demonstrative which is used when the referent of the noun phrase is not present or visible in the context. While pronominal demonstratives inflect for the appropriate number and case, adnominal demonstratives remain uninflected. This means that in contrast to its pronominal counterpart ťut, as in (22b), ťu is invariant in form, as in (22a):

(22)
a.
Ma ťu ryt-nat mǝn-ł-ǝm.
I that boat-ins/com go-prs-1sg

‘I’ll go by that boat.’ (Yg.)

b.
Ma ťut-nat mǝn-ł-ǝm.
I that-ins/com go-prs-1sg

‘I’ll go by that.’ (Yg.)

In addition to its function as a distal demonstrative, ťu is also used as an emphatic discourse particle, meaning ‘alas, behold, lo, then’ (Csepregi 2001 [1998]: 23). This is illustrated in (23):

(23)
Ma ťu mǝn-ł-ǝm.
I part go-prs-1sg

‘Well, I’ll go then.’ (Yg.)

With this background in place, let us now turn to the analysis of (21). Two structures can be excluded immediately. Firstly, ťu cannot form a constituent with the nominal that follows it, as personal pronouns cannot be modified by demonstratives. Thus the structure in (24), with ťu being an adnominal modifier of łüw, can be safely put aside:

(24)
pyrǝš iki, [Ptcp [NP ťu łüw] äwi-ł-at ma
old man that he daughter-3sg-ins/fin I
nămłaγt-ǝγǝł-t-am]
think-freq-prs.ptcp-1sg

‘the old man whose daughter I keep thinking about’

Secondly, it also cannot be the case that in (21) ťu is the pronominal head of the participial RC and also an appositive modifier of ‘old man’ (‘old man, that, whose daughter I am thinking of’). We have seen that ťu is strictly an adnominal demonstrative. As it has no pronominal use, it cannot be the pronominal head of a participial RC. Thus (25), too, is excluded as a plausible analysis:

(25)
pyrǝš iki, [NP ťu [Ptcp łüw äwi-ł-at ma
old man that he daughter-3sg-ins/fin I
nămłaγt-ǝγǝł-t-am]]
think-freq-prs.ptcp-1sg

‘the old man, that, whose daughter I keep thinking about’

Having excluded (24) and (25) as possible parses of (21), three possibilities remain that require closer scrutiny. The first is that in (21) ťu is an adnominal demonstrative modifier of ‘old man’, exceptionally occurring in post-nominal position. In this case ťu is string-adjacent to the participle but is structually not part of it, as in (26):

(26)
[pyrǝš iki, [Dem ťu]] [Ptcp łüw äwi-ł-at ma
old man that he daughter-3sg-ins/fin I
nămłaγt-ǝγǝł-t-am]
think-freq-prs.ptcp-1sg

‘that old man whose daughter I keep thinking about’

The second possibility is that in (21) ťu is a discourse particle, as in (23), rather than a demonstrative. [16] Finally, it may be the case that ťu in (21) is structurally internal to the participle, functioning as a grammaticalized connective element (relative particle or pronoun), as in (27):

(27)
pyrǝš iki, [Ptcp [connective/rel.pron. ťu] łüw äwi-ł-at ma
old man that he daughter-3sg-ins/fin I

namłaγt-ǝγǝł-t-am]

think-freq-prs.ptcp-1sg

‘the old man whose daughter I keep thinking about’

Before we investigate these possibilities in detail, it is worth asking whether it is plausible at all that in addition to its interrogative-based relative pronouns (used in correlatives and externally headed finite RCs), Khanty would also grammaticalize a demonstrative into a relative pronoun. The question is all the more relevant because Russian does not offer a model for this: all Russian relative pronouns are interrogative-based.

Forest Enets data show that, unexpected (or even unlikely) as it may be, this scenario can indeed materialize. Forest Enets is a moribund Northern Samoyedic language of Western Siberia. As a result of massive Russian-Enets bilingualism, relative pronouns have appeared in the language. But while the relative pronouns of correlatives are form-identical to interrogative pronouns (in line with the Russian pattern, cf. [28a]), Khanina and Shluinsky (2008) report that the relative pronoun of post-nominal finite RCs is form-identical to the Forest Enets demonstrative čiki ‘this’, as in (28b–c). [17] A language thus may use relative pronouns with different origins at the same time.

(28)

Forest Enets

a.
Myť tony kan’i-ð [kunny kaθa n’e-j d’ir’i].
I there leave-s:1sg where man child-1sg.nom.sg live.s:3sg

‘I went (there), where my son lives.’

b.
En’či, [čiki br’igada-xan moθara], texe d’aða.
person this.nom brigade-loc.sg work.s:3sg there go.s:3sg

‘There goes a man that works in a herder-brigade.’

c.
Ugulu-xon bočka-j [či-kun b’i noob’ira-ð]
corner-loc.sg butt-1sg.nom.sg this-loc water keep-s:1sg
ˋmokači.
stand.s:3sg

‘In the corner there’s a cask where I keep water.’

(Khanina and Shluinsky 2008: 70–71)

With this in mind, let us now return to Khanty and the analysis of ťu in (21). Several considerations suggest that ťu is not a grammaticalized relative pronoun in this context, and so (27) is not the underlying structure. Firstly, relative pronouns are expected to be inflected for number (in agreement with the number of the external head), and they are expected to occur with the case or postposition that is appropriate for the gap-site in the RC. One might argue that since ťu is not inflectable for number or case as a demonstrative (cf. [22]), it is not reasonable to expect that it would be inflectable for these categories as a relative pronoun either. Even if this is granted, however, a relative pronoun should be able to occur as a complement of a postposition. As shown in (29), this is not the case for ťu: [18]

(29)
*T’u qåt-γǝn, [ťu küt-in-nǝ wełi-t jăŋkił-tǝ],
that house-du that space.between-3du-loc reindeer-pl walk-prs.ptcp
jǝmat ǝnǝł-γǝn.
very big-du

‘The (two) houses between which reindeer are walking are very big.’ (Yg.)

In the grammatical version of (29) the personal pronoun łin ‘they(du)’ appears between ťu and the postposition. Łin serves as the complement of ‘between’, and ťu is interpreted as a discourse particle. (On this use of ťu cf. also [23].)

(30)
T’u qåt-γǝn, [ťu łin küt-in-nǝ wełi-t
that house-du that they.du space.between-3du-loc reindeer-pl
jăŋkił-tǝ], jǝmat ǝnǝł-γǝn.
walk-prs.ptcp very big-du

‘The (two) houses, alas, between which reindeer are walking, are very big.’ (Yg.)

Secondly, if ťu had a relative pronoun use, then we could reasonably expect it to also occur in post-nominal finite RCs (as these RCs do admit interrogative-based relative pronouns, see Section 4). This expectation is not borne out, however: a finite RC introduced by ťu is ungrammatical:

(31)
*Qåt-ǝt, [ťu måqi aŋkiťeť-em-nǝ wär-0-at], wǝłe
house-pl that long.ago grandfather-1sg-loc do-pst-pass.3pl already
råqǝn-taγǝ jǝγ-0-ǝt.
crumble-inf begin-pst-3pl

‘The houses built by my grandfather a long time ago have already begun to crumble.’ (Yg.)

(31) can be improved into an acceptable sentence by either changing the finite verb to a participle or by replacing ťu with the interrogative-based relative pronoun mǝtapi ‘which’.

Relatedly, if ťu was a grammaticalized relative pronoun in post-nominal participles, then we would expect that these participles can also admit interrogative-based relative pronouns. However, as pointed out in connection with (18), this is not possible. We are not aware of any language in which externally headed finite and non-finite RCs feature different types of relative pronouns (interrogative- vs. demonstrative-based), [19] therefore we take the ungrammaticality of (31) as evidence that ťu has no relative pronoun use. [20]

Thirdly, when a post-nominal participle with ťu is paraphrased with a pre-nominal participle, ťu is retained pre-nominally, as in (32b):

(32)
a.
Łitot, ťu tǝrm-ǝm, måłqătǝł Ivan-nǝ wär-0-i.
food that finish-pst.ptcp yesterday Ivan-loc do-pst-pass.3sg

‘The food that is already consumed was made by Ivan yesterday.’ (Yg.)

b.
T’u tǝrm-ǝm łitot måłqătǝł Ivan-nǝ wär-0-i.
that finish-pst.ptcp food yesterday Ivan-loc do-pst-pass.3sg

‘The food that is already consumed was made by Ivan yesterday.’ (Yg.)

If ťu was a relative pronoun in post-nominal participles, then we would expect it to disappear from pre-nominal paraphrases as pre-nominal participles cross-linguistically very strongly resist relative pronouns (see fn. 15). The fact that ťu is retained in (32b) (and is interpreted as an adnominal demonstrative modifying the head) shows that it is not a relative pronoun in (32a).

We conclude from the discussion above that ťu appearing between the head noun and a post-nominal participle is not a relative pronoun (not even a proto-relative pronoun). This leaves us with two analytical possibilities: ťu in this position is either a discourse particle or an adnominal modifier of the head noun exceptionally standing in post-nominal position.

In certain examples the discourse particle analysis is surely on the right track. In (33), for instance, the head noun has a (pre-nominal) proximal demonstrative modifier (ťi). Therefore it could not have a post-nominal demonstrative modifier as well, especially not one that is distal and so yields a semantic clash with ťi.

(33)
T’i łitŏt, ťu tǝrm-ǝm, måłqătǝł Ivan-nǝ wär-0-i.
this food that finish-pst.ptcp yesterday Ivan-loc do-pst-pass.3sg

‘This food that has been eaten up was made yesterday by Ivan.’ (Yg.)

In (34) the head noun is both preceded and followed by ťu. We are not dealing with two demonstrative tokens here, either: discussion of (34) with our informant reveals that the first ťu is interpreted as a demonstrative, while the second is a discourse particle.

(34)
T’u łitŏt, ťu tǝrm-ǝm, måłqătǝł Ivan-nǝ wär-0-i.
that food part finish-pst.ptcp yesterday Ivan-loc do-pst-pass.3sg

‘The food that is finished was made by Ivan yesterday.’ (Yg.)

We have not found any cases in which post-nominal ťu is interpreted as an adnominal demonstrative of the head, and there is no evidence that any other adnominal demonstrative could exceptionally be post-nominal either. In (35) ťi appears between the head noun and the post-nominal participle, but according to our consultant, it is interpreted as an emphatic particle ‘just now, behold’ rather than as a demonstrative modifier of ‘food’. (See also Csepregi 2001 [1998]: 23 on the use of ťi as an emphatic particle.)

(35)
Łitŏt, ťi tǝrm-ǝm, måłqătǝł Ivan-nǝ wär-0-i.
food part finish-pst.ptcp yesterday Ivan-loc do-pst-pass.3sg

‘The food that has just been finished was made yesterday by Ivan.’ (Yg.)

In (36) the demonstratives tom ‘that’and tem ‘this’ (both used when the referent is present or visible in the context) find themselves between the head and the post-nominal participle. While these orders are grammatical, the demonstratives crucially modify the agent of the participle rather than the head noun. It is thus not possible for any adnominal demonstrative to appear post-nominally.

(36)
Łitŏt, [[tom/tem Ivan-nǝ] wär-ǝm], jǝmat kewrǝm.
food that/this Ivan-loc do-pst.ptcp very hot

‘The food that was made by this/that Ivan is really hot.’ (Yg.)

We conclude that a ťu that appears to introduce a post-nominal participle is neither a relative pronoun nor an adnominal demonstrative in exceptional post-nominal position. This use involves the discourse particle ťu. (21) and other examples like it are actually post-nominal participial RCs without a connecting element; that is, they instantiate the type discussed in Section 2. [21]

4 Post-nominal finite RCs with a lexical head

As mentioned in Csepregi (2012), post-nominal finite RCs have also started to appear in Surgut Khanty. In this section we look at post-nominal finite RCs with a lexical noun in the head position. (For brevity’s sake, we shall call them ‘lexically headed finite RCs’.) Other types of finite RCs will be the topic of Section 5.

4.1 Relative pronouns from interrogatives

Csepregi (2012) observes that post-nominal finite RCs feature interrogative-based relative pronouns. Compare (37) and (38): in the former qŏłnam ‘(to) where’ is an interrogative pronoun, while in the latter it is a relative pronoun.

(37)
Łüw pyrij-0-ǝγ, qŏł-nam łŏŋ-in Miša mǝn-ł-0.
(s)he ask-pst-3sg where-approx summer-loc Misa go-prs-3sg

‘(S)he asked where Misa is going in the summer.’

(Csepregi 2015)

(38)
Loqi, [qŏł-nam mǝŋ mǝn-ł-ǝw], ar jåγǝm tăj-ał-0.
place where-approx we go-prs-1pl many forest have.got-prs-3sg

‘The place where we are going has many forests.’

(Csepregi 2012: 88)

The pattern in (38) is an innovation: as already mentioned before, the original relativization strategy in Khanty involves a gap (in a non-finite clause) without any relativizer (complementizer or relative pronoun).

The use of relative pronouns is characteristic of the languages of Europe (Lehmann 1984: 109; Comrie 1998; Haspelmath 1998, Haspelmath 2001; De Vries 2002: 173; Comrie and Kuteva 2013a, Comrie and Kuteva 2013b). The use of interrogative-based relative pronouns is thus also largely confined to these languages. Outside of Europe such relative pronouns are mainly found in languages that have been in close contact with some European language, such as the native languages of the Americas in contact with Portuguese or Spanish (Heine and Kuteva 2003, Heine and Kuteva 2006: Ch. 6) or English (Mithun 2012), and the languages spoken in the former USSR in contact with Russian (Comrie 1981: 12–13, 34).

Among the Finno-Ugric languages, Hungarian, Finnish and Estonian employ externally headed RCs with a finite verb and a relative pronoun as an established, unmarked strategy (see É. Kiss [2002: Ch. 10]; Huhmarniemi and Brattico 2013; Sahkai and Tamm [to appear], respectively, on finite RCs in these languages). Unsurprisingly, these are the languages that have been in close contact with Indo-European languages (mainly Germanic and Slavic, but also Latin) for centuries (Laakso 2010). Hungarian and Estonian only have interrogative-based relative pronouns while in Finnish the most commonly used relative pronoun is not syncretic with an interrogative pronoun (though in some cases, more rarely, interrogative-based relative pronouns can also be used; Saara Huhmarniemi and Nikolett F. Gulyás, p.c.).

Taking into consideration these factors, as well as the fact that the RCs inherited from Proto-Uralic take the form in (1), there is no doubt that interrogative-based relative pronouns in Surgut Khanty are emerging under the influence of Russian. The syncretism between interrogative and relative pronouns in Russian is illustrated below:

(39)

Russian

a.
Kotor-yj mal’čik otkryl dver’?
which-m.sg.nom boy(m).sg.nom opened door.acc

‘Which boy opened the door?’

b.
mal’čik [kotor-yj otkryl dver’]
boy(m).sg.nom which-m.sg.nom opened door.acc

‘the boy that opened the door’

The reanalysis of interrogative pronouns into relative pronouns in Khanty instantiates the process that Heine and Kuteva (2003, 2006) term ‘replica grammaticalization’ (cf. also Comrie’s [1981] ‘grammatical calquing’). That is, this is a case of contact-induced change where the relevant forms have existed in the language all along (in interrogatives, and later in correlatives) but are now being extended to a wider range of syntactic environments (namely to post-nominal finite relatives, which are externally headed RCs).

Heine and Kuteva (2003: 555) also discuss the phenomenon of ‘polysemy copying’, a process whereby a replica language does not make use of the grammaticalization process that took place in the model language. Instead, it uses a “shortcut by simply copying the initial and final stages of the [grammaticalization] process”. At first sight, this may seem to be a more appropriate characterization of the situation in Khanty: on this view, Khanty simply copies the interrogative-relative pronoun syncretism from Russian. We submit, however, that we are dealing with a genuine case of replica grammaticalization for two reasons.

Firstly, finite RCs with relative pronouns are at a much less advanced stage of grammaticalization in Khanty than in Russian. This situation holds of the relationship between the replica and the model language in replica grammaticalization but not in polysemy copying (Heine and Kuteva 2003: 556). In a picture prompt based spontaneous language production task, our consultant systematically only used pre-nominal participial RCs, and in the grammaticality judgment tasks, she characterized these as preferred, while she described post-nominal finite RCs with relative pronouns as ‘Russian-like’. At the same time, she spontaneously produced post-nominal finite RCs with relative pronouns when discussing the transcriptions of the picture prompt task (using these as alternative forms, elaborations or explanations of the transcribed participial RCs), and she also has very clear intuitions about what is and is not possible in finite RCs. [22] This is more compatible with an incipient stage of interrogative to relative reanalysis than full polysemy copying.

Secondly, we have seen that relative pronouns in Khanty first appeared in correlatives and are only now being extended to externally headed (finite) RCs. This corresponds to a commonly attested grammaticalization process in Indo-European languages, whereby interrogative-based relative pronouns first appear in headless RCs and only then spread to externally headed (finite, post-nominal) RCs (cf. Heine and Kuteva [2006: Ch. 6]; Gisborne and Truswell [2017] for illustration from the history of English). Surgut Khanty is thus following a cross-linguistically well documented path of language change. As the relevant Russian pronouns are used in interrogatives, correlatives, free relatives as well as externally headed finite RCs, a polysemy-copying analysis would predict that as a short-cut, interrogative-based relative pronouns appeared in all of these contexts in Khanty at the same time. This is clearly not the case: correlatives take precedence over finite RCs with an external head.

4.2 Characteristics of relative pronouns

Khanty relative pronouns show connectivity effects. They bear the case assigned to the gap site in the RC and can function as complements of postpositions. Pronouns that can be inflected for number typically bear the same number marking as the head noun: [23]

(40)
a.
(T’u) wåč, [qŏł såγit imi jŏwǝt-0-0], jǝmat ǝnǝł.
(that) town where from woman come-pst-3sg very big

‘The town from which the woman came is very big.’ (Yg.)

a′.
(T’u) qåt-γǝn, [mǝtapi-γǝn küt-nǝ wełi-t
(that) house-du which-du space.between-loc reindeer-pl
ł’åł’-ł’-ǝt], jǝmat ǝnǝł-γǝn.
stand-prs-pl very big-du

‘The houses between which reindeer stand are very big.’ (Yg.)

b.
Qåt-ǝt, [mǝtapi-t-nǝ ăwǝs jåγ wăł-ł-ǝt], körǝγ-taγǝ
house-pl which-pl-loc Nenets people live-prs-pl fall.apart-inf
jǝγ-0-ǝt.
begin-pst-3pl

‘The houses in which Nenets folk live have started to fall apart.’ (Yg.)

While Csepregi (2012: 87) characterized relative pronouns in finite RCs as “near-obligatory”, detailed work with her original informant revealed that relative pronouns in post-nominal finite RCs are not just near-obligatory but absolutely mandatory: omission leads to ungrammaticality (in the grammar of this informant, cf. below).

(41)
a.
Qåt-ǝt, [*(mǝtapi-t) måqi aŋkiťeť-em-nǝ
house-pl which-pl long.ago grandfather-1sg -loc
wär-0-at], wǝłe råqǝn-taγǝ jǝγ-0-ǝt.
do-pst-pass.3pl already crumble-inf begin-pst-3pl

‘The houses that my grandfather built have already began to crumble.’ (Yg.)

b.
Imi, [*(mǝtapi) måłqătǝł järnas-ǝt pos-0-0],
woman which yesterday dress-pl wash-pst-3sg
tem qătǝł-nǝ ńyńť-ǝł-0.
this day-loc rest-prs-3sg

‘The woman that washed the clothes yesterday is resting today.’ (Yg.)

c.
N’ewrǝm, [*(mǝtapi) podarok sårγa punč-ǝł-0], sar
child, which gift quickly open-prs-3sg at.once
nŏq ńălk-ǝł-0.
up rejoice-prs-3sg

‘The child that opens the gift quickly is rejoicing.’ (Yg.)

The grammar of our Tromagan Khanty informant, on the other hand, is significantly different in this regard: in her grammar headed RCs can be finite but they do not admit relative pronouns. [24] The grammatical judgments are thus exactly reversed: finite RCs without a relativizer are acceptable: [25]

(42)
a.
Qåt-ǝt [måqi aŋkiťeť-em wär-0-0] wəƚe råqǝn-taγǝ
house-pl long.ago grandfather-1sg do-pst-3sg already crumble-inf
jǝγ-0-ǝt.
become-pst-3pl

‘The houses that my grandfather built a long time ago already began to crumble.’ (Tra.)

b.
Łitŏt [måłqătǝł Ivan ńaťǝlǝkkǝ wär-0-0] wǝłe nŏq
food yesterday Ivan slowly do-pst-3sg already up
łiw-0-i.
eat-pst-pass.3sg

‘The food that yesterday Ivan slowly made has already been eaten up.’ (Tra.) [26]

The way our consultants’ grammars are different may reflect the correlation between age stratification and Russian impact on Khanty grammar. The Yugan informant is relatively younger and relatedly, her grammar is more affected; it follows the Russian pattern more closely than the grammar of the Tromagan informant (Russian does not allow post-nominal finite RCs without a relative pronoun). [27]

4.3 The inventory of relative pronouns

Csepregi (2012) showed that the interrogative pronouns mǝtapi ‘which’, qŏł ‘where (locative)’ and qŏłnam ‘where (directional)’ have a relative pronoun use as well (see [40b], [40a] and [38]). However, as her main focus was the structure of pre-nominal participles, she did not investigate whether the relative pronoun use extends to all interrogative pronouns or only a subset of them.

Additional interrogative pronouns for which we confirmed a relative pronoun use are qŏłnǝ ‘how’ and quntǝ ‘when’:

(43)
a.
(T’u) ur, [qŏłnǝ łitŏt nüŋ-nǝ wär-0-i], ǝntǝ rupak.
(that) method how food you-loc do-pst-pass.3sg not difficult

‘The way you made food is not difficult.’ (Yg.)

b.
T’u åł-nǝ, [quntǝ ma säm-a pit-0-ǝm], łåńť ar.
that year-loc when I eye-lat fall-pst-1sg snow lot

‘In the year when I was born (lit. fell into eye) there was a lot of snow.’ (Yg.)

It turns out to be the case, however, that not all interrogative pronouns allow a relative pronoun use. For instance, qŏjaγi ‘who’ cannot appear in externally headed finite RCs; a head noun with a [+ human] referent must be linked to the RC with metapi ‘which’:

(44)
Ŏnǝłtǝtǝ ne, [mǝtapi/*qŏjaγi Surgut-nǝ qăntǝk köł
teaching woman which/who Surgut-loc Khanty language
ŏnǝłtǝ-ł-0], tem qătǝł-nǝ ńyńť-ǝł-0.
teach-prs-3sg this day-loc rest-prs-3sg.

‘The woman teacher who teaches Khanty in Surgut is resting today.’ (Yg.)

Externally headed finite RCs do not allow a relative pronoun use for müwǝłi ‘what’ either:

(45)
Qåt, [mǝtapi/*müwǝłi måqi aŋkiťeť-em-nǝ wär-0-i],
house which/what long.ago grandfather-1sg-loc do-pst-pass.3sg
råqǝn-taγǝ jǝγ-0-0.
crumble-inf begin-pst-3sg

‘The house that was made by my grandfather a long time ago began to crumble.’ (Yg.) [28]

In this respect, too, Khanty follows the Russian pattern. Russian kto ‘who’ cannot be used as a relative pronoun in lexically headed RCs either; kotoryj ‘which’ appears instead (Gołab and Friedman 1972; Kholodilova 2017). Russian čto ‘what’ is also dispreferred in headed RCs; kotoryj ‘which’ is used as the unmarked relative pronoun in this case, too:

(46)

Russian

a.
Ja znaju ženščin-u [kotor-aja / *kto stirala
I know woman(f)-sg.acc which-f.sg.nom / who.nom washed
odeždu].
clothes

‘I know the woman who washed the clothes.’

b.
Ja čitaju knig-u, [kotor-uju / ?čto ty
I read.prs book(f)-sg.acc which-f.sg.acc / what.acc you.2sg
napisal].
write.pfv.pst

‘I’m reading the book that you wrote.’

The interrogative pronoun müwat, meaning both ‘why’ (reason) and ‘for what/which’ (purpose), was also rejected by our consultant in lexically headed finite RCs; this pronoun, too, was replaced by metapi ‘which’:

(47)
a.
*(T’u) wăγ, [müwat ťu imi jŏwǝt-0-0], os mantem
(that) money for.which that woman come-pst-3sg also I.dat
mås-ł-0.
need-prs-3sg

‘I also need the money that this woman came for.’ (Yg.)

b.
(T’u) wăγ, [mǝtapi pǝtan / mǝtapi-nat ťu imi
(that) money which for / which-ins/com that woman
jŏwǝt-0-0], os mantem mås-ł-0.
come-pst-3sg also I.dat need-prs-3sg

‘I also need the money that this woman came for.’ (Yg.)

This is not surprising in light of the fact that in Russian, too, similar sentences feature kotoryj ‘which’ rather than počemu ‘why’ (the latter is allowed only colloquially with pričina ‘reason’ as the head noun):

(48)

Russian

Ženščin-a, iz_za kotoroj / *počemu on
woman(f)-sg.nom because_of which.f.sg.gen / why he.nom
prišel.
came.pfv

‘the woman because of whom he has come’

There is thus a high level of parellelism between interrogative-based relative pronouns in Russian and Khanty. [29]

4.4 The position of the relative pronoun

In languages that have them, relative pronouns are normally fronted and appear at the left edge of the clause; typically, no RC-internal material can precede a relative pronoun in an RC with an external head. [30]

(49)

the boy who left yesterday / *the boy yesterday who left

There are some exceptions to this generalization, however. A complementizer can precede the relative pronoun in Old and Middle Hungarian quite generally (Bacskai-Atkari and Dékány 2015), and in modern Hungarian this is possible in comparative relatives (Bacskai-Atkari 2018), see (50). The complementizer-relative pronoun order is also allowed in Nez Perce (Sahaptian, Northwestern United States, cf. Deal [2016]).

(50)
a.
tyzen_keth themen angyalth [hogy kyk engem megh
twelve legion angel.acc that who.pl me prt
oltalmaznanak]
protect.sbjv.3pl

‘twelve legions of angels who would protect me’

(Old Hungarian, Apor Codex 167, late 15th c. to early 16th c.)

b.
Több almát vettem, [mint amennyit kértél].
more apple.acc buy.pst.1sg than rel.how.much.acc ask.pst.2sg

‘I bought more apples than you asked for.’ (Modern Hungarian)

Phrasal RC-internal material can precede the relative pronoun in Udmurt (Yulia Speshilova, p.c), and sporadically also in Old Hungarian (51):

(51)
a.
Pijaš [Ižkaryśen kudinyz tynad adǯiśkono] kotčyšjosty
boy Izhevsk.egr which.ins/com 2sg.gen see.ptcp cat.pl.acc
jarate.
like.3sg

‘The boy whom you have to meet in Izhevsk likes cats.’ (Udmurt)

b.
kÿ latoth oÿl zerelmeth [zo̗rnÿw halaal kÿth meg
who see.pst.3sg such love.acc horrible death what.acc prt
gÿo̗zo̗th]
defeat.pst.3sg

‘Who saw love that was defeated by horrible death?’

(Old Hungarian, Czech Codex 62, ad 1513)

This word order even occurs in colloquial Russian (Oleg Belyaev, Maria Polinsky, Irina Burukina, p.c.), both with frame-setting adverbs and arguments in the RC-initial position. This is acceptable in the spoken language if the preposed constituent is focussed/stressed:

(52)

Russian

a.
ženščin-a [v Moskve kotor-aja cvety prodavala]
woman(f)-sg.nom in Moscow that-f.sg.nom flowers.acc sold

‘the woman that sold flowers in Moscow

b.
ženščin-a [cvety kotor-aja prodavala]
woman(f)-sg.nom flowers.acc that-f.sg.nom sold

‘the woman that sold flowers

The most neutral and highly preferred order in Khanty is one in which the relative pronoun stands at the left edge of the relative clause, regardless of whether the RC is active or passive. Neither frame-setting (i. e. temporal or place) adverbials nor verbal arguments can precede the relative pronoun:

(53)
a.
Qåt, [mǝtapi måqi aŋkiťeť-em wär-0-0], jǝmat ǝnǝł.
house which long.ago grandfather-1sg do-pst-3sg very big.

‘The house that my grandfather made a long time ago is really big.’ (Yg.)

b.
*Qåt, [måqi mǝtapi aŋkiťeť-em wär-0-0], jǝmat ǝnǝł.
house long.ago which grandfather-1sg do-pst-3sg very big.

‘The house that my grandfather made a long time ago is really big.’ (Yg.)

However, RC-internal material can marginally precede the relative pronoun if it receives a contrastive interpretation, similarly to the Russian pattern in (52). Contrast somewhat increases the acceptability of a sentence with a preposed argument (54a), adjunct (54b) or frame-setting adverb (54c), but these orders remain far from fully acceptable. This is without doubt related to the fact that Khanty in general does not have a left-peripheral focus position: focussed constituents are normally placed in the immediately preverbal position.

(54)
a.
??Imi, [nüŋat mǝtapi wuj-0-0], ryt-nat jŏwǝt-0-0.
woman you.sg.acc which see-pst-3sg boat-ins/com come-pst-3sg

‘The woman who saw you arrived by boat.’ (Yg.)

b.
??Wŏnt, [ať-em-nǝ qŏł wełi-t katł-0-at],
forest father-1sg-loc where reindeer-pl catch-pst-pass.3pl
qŏwǝn ǝntem.
far neg.ex

‘The forest in which my father caught the reindeer is not far away.’ (Yg.)

c.
??Łitŏt, [måłqătǝł mǝtapi aŋk-em-nǝ wär-0-i], jǝmat
food yesterday which mother-1sg-loc do-pst-pass.3sg very
äpłǝŋ wŏł-0.
delicious be.pst-3sg

‘The food that was made yesterday by my mother was very delicious.’ (Yg.)

These orders in Khanty also require the relative clause to be as short as possible. Beyond the preposed constituent, the relative pronoun and the verb with its arguments, nothing else should appear in them. If further material, e. g. adjuncts, are inserted, the clause reverts back to fully ungrammatical (according to our consultant, they become too complicated to understand).

While RC-internal material can precede the relative pronoun only under the restricted circumstances described above, the head and the relative pronoun can easily be separated by main-clause material. That is, the RC can be extraposed (to the end of the matrix clause), as in (55b):

(55)
a.
Qŏwǝn ǝntem ťu wŏnt, [qoł ať-em-nǝ wełi-t
far neg.ex that forest where father-1sg-loc reindeer-pl
katł-0-at].
catch-pst-3pl

‘The forest where the reindeer were caught by my father is not far away.’ (Yg.)

b.
T’u wŏnt qŏwǝn ǝntem, [qoł ať-em-nǝ wełi-t
that forest far neg.ex where father-1sg-loc reindeer-pl
katł-0-at].
catch-pst-3pl

‘That forest where the reindeer were caught by my father is not far away.’ (Yg.)

4.5 Interim summary

Let us summarize the results of Section 4. Lexically headed finite RCs and their relative pronouns in Surgut Khanty have emerged under the influence of Russian by way of contact-induced grammaticalization rather than polysemy copying. In the relevant Khanty RCs we find speaker-variation in the use of interrogative-based relative pronouns. In the grammar that allows them, relative pronouns are highly preferred in the very first position in the RC, though the RC need not be adjacent to its head. Interrogative pronouns that have no relative pronoun use in Russian post-nominal finite RCs have no such use in Khanty either.

5 Other finite RCs and relative pronouns

In Section 4.2 we saw that there is speaker variation in the use of interrogative-based relative pronouns in lexically headed finite RCs. While the older consultant rejects relative pronouns in this environment (42), the relatively younger one requires them (41). But even in the grammar of the latter speaker, qŏjaγi ‘who’ and müwǝłi ‘what’ have no relative pronoun use in these RCs; the head noun in the relevant examples is referred back to with mǝtapi ‘which’. This is repeated here for the reader’s convenience:

(56)
a.
ŏnǝłtǝtǝ ne, [mǝtapi / *qŏjaγi Surgut-nǝ qăntǝk köł
teaching woman which / who Surgut-loc Khanty language
ŏnǝłtǝ-ł-0]
teach-prs-3sg

‘the teacher who teaches Khanty in Surgut’ (Yg.)

b.
qåt, [mǝtapi / *müwǝłi måqi aŋkiťeť-em-nǝ
house which / what long.ago grandfather-1sg-loc
wär-0-i]
do-pst-pass.3sg

‘the house that was made by my grandfather a long time ago’ (Yg.)

Lexically headed finite RCs, however, appear to be more conservative in their use of relative pronouns than other types of finite RCs.

5.1 Correlatives

As already mentioned, correlatives are a subtype of internally headed relatives (De Vries 2005), and in many (though not all) languages, including Khanty, this internal head is accompanied by a relative pronoun. Importantly, these RCs admit relative pronouns even in the older consultant’s grammar, in which no relative pronoun is allowed in externally headed finite RCs. Moreover, in correlatives even qŏjaγi ‘who’ and müwǝłi ‘what’ can function as relative pronouns. (57a) was provided by the speaker who rejects relative pronouns in externally headed finite RCs in general, while (57b–c) are from the consultant who uses relative pronouns (but not qŏjaγi ‘who’ or müwǝłi ‘what’) in externally headed finite RCs:

(57)
a.
[Qŏjaγi måłqătǝł järnas-ǝt pos-0-0], ťu qo ńyńť-ǝł-0.
who yesterday dress-pl wash-pst-3sg that man rest-prs-3sg

‘The man who washed clothes yesterday is resting today.’ (Tra.)

(Lit.: Who washed clothes yesterday, that man is resting today.)

b.
[Qŏjaγi måłqătǝł järnas pos-0-0], ťu qo tem qătǝł-nǝ
who yesterday dress wash-pst-3sg that man this day-loc
ńyńť-ǝł-0.
rest-prs-3sg

‘The man who washed clothes yesterday is resting today.’ (Yg.)

c.
[Müwǝłi pǝsan owti-ji yłǝ körǝγ-0-0], ťut iłǝ
what table top-abl down fall-pst-3sg, that away
morij-0-ǝγ.
break-pst-3sg

‘The thing that fell off of the table broke.’ (Yg.)

Synchronically, then, correlatives allow a wider range of relative pronouns than externally headed finite RCs. This fact, we suggest, is related to the diachronic fact that relative pronouns first appeared in correlatives, and only then spread to externally headed finite RCs (see Section 1). (58) serves both as a diachronic and a synchronic cline for finite RCs:

(58)

(interrogative >) correlative>externally headed finite relative

Diachronically, at the stage where Khanty has externally headed finite relatives, it also already has correlatives. Synchronically, variation between speakers as well as between relative pronouns (qŏjaγi ‘who’ and müwǝłi ‘what’ vs. the others) shows that if a relative pronoun can be used in externally headed finite relatives, then so it can in correlatives.

5.2 Free relatives and light-headed relatives

In this section we turn to two additional types of finite RCs, for which data are only available from the Yugan consultant, whose grammar requires relative pronouns in lexically headed finite RCs. Free RCs are headless relatives with the internal structure of a relative clause and the external distribution of a noun, such as English I eat [what(ever) you cook] or [What(ever) you cooked] was delicious. It turns out that in addition to correlatives, these RCs also admit qŏjaγi ‘who’ and müwǝłi ‘what’ as relative pronouns:

(59)
a.
Ma wu-ł-em, qŏjaγi nüŋ łăŋq-ł-ǝn.
I know-prs-sg<1sg who you.sg love-prs-2sg

‘I know (the person) who you love.’ (Yg.)

b.
Ma nŏq łiw-0-em, müwǝłi nüŋ wär-0-ǝn.
I up eat-pst-sg<1sg what you.sg do-pst-2sg

‘I ate up what you cooked.’ (Yg.)

Moreover, qŏjaγi ‘who’ can be used as a relative pronoun in externally headed finite RCs as well, as long as the head is a pronoun rather than a lexical noun. [31] Such RCs are called ‘false free relatives’ (De Vries 2002) or ‘light-headed relatives’ (Citko 2004):

(60)
a.
T’ut, [qŏjăγi måłqătǝł tǝγǝ jŏwǝt-0-0], qŏw märǝ ťet
that who yesterday here come-pst-3sg long time here
qyť-ǝł-0.
stay-prs-3sg

‘The one who came here yesterday will stay here for a long time.’ (Yg.)

b.
Küč qŏjaγi , [qŏjaγi mantema måjǝł-taγǝ jŏwǝt-0-0],
any who part who I.lat visit-inf come-pst-3sg
mant podarok-at tuw-0-0.
I.acc present-ins/fin bring-pst-3sg

‘Anybody who came to visit me brought me (lit. brought me with) a present.’ (Yg.)

This even extends to syntactically complex pronouns built on a semantically light lexical noun such as ‘people’ or ‘man’, cf. ǝjnam jaγ (lit. all people) ‘everybody’, ǝj mǝta qo (lit. one some man) ‘somebody’ and ǝj mǝta qo pǝ (lit. one some man prt) ‘nobody’. [32]

(61)
a.
Əj mǝta qo , [qŏjaγi Surgut-nǝ wăł-ł-0], mant
one some man prt who Surgut-loc live-prs-3sg I.acc
ǝntǝ wu-ł-0.
not know-prs-3sg

‘No one living in Surgut knows me.’ (Yg.)

b.
Əj mǝta qo, [qŏjaγi måłqătǝł mantema måjǝł-taγǝ
one some man who yesterday I.lat visit-inf
jŏwǝt-0-0], mant jǝmat wåjǝγł-0-ǝγ.
come-pst-3sg I.acc very offend-pst-3sg]

‘Someone who came to visit me yesterday really offended me.’ (Yg.)

c.
Əjnam jaγ, [qŏjaγi-t mantema måjǝł-taγǝ jŏwt-0-ǝt],
all people who-pl I.lat visit-inf come-pst-pl
mant podarok-at tuw-0-ǝt.
1sg.acc present-ins/fin bring-pst-3pl

‘All the people who came to visit me brought me presents.’ (Yg.)

Compare this with finite RCs headed by a lexical noun:

(62)
Imi, [mǝtapi måłqătǝł järnas-ǝt pos-0-0], tem qătǝł
woman which yesterday clothes-pl wash-pst-3sg this day
ńyńť-ǝł-0.
rest-prs-3sg

‘The woman who washed the clothes yesterday will rest today.’ (Yg.)

This distribution again closely follows the pattern found in Russian: while Russian kto ‘who’ is not used as a relative pronoun in RCs with a lexical head (63), it is readily available in RCs with a pronominal head ([64a–a′], cf. also Kholodilova [2017]) and in relatives without an external head, i. e. free relatives (64b) and correlatives (64c) (see also Tsedryk [to appear]).

(63)

Russian

Ja znaju ženščin-u [kotor-aja / *kto stirala
I know woman(f)-sg.acc that-f.sg.nom / who.nom washed
odeždu].
clothes

‘I know the woman who washed (the) clothes.’

(64)

Russian

a.
Ja znaju t-ogo [kto postiral odeždu].
I know that-m.sg.acc who.nom washed clothes

‘I know the person (lit.: that) who washed (the) clothes.’

a′.
Vs-e [kto eli moroženoe] zaboleli.
all-pl.nom who.nom ate.pl ice-cream got.sick

‘Everyone who ate ice-cream got sick.’

b.
Ja priglašaju [k-ogo ty predlagaeš].
I invite who-acc you.nom suggest

‘I invite whom you suggest.’

c.
[Kto stiral odeždu utrom], (tot) otdyhaet
who.nom washed clothes in.the.morning that.m.sg.nom rests
večerom
in.the.evening

‘S/he who washed clothes in the morning rests in the evening.’

Integrating the data in this section, (58) can be revised as (65). The revised cline ties in with the conclusions reached by Kholodilova (2017: 133) on the basis of variation among Slavic languages (although she does not look at free relatives):

(65)

(interrogative >) correlative > free relative/light-headed relative > lexically headed finite relative

From the vantage point of Khanty, the cut-off point after correlatives can be motivated diachronically. In the first texts we only find correlatives but not free relatives or light-headed relatives. While these may be accidental gaps, it seems to us that at least light-headed (finite) relatives are very likely to have emerged later than correlatives. The cut-off point before lexically headed relatives is motivated in Khanty by synchronic variation among relative pronouns: while qŏł ‘where’ (locative), qŏłnam ‘where’ (directional), qŏłnǝ ‘how’ and quntǝ ‘when’ have made it all the way to the right, qŏjaγi ‘who’ and müwǝłi ‘what’ have stopped before this point. [33] This cut-off point receives additional support from cross-linguistic data beyond Khanty and Russian (or Slavic more generally). Lehmann (1984: Ch. 4.2) observes that if a language can employ an interrogative-based relative pronoun in lexically headed relatives, then so it can in light-headed relatives. As pointed out by Kholodilova (2017), “This suggests that light-headed relatives might constitute an intermediate diachronical stage between correlatives and post-nominal relative clauses”. While we find this to be eminently plausible, we do not, at this time, have data from Khanty to support this conjecture. [34]

6 Conclusion

This paper investigated the grammar of three new types of RCs in Surgut Khanty: the participial post-nominal RC with no connecting element, the participial post-nominal RC preceded by ťu and the post-nominal finite RC. We have uncovered the following answers to the empirical questions posed in Section 1:

  1. Pre-nominal RCs have not changed; they do not admit interrogative-based relative pronouns (19). They can be preceded by ťu, but ťu is then an adnominal demonstrative modifier of the head rather than part of the participle (32).

  2. Post-nominal non-finite RCs do not exhibit any structural changes with respect to pre-nominal RCs (10) and do not admit relative pronouns (18). The change only affects the order of the noun and the RC.

  3. The ťu preceding post-nominal non-finite RCs shares no characteristics with interrogative-based relative pronouns (29–34). Rather, it is a discourse particle (and so it cannot act as a relative pronoun in finite RCs [31]).

  4. Relative pronouns are syncretic with interrogative pronouns. They only appear in finite RCs (18), and in lexically headed RCs they can only very marginally be preceded by other RC-internal material (54). All interrogative pronouns have a relative pronoun use in correlatives, free relatives and light-headed relatives, but not all of them can be used in lexically headed RCs (44–45).

The new RCs emerged in Surgut Khanty as a result of language contact with Russian. While the changes affecting RCs run deep, there are also clear limitations on grammatical convergence with the model language. These are most clearly observable in post-nominal participial RCs. While participles can now be placed in post-nominal position following the Russian pattern, neither the morphological dependency between the noun and the participle, nor the internal structure of the participle are taken over from Russian. This situation is best characterized as adaptation of an existing structure towards the Russian model.

In the case of externally headed finite RCs, on the other hand, we can observe wholesale borrowing of the Russian structure. This includes: (i) order with respect to the head noun, (ii) finite verb inflection, (iii) syncretism between interrogative and relative pronouns, (iv) high preference for the relative pronouns to be the first element in the RC, and (v) the exclusion of certain relative pronouns from lexically headed finite RCs but not from light-headed finite RCs, free relatives and correlatives. The only limitation here is that there is no borrowing of phonetic material: Khanty replicated the interrogative-relative syncretism of Russian with its own lexical resources. As relative pronouns first appeared in correlatives and were extended to externally headed RCs only later, we are faced here with an instance of replica grammaticalization rather than polysemy copying.

The fact that finite externally headed RCs were taken over from Russian “as is” while post-nominal participles still differ from their Russian counterparts in many respects, shows that changing already existing structures (in this case participles) is more difficult or slow in Khanty than adopting a completely new structure.

Acknowledgements

Our warmest thanks go to our native speaker consultants for sharing their knowledge of Khanty with us, and to Márta Csepregi, who provided invaluable assistance with our fieldwork in both Budapest and Siberia. We also thank Irina Burukina for the Russian data and judgements used in this paper, and Ekaterina Georgieva for useful comments on an earlier draft. All disclaimers apply. Financial support for this research was provided by the Hungarian National Research, Development and Innovation Office under grant NKFIH KKP 129921, the first author’s HAS Premium Postdoctoral grant (PPD-011/2017) and the second author’s Bolyai grant.

Abbreviations

approx

 = approximative case

contr

= contrastive

egr

 = egressive case

freq

 = frequentative

ins/com

 = case syncretic between instrumental and comitative

ins/fin

 = instructive-final case

lat

 = lative case

neg.ex

 = negative existential verb

prt

 = particle

r

= word borrowed from Russian

sg<3sg

= objective conjugation (number of the object < person and number of the subject); sim.cvb = simultaneous converb

‖ 

= prosodic break

References

Andrews, Avery D. 2007. Relative clauses. In Timothy Shopen (ed.), Language typology and syntactic description. Volume II: Complex constructions, 2nd edn. 206–236. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511619434.004Search in Google Scholar

Bacskai-Atkari, Julia. 2018. Deletion phenomena in comparative constructions: English comparatives in a cross-linguistic perspective. Berlin: Language Science Press.Search in Google Scholar

Bacskai-Atkari, Julia & Éva Dékány. 2015. A vonatkozó névmások története az ómagyarban [The history of relative pronouns in Hungarian]. Általános nyelvészeti tanulmányok 27. 47–69.Search in Google Scholar

Bereczki, Gábor. 1996. A magyar nyelv finnugor alapjai [The Finno-Ugric foundations of Hungarian]. Budapest: Universitas.Search in Google Scholar

Citko, Barbara. 2004. On headed, headless, and light-headed relatives. Natural Language and Linguistic Theory 22(1). 92–126.10.1023/B:NALA.0000005564.33961.e0Search in Google Scholar

Comrie, Bernard. 1981. The languages of the Soviet Union. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Comrie, Bernard. 1998. Rethinking the typology of relative clauses. Language Design 1. 59–86.Search in Google Scholar

Comrie, Bernard & Tania Kuteva. 2013a. Relativization on subjects. In Matthew S. Dryer & Martin Haspelmath (eds.), The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. http://wals.info/chapter/122 (accessed 11 June 2018).Search in Google Scholar

Comrie, Bernard & Tania Kuteva. 2013b. Relativization on obliques. In Matthew S. Dryer & Martin Haspelmath (eds.), The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. http://wals.info/chapter/123 (accessed 11 June 2018).Search in Google Scholar

Csepregi, Márta. 1996. Orosz nyelvi hatás a déli osztják szintaxisban [Russian effects in the syntax of Southern Khanty]. In Edit Mészáros (ed.), Ünnepi könyv Mikola Tibor tiszteletére [A festschrift for Tibor Mikola], 60–67. Szeged: JATE Finnugor Tanszék.Search in Google Scholar

Csepregi, Márta. 2001 [1998]. Szurguti osztják chrestomathia [Surgut Khanty chrestomathy] (Studia Uralo-Altaica Supplementum 6). Szeged: JATE Finnugor Tanszék.Search in Google Scholar

Csepregi, Márta. 2012. Participiális jelzős szerkezetek két hanti nyelvjárásban [Participial N-modifiers in two Khanty dialects]. Nyelvtudományi Közlemények 108. 61–94.Search in Google Scholar

Csepregi, Márta. 2015. Függő kiegészítendő kérdés (szurguti hanti) [Reported wh-questions (Surgut Khanty)]. In Ferenc Havas, Márta Csepregi, Nikolett F. Gulyás & Szilvia Németh (eds.), Az ugor nyelvek tipológiai adatbázisa [A typological database of Ugric languages]. Budapest: ELTE Finnugor Tanszék. http://hu.utdb.nullpoint.info/node/1252 (accessed 17 July 2018).Search in Google Scholar

Csepregi, Márta. 2016. Infinitivus a szurguti hantiban [Infinitives in Surgut Khanty]. Nyelvtudományi Közlemények 112. 133–170.Search in Google Scholar

Csepregi, Márta & Sofia Onina. 2011. Observations of Khanty identity: The Synja and the Surgut Khanty. In Riho Grünthal & Magdolna Kovács (eds.), Ethnic and linguistic context of identity: Finno-Ugric minorities, 341–358. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.Search in Google Scholar

De Vries, Mark. 2002. The syntax of relativization. Utrecht: LOT Publications.Search in Google Scholar

De Vries, Mark. 2005. The fall and rise of universals in relativization. Journal of Universal Language 6. 1–33.10.22425/jul.2005.6.1.125Search in Google Scholar

Deal, Amy Rose. 2016. Cyclicity and connectivity in Nez Perce relative clauses. Linguistic Inquiry 47(3). 427–470.10.1162/LING_a_00218Search in Google Scholar

Dékány, Éva. 2011. A profile of the Hungarian DP. Tromsø: University of Tromsø dissertation.Search in Google Scholar

Downing, Bruce T. 1978. Some universals of relative clause structure. In Joseph Greenberg (ed.), Universals of human language. Volume 4: Syntax, 375–418. Stanford, CA: Stanford University Press.Search in Google Scholar

É. Kiss, Katalin. 2002. The syntax of Hungarian. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511755088Search in Google Scholar

Fejes, László (ed.). 2008. Serkáli osztják chrestomathia [Serkal Ostyak Chrestomathy] (Schmidt Éva könyvtár 3). Budapest: MTA Nyelvtudományi Intézet.Search in Google Scholar

Filchenko, Andrey. 2007. A grammar of Eastern Khanty. Houston, TX: Rice University dissertation.Search in Google Scholar

Gisborne, Nikolas & Robert Truswell. 2017. Where do relative specifiers come from? In Eric Mathieu & Robert Truswell (eds.), Micro-change and macro-change in diachronic syntax, 25–42. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oso/9780198747840.003.0003Search in Google Scholar

Gołab, Zbigniew & Victor A. Friedman. 1972. Relative clauses in Slavic. In Paul M. Peranteau, Judith N. Levi & Gloria C. Phares (eds.), The Chicago which hunt, 30–46. Chicago, IL: Chicago Linguistic Society.Search in Google Scholar

Gulya, János. 1966. Eastern Ostyak chrestomathy (Uralic and Altaic Series 51). Bloomington, IN: Indiana University Press.Search in Google Scholar

Hajdú, Péter. 1966. Bevezetés az uráli nyelvtudományba [Introduction to Uralistic linguistics]. Budapest: Tankönyvkiadó.Search in Google Scholar

Haspelmath, Martin. 1998. How young is Standard Average European? Language Sciences 20. 271–287.10.1016/S0388-0001(98)00004-7Search in Google Scholar

Haspelmath, Martin. 2001. The European linguistic area: Standard Average European. In Martin Haspelmath, Wulf Oesterreicher & Wolfgang Raible (eds.), Language typology and language universals, vol. 2. 1492–1510. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110171549.2Search in Google Scholar

Heine, Bernd & Tania Kuteva. 2003. On contact-induced grammaticalization. Studies in Language 27. 529–572.10.1075/sl.27.3.04heiSearch in Google Scholar

Heine, Bernd & Tania Kuteva. 2006. The changing languages of Europe. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199297337.001.0001Search in Google Scholar

Honti, László. 1984. Chrestomatia Ostiatica (Osztják nyelvjárási szöveggyűjtemény nyelvtani vázlattal és történeti magyarázatokkal) [Ostyak chrestomathy (A collection of texts from Ostyak dialects with a grammatical sketch and diachronic explanations)]. Budapest: Tankönyvkiadó.Search in Google Scholar

Huhmarniemi, Saara & Pauli Brattico. 2013. The structure of Finnish relative clause [sic]. Finno-Ugric Languages and Linguistics 2. 53–88.Search in Google Scholar

Kayne, Richard. 1994. The antisymmetry of syntax. Cambridge, MA: The MIT Press.Search in Google Scholar

Kayne, Richard. 2017. A note on some even more unusual relative clauses. In Laura L. Bailey & Michelle Sheehan (eds.), Order and structure in syntax I: Word order and syntactic structure, 363–371. Berlin: Language Science Press.Search in Google Scholar

Kayukova, Lyudmila N. & Zsófia Schön. 2018. OUDB Yugan Khanty (2010–) Corpus. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1640 (accessed 30 May 2019).Search in Google Scholar

Keenan, Edward. 1985. Relative clauses. In Timothy Shopen (ed.), Language typology and syntactic description. Volume II: Complex constructions, 141–170. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Khanina, Olesya & Andrey Shluinsky. 2008. Finite structures in Forest Enets subordination: A case study of language change under strong Russian influence. In Edward Vajda (ed.), Subordination and coordination strategies in North Asian languages, 63–75. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/cilt.300.07khaSearch in Google Scholar

Kholodilova, Maria. 2017. Competition between ‘who’ and ‘which’ in Slavic light-headed relative clauses. Slověne 6. 118–147.10.31168/2305-6754.2017.6.1.4Search in Google Scholar

Laakso, Johanna. 2010. Contact and the Finno-Ugric languages. In Raymond Hickey (ed.), The handbook of language contact, 598–617. Singapore: Wiley-Blackwell.10.1002/9781444318159.ch29Search in Google Scholar

Lehmann, Christian. 1984. Der Relativsatz: Typologie seiner Strukturen, Theorie seiner Funktionen, Kompendium seiner Grammatik. Tübingen: Gunter Narr.Search in Google Scholar

Lipták, Anikó. 2009. The landscape of correlatives: An empirical and analytical survey. In Anikó Lipták (ed.), Correlatives cross-linguistically, 1–46. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/lfab.1Search in Google Scholar

Lipták, Anikó & Andrés Saab. 2016. Movement and deletion after syntax: Licensing by inflection reconsidered. Studia Linguistica 70. 66–108.10.1111/stul.12039Search in Google Scholar

Mithun, Marianne. 2012. Questionable relatives. In Bernard Comrie & Zarina Estrada-Fernández (eds.), Relative clauses is the languages of the Americas: A typological overview, 269–300. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.102.13mitSearch in Google Scholar

Nikolaeva, Irina. 1999. Ostyak. Munich: LINCOM Europa.Search in Google Scholar

Nikolaeva, Irina. to appear. Relative clauses in Uralic: An overview. In Anne Tamm & Anne Vainikka (eds.), The Cambridge handbook of Uralic languages. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Paasonen, Heikki & Edith Vértes. 2001. H. Paasonens surgutostjakische Textsammlungen am Jugan (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 240). Helsinki: Société Finno-Ougrienne.Search in Google Scholar

Potanina, Olga. 2008. Grammaticalization and relative clause in Eastern Khanty. In Edward J. Vadja (ed.), Subordination and coordination strategies in North Asian languages, 77–84. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/cilt.300.08potSearch in Google Scholar

Potanina, Olga. 2013. Manifestations of language attrition among Eastern Khanty speakers. Tomsk Journal of Linguistics and Anthrophology 1(2). 75–81.Search in Google Scholar

Potanina, Olga & Andrey Filchenko. 2016. Russian contact-induced innovations in Eastern Khanty. Tomsk Journal of Linguistics and Anthrophology 4(2). 27–39.Search in Google Scholar

Probert, Philomen. 2006. Clause boundaries in Old Hittite relative sentences. Transactions of the Philological Society 104. 17–83.10.1111/j.1467-968X.2006.00165.xSearch in Google Scholar

Sahkai, Heete & Anne Tamm. to appear. Estonian. In Anne Tamm & Anne Vainikka (eds.), The Cambridge handbook of Uralic languages. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Schmidt, Éva. 1978. Északi osztják nyelvtani jegyzet (serkali nyelvjárás) [Notes on Northern Ostyak grammar (Serkal dialect)]. Debrecen: Unpublished ms.Search in Google Scholar

Schmidt, Éva 2006 [1973]. Nyelv, nyelvjárás, írásbeliség, irodalom. Schmidt Éva szakdolgozata és versfordításai [Language, dialect, writing, literature. Éva Schmidt’s MA thesis and poem translations] (Schmidt Éva Könyvtár 2). Edited by Mária Sipos. Budapest: Magyar Tudományos Akadémia – Nyelvtudományi Intézet.Search in Google Scholar

Schön, Zsófia. 2017. Postpositionale Konstruktionen in chantischen Dialekten. Munich: Ludwig-Maximilians-Universität München dissertation.Search in Google Scholar

Siegl, Florian. 2013. Materials on Forest Enets, an indigenous language of Northern Siberia (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 267). Helsinki: Société Finno-Ougrienne.Search in Google Scholar

Stapert, Eugénie. 2013. Contact-induced change in Dolgan: An investigation into the role of linguistic data for the reconstruction of a people’s (pre)history. Leiden: Leiden University dissertation.Search in Google Scholar

Steinitz, Wolfgang. 1950. Ostjakische Grammatik und Chrestomathie. Leipzig: Otto Harrassowitz.10.1515/9783112640142Search in Google Scholar

Tsedryk, Egor. to appear. (Cor)relativization as a by-product of wh-probing: The case of Russian. In Peter Kosta & Teodora Radeva-Bork (eds.), Current developments in Slavic linguistics: Twenty years after. Frankfurt am Main: Peter Lang.Search in Google Scholar

van Riemsdijk, Henk. 2005. Free relatives. In Martin Everaert & Henk van Riemsdijk (eds.), The Blackwell companion to syntax, vol. 2. 336–378. London: Blackwell.10.1002/9780470996591.ch27Search in Google Scholar

Volkova, A. N. & V. N. Solovar. 2016. Kratkij russko-xantyjskij slovar’ (surgutskij dialekt) [A short Russian-Khanty dictionary (Surgut dialect)]. Xanty-Mansijsk: Obsko-ugorskij institut prikladnyx issledovanij i razrabotok.Search in Google Scholar

Xomljak, L. R. 2002. Esli moja skazka-pesnja daľše idët … [If my tale-song goes further … ]. Xanty-Mansijsk: Grupp Poligrafist.Search in Google Scholar

Received: 2018-09-03
Received: 2019-01-26
Revised: 2018-12-19
Accepted: 2019-07-04
Published Online: 2020-04-18
Published in Print: 2020-04-26

© 2020 Dékány et al., published by De Gruyter

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.

Downloaded on 11.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/flin-2020-2026/html
Scroll to top button