Abstract
Han Jie (韩杰) belonged to the Flower Miao, a sub-group of the Miao in southwest China. When foreign missionaries began to evangelize among the Miao of China in the early twentieth century, they emphasized education and set up numerous schools to teach literacy. Learning literacy was not just an educational achievement, it allowed the Miao to imagine that they could have a better way out and be more than just poor farmers. Han Jie was the first generation of graduates of British Methodist Church schools, and he went on to set up more schools in remote areas, thus spreading literacy among poor Miao. Through contact and communication with different denominations, Han Jie felt that the Miao people needed an independent, self-reliant church;accordingly he poured his energy into increasing the sense of autonomy among the Flower Miao through evangelization and education. This paper examines the influence of Christian introduction to Miao identity and Miao ethnic relations through the biography of Han Jie. I argue that the history of religious proselytization transformed the Miao, their relations with their church ultimately determining their relations with the Chinese state as well. Thus Christian evangelization played a pivotal role in shaping Miao identity under the Nationalist regime of the Republic of China.
摘 要
本文通过对韩杰的个案研究,探讨近代以来基督教的传入对苗族民族认同和族群关系的影响。韩杰是中国西南苗族的一个支系——花苗中的一员, 在中华民国时期作为一名本土的传教士,他首先在教会开办的学校学习,之后为苗族创办教育机构。二十世纪初期,当外国的传教士开始向中国的苗族传教时,他们非常重视教育并且在苗族地区建立了很多学校来教苗族人读书认字。这不仅是传教士在教育方面所取得的一项成就,也让苗族人意识到通过教育可以让他们比起只当一个贫穷的农民还有其它更好的出路。 韩杰是柏格理所属的英国循道公会的学校培养出来的第一代苗族知识分子,他在苗族地区创办了很多学校,向贫苦的苗族老百姓传授知识文化。经过与不同的教会接触和交往,韩杰感觉到苗族人需要一个自立、自养和自传的教会;他通过传教和办学的方式,将毕生的精力投入到唤醒苗族的觉悟和提高其自主意识的工作中。在本文中笔者试图阐释基督教新教在苗族地区传播的历史如何改变了苗族,建立苗族与教会的关系,并最终确立了苗族与国家的关系。在中国形成民族国家的中华民国时期,基督教新教在塑造苗族的身份认同中起到了至关重要的作用。
In 1807, Robert Morrison took a ship from the United States across the Pacific and landed in Guangzhou. Scholars of the history of Christianity generally consider the moment of his arrival as the beginning of Protestantism in China.[1] Over the next 150 years, up to the beginning of the People’s Republic of China, Protestant evangelism changed the situation of religion in many parts of the country. This was particularly the case in Miao areas like Yunnan,Guizhou and Sichuan, where Protestant evangelists made great efforts to convert ethnic minority populations. For the Miao, Protestant Christianity became a defining aspect of their identity as an ethnic minority and of their interactions with foreigners and the state. This article looks at the history of Christianity in southwest China through the life of one of the earliest Miao Christians and intellectuals, Han Jie (韩杰), who converted to Protestantism after coming into contact with foreign missionaries. Han’s story reveals the complex relationship between identity and religion among Chinese ethnic minorities in the first half of the twentieth century.
Who Was Han Jie?
It has been more than a hundred years since Christianity was introduced to Miao communities. Han Jie was the only individual who was involved with the three denominations in the first generation of Miao Christians during the first half of the twentieth century. He not only set up church schools, he also finished writing the book ‘A Brief History of the Flower Miao’ in 1939. He was the first person to write a history of the Flower Miao from an indigenous perspective.
Han Jie was born in Changhaizi (长海子) in Weining county, Guizhou Province, in 1894. His father was a locally famous master of the lusheng[2] and was thus often invited to take part in all kinds of Miao ceremonies of worship, rituals and other activities. At that time, the Miao believed that everything in the world has a soul and that these souls are immortal.[3] Miao’s animism mainly consists of the worship of ancestors, nature and guishen (鬼神, ghosts and gods).[4] Han’s family was a typically poor Miao family that had inherited Miao traditional culture and had migrated from the northeast of Yunnan in the 1800s because of the political turmoil in that region. Fortunately, he was young at a pivotal moment in Miao history, when formal education was becoming available to children from ordinary families thanks to the new schools being set up by foreign churches. In 1906, Han Jie got his primary education at the Changhaizi school of the church at Shimenkan, which was run by Samuel Pollard (柏格理) of the Bible Christian Church.[5] Thereafter his education and career always took place within Christian churches. He graduated from Shimenkan’s senior primary school (the equivalent of today’s middle school) in 1911. As an early outstanding graduate of the newly created missionary education system, he took part in the “Miao Teaching Miao” (以苗教苗) campaign, Pollard having sent him to teach and manage schools in a Yi ethnic area in Yunnan Province. In 1915, Han married a Miao woman from Weining called Zhang. In 1922, the China Inland Mission (CIM) employed him as a teacher at the Xinshao church in Xundian, Yunnan. The next year, Han and two other Miao set up the Miao Self-Reliant Church (苗族自立会). In 1932, he converted to Seventh-Day Adventism and became one of pioneers of Adventist evangelism in Miao areas of Yunnan.
In 1939, Han wrote A Brief History of the Flower Miao in classical Chinese, employing a traditional style of Chinese historiography. The original book was handwritten with a calligraphy brush and divided into thirteen chapters with a total of more than twenty thousand characters. It begins with the story of the origins of the Flower Miao and their migration from north to south, then analyzes the reasons for their failures and summarizes the lessons of wars and other past events. Thereafter, the author details the history of the relationship between the Flower Miao and the Yi aristocracy in western Guizhou under the chieftaincy and tumu (土目)[6] rule in the late Qing dynasty. The book also describes the traditional religious rites of the Flower Miao and introduces the process and social effects of Christian evangelism among them. The education that permitted Han to write the book and his self-conscious perspective on Miao cultural politics are both intimately bound up with his involvement in the Christian church.
Han was thus the first person to write a history of the Flower Miao from an indigenous perspective. He is also the only Miao to have been involved with Methodist missionaries, the CIM, the Miao Self-Reliant Church and the Seventh-Day Adventists. His A Brief History of the Flower Miao was preserved by his family and formally published only in 2013. Ming Cang, Professor of History at Minzu University of China, has described Han as “the pioneer of preaching and running schools in Miao areas in Yunnan, and also the most influential religious figure before the founding of the new China in the Miao areas of northern Yunnan.”[7]
Samuel Pollard and the Flower Miao
To understand how Han emerged as an important figure in Miao Christianity and education, it is necessary to examine the history of Protestant evangelism in southwest China and the way in which Samuel Pollard developed religious networks by setting up schools alongside churches. This had a lasting impact on ethnic minorities, some of whom had had no previous exposure to formal education. Many Flower Miao came to understand their history and the value of their culture better through this education, and awareness of Flower Miao ethnic and national identity began to awaken.
Han states that “the Miao settled in the Central Plain earlier than the Han Chinese.”[8] It is said that, more than five thousand years ago, Chi You (蚩尤), a Miao ancestor, often fought with the tribal unions of Huangdi (黄帝) and Yandi (炎帝), Han ancestors, in disputes over land. After Chi You was defeated and killed at the Battle of Zhuolu (涿鹿), the Miao were forced to move further south and west. In this process of long-term migration, the Miao were oppressed by the ruling classes, mainly composed of Han people, and pushed to the edges of society by its mainstream. In this case, the edge was the mountainous areas in southwest China, beyond the cities. During the Ming and Qing dynasties, the Flower Miao moved from the south of Sichuan to mountainous areas in northeast Yunnan and west Guizhou, which were mainly controlled by the Yi ethnic group and Han landlords. In their long history of migration, they could neither participate in classical Chinese education nor find a place on the political stage. When Han Jie was a child, the Flower Miao in western Guizhou were almost being exploited by their lords.
With the spread of Protestant Christianity in China, beginning in the late nineteenth century, the CIM in 1903 and the Bible Christian Church in 1904 were the first denominations to become active in minority regions of the southwest and thus the first to make contact with Flower Miao in Guizhou, Yunnan and Sichuan. They concentrated many of their efforts in encouraging literacy, which had profound effects on the Miao.
On June 25, 1865, James Hudson Taylor (1832–1905),[9] a British missionary, founded the CIM (中国内地会), the only missionary organization to set up its headquarters in China. In the late nineteenth century, it started to focus on ethnic minorities in southwest China.[10] As early as 1877, CIM missionaries were sent to preach in Guizhou. In 1888, a British CIM missionary, James Adam (党居仁), arrived in Anshun in western Guizhou Province, thus becoming the first western missionary to preach to the Flower Miao of southwest China. Adam then sent the Flower Miao who lived far from Anshun to his British colleague in the Bible Christian Church: on July 12, 1904, four Miao with an introduction from Adam visited Samuel Pollard in Zhaotong. Pollard taught them using a simple text, Good Words to Persuade the World,[11] and over the next three or four days slowly began to instruct them about Jesus. This was the first time that Pollard had met any Flower Miao, in spite of having done missionary work in Zhaotong for more than ten years. He wrote in his diary on July 12, 1904, “They were very much in earnest in learning to read.”[12] Afterwards, the story of the four Flower Miao who had met Pollard spread throughout the Yunnan-Guizhou Miao area, and Miao flocked to Zhaotong to visit Pollard, thousands of those living in the mountains following him to hear him preach. These stories of Flower Miao looking for missionaries have a common point. The beginnings of the stories, the reason for seeking out the missionaries, is to learn to read, or to have a chance to study. China has a history of formal education stretching back thousands of years, but the Miao lacked access to it.
To carry out missionary work more conveniently throughout the Miao region, Pollard left Zhaotong and established a church in Shimenkan, on the borders of Yunnan, Sichuan and Guizhou Provinces. In June 1905, Miao donated one million wen to build the Shimenkan church and school. Miao people did the majority of the building work. The church at Shimenkan was completed by the end of October, a spacious and beautiful building that can accommodate about 350 people. A dormitory was then added to serve the school. The school itself opened a few months later and quickly recruited more than a hundred students. Shimenkan’s church and school were the first such institutions for the Miao in the Wumeng Mountains. The school chose the Three Character Classic, a typical Chinese educational text, to use as the first textbook that students would read. The church paid the printing costs. “As for initial enlightenment, the Gospel was read, and Genesis and Exodus were taught. After that the senior class started with Enlightenment Access [蒙学捷径], written by Wang Hengtong [王亨通], as the textbook. This book could really assist the children’s reading, and it was an appropriate book for children.”[13]
At the end of 1905, Pollard had numerous discussions with Miao representatives like Wang Daoyuan (王道元) and Yang Yage (杨雅阁) and began to draft an alphabet inspired by Flower Miao clothing designs, skirt patterns and tools. He then studied with Yang and Li Sitifan (李司提反) for a month and used British missionary methods of tone marking together with the new symbols to create the Miao script of Shimenkan, called “the Pollard script” or “Pollard Miao.” The creation of the Miao script had far-reaching significance. Missionaries could translate the Bible and related religious texts into Miao and also communicate better with the Miao. Also, the Miao could record their own history and culture. In the early grades of the school system, the script was the medium for teaching basic science and general knowledge along with religious concepts. It was a guide to the pronunciation of standard Mandarin Chinese and the pronunciation and meaning of the Chinese ideographs learned in the higher grades.
After Shimenkan’s central church school had been completed, Pollard began to establish branches in peripheral areas. He set up one of the first branch schools outside Shimenkan in Changhaizi, where Han Jie was born, about two hundred miles south of the church at Shimenkan. The school was completed on June 10, 1906, and Pollard sent an outstanding Han (汉族) teacher, Zhong Huanran, who had worked with him for many years, to teach there. His rigorous teaching methods laid down a solid Chinese-language foundation for Miao students. Some outstanding Miao students—Han Jie, Luo Peiran, Wang Ying and Zhang Ren—were among the first group of graduates of the Changhaizi primary school. In 1907, the Methodist Missionary Society (MMS), to which Pollard belonged, established a joint university in Chengdu, Sichuan Province, with several small churches.
In 1908, the MMS held two training courses in the Miao script, each lasting several months, with nearly four hundred trainees in total. Later, the Miao script was officially studied for two hours a week in schools. The Shimenkan church school became the first bilingual school in China and the first Chinese school that girls could attend.[14] As long as there were Miao people, there would be a church and a school together. The system of branch churches subsequently expanded around Zhaotong, Ludian, Yanjin, Daguan, Yongshan and Zhenxiong, areas mainly inhabited by Flower Miao. This led to churches becoming standard in Flower Miao communities. In 1910, Pollard established the Miaojiang Ministry of Education Committee of the Christian Association, Southwest Parish, in Shimenkan’s Guanghua primary school. All the branch schools of the Guanghua primary school were sequentially numbered, and it arranged their teaching materials, curriculum and graduation examinations.
In 1911, because of the continuous expansion of churches and schools, Pollard began to send out the first excellent graduates as preachers and teachers to Miao areas in all three provinces that the Southwest Parish covered. The “Miao Teaching Miao” method helped to solve the problem of the shortage of clergy and stoked Miao interest in evangelism and education. The same year, Han Jie graduated from Guanghua Primary School, and Pollard sent him to Xundian, an ethnically Yi area in Yunnan Province. Colin Mackerras has written, “Despite their general failure to win converts among China’s minorities, the Christian missionaries were very active in the field of education. Their role as educational innovators was their chief accomplishment, especially in the first half of the twentieth century.”[15] However, CIM and MMS missionaries had great success in Miao areas not only in education but also in achieving conversions. These achievements were inseparable from the special history of the Miao, including the particulars of their encounter with Christianity.
During an outbreak of typhoid in the Shimenkan area, Pollard became infected after tending to some of his students, and he died in September 1915.It is clear from articles about him and from Han’s records that Pollard’s personal qualities had a huge influence on the spread of the Bible Christian Church in Flower Miao regions in Yunnan, Guizhou and Sichuan, not least his sensitivity to local customs and the fact that he learned the Flower Miao language. Han describes Pollard as dedicated and determined in his work. Han also wrote about Pollard’s involvement in the political events of the era and the emphasis he placed on the active participation and recognition of the Miao in the new Chinese republic: During the Xinhai Revolution,[16] Pollard took the opportunity to guide the patriotic enthusiasm of the Flower Miao. He arranged for Zhong Huanran to promote fund-raising, while encouraging students to make publicity that would mobilize the Miao to donate money to the revolution. Eventually, the entire [Shimenkan church] school raised more than five hundred yuan to help Yunnan. Although it was a tiny part [of the total donations], it proved that Miao people also loved their country; without the guidance of Reverend Pollard, Miao people would not have known how to do that. “It can be seen that Christ cares not only for the kingdom of heaven but also for the earthly world; this was what Pastor Pollard persuaded Miao people to do.”[17]
These acts of Pollard’s greatly influenced Miao. First, this was the first time that the Flower Miao had been included in a country. They could now contribute to the new country themselves, and they became aware of new social responsibilities and obligations. Secondly, Pollard’s actions emphasized the point that Christians should participate in social activities in “the earthly world.” A national identity and a sense of the value of social activities sprouted in Han’s mind. “Pollard encouraged his students when the [Shimenkan church] school was established, saying, ‘You should read more books, and you will soon be teachers.’ The church trained forty to fifty teachers in less than ten years.”[18] The project of “Miao Teaching Miao,” which Pollard led, made a great contribution to Miao society. Under the Republic of China (ROC), the church schools’ modern, Western-style education system produced the first two doctors and the first batch of university students in the Flower Miao area. In the early ROC, some people said that the Miao needed to assimilate to Han Chinese society in order to develop. Pollard argued the opposite: “No, this is China, which is composed of multiple ethnic groups. I am concerned that there are no Miao people in government positions now that the central government has been established. The Miao are an ancient, indigenous people of China, who have existed for many years and should not perish. You must not bring about your own destruction!”[19] From then on, many Flower Miao people better understood their history and the value of their culture. The consciousness of Flower Miao ethnic identity began to wake up.
Han’s experience of running schools
This section deals with Han’s experience of running schools through Christian conversion, the connections between his early experiences with different Protestant dominations, his later activities in running schools, his sense of identity as a Flower Miao intellectual, and his contributions to cultivating Miao talent in the years of the Republic of China.
Before Pollard died, he made plans to spread Christianity throughout the Miao region based on the successful example of the Shimenkan church. In 1906 he went to Wuding, Yunnan, to lead a vaccination campaign, and the next year he helped to establish a church in Sapushan, Wuding county, a central location in the area inhabited by the Flower Miao, with a missionary from the CIM, Arthur G. Nicholls (郭秀峰).
When Pollard passed away in 1915, Han went back to Shimenkan before returning to work in the Yi region of Xundian in Yunnan. When, in 1920, he was invited to teach in the Xinshao (新哨) church, the area was under the charge of H. Parker, the son-in-law of H.A.G. Allen, Director of CIM headquarters in Yunnan. One day in August 1921, local bandits kidnapped Parker. The payment of his ransom and internal disputes in the church, which were not dealt with over the following months, caused church affairs to stagnate. For Han, this meant no salary and no work. At that time, a church in Dashuijing (大水井), which was not far from Xinshao, learned that Han was Pollard’s student and that he had taught in Xundian for many years, so it engaged him as a teacher. Until then, Han had always taught among Yi, never having had the chance to teach among Miao, so he gladly accepted the invitation.
In Dashuijing,Han’s Family History records that Han, Zhang (张怡福) and Wang (王有道) often discussed the situation of the Miao churches in central Yunnan. These three Miao felt that the Methodist church and the CIM had divided the Flower Miao between different canons, creeds and management. In addition, the CIM, which employed the Sapushan church in Wuding as the center of its evangelism in the region, divided its activities among different ethnic groups, hindering friendly communications between them. After Parker was kidnapped in Xinshao, no one came to manage the work in the area. And, with Dashuijing’s church being caught in the demarcation dispute between the Methodist church and the CIM, the situation was as stagnant there as it was in Xinshao. Thus, Han proposed that the Dashuijing church could manage and develop itself, and in 1922 he, Wang and Zhang built a church of and for the Miao. Han called it the Love Church (爱救会), referring to the love of Christ. The next year, it was renamed the Miao Self-Reliant Church (苗族自立会).[20] Han was the president, Zhang the vice-president and Wang a teacher.[21]
After setting up this church, they met with numerous difficulties. They went to Miao villages to raise funds, but they had to make it clear that this church was different from others, being founded especially for the Miao, and they asked people to give some money or other support to help run the school and promote Miao education. In the beginning, some believers provided money and food for the church and the school, but those supplies ran out. After that, Han made contact with a pastor named Xie—a member of the Self-Reliant Church in Kunming, a church of Han people—and got goods from her on credit, expecting to increase church revenues through trade. Within a year, however, the Miao Self-Reliant Church was disbanded because of difficulties in running the school and management disputes.
In 1923, Han took Ducai, his second son, and wandered everywhere carrying their luggage and books in order to promote education. He and Ducai stayed many days in Luoci (罗次) and Fumin (富民) trying to raise funds and visiting almost every Miao village in the area. Although the school for which Han was trying to raise money was linked to the church, its ultimate goal was to produce not only Christian but also – as the name “Self-Reliant Church” suggests – “self-sustaining, self-reliant, self-preaching” (自立,自养,自传) students to improve the status of the Miao through education. At this period, the CIM’s educational and evangelical efforts were primarily directed to the poor; it lacked access to elites and could not improve the political status of its Miao students. The Methodist mission had the same problem, although its missionaries seemed to be aware of the issue and sent some of their outstanding graduates to study in other provinces. On graduating, some of them returned to Shimenkan, while the rest remained where they had done their higher studies. Finding jobs and being able to take part in economic and political activities were widespread problems for graduates of church schools in the Christian Miao community. Han’s efforts must be seen in this context, that is, as an attempt to provide social, economic and political improvements to the Miao through modern education. In 1928 he was able to move forward with this dream when he received an invitation to develop a school in Zhebei Yuanjia village (者北袁家村) in Fumin county.
Han named the school “Dalongtan” after a cool spring nearby. He started to recruit students and used the Three Character Classic as a textbook at the beginning of their education, as was the case at the Shimenkan church school. He taught the Han language, not only speaking but also writing. To overcome their lack of communication with the outside world, Han encouraged his students to speak the Han language. Later, when they had some basic knowledge, he showed them how to fill out some practical official documents and taught them the Shimenkan Miao script. With its help, he could explain more history and science to his students. He ardently loved printing works for the Flower Miao, and such textbooks and a book of songs served as publicity for his ideas about education.
To raise the funds for printing, paper and chalk, Han visited Pastor Xie. She introduced him to Pastor C.B. Miller of the Seventh-Day Adventists, who encouraged Han and invited him to study the Bible with the Adventists. With their help, and with Han leading the way, the construction of Dalongtan’s church and the school at Fumin was completed. Later, the number of Han’s students gradually increased. Some Miao from nearby Wuding, Luoci and other Miao areas were suffering kidnappings and other injustices, and they requested help from Dalongtan. They asked Han to write complaints to the court, which he did, and the government successfully resolved most cases. This made Han well known in the area and attracted new Miao followers to the Adventist faith. Several more Adventist churches and schools were established in Miao villages in the area. After that, Han became more active and enthusiastic in teaching and preaching religion to Miao. In 1933, the then director of the Seventh-Day Adventists’ West China Union, Claude B. Miller, said, “The work to the north of Yunnanfu is chiefly among the ‘Big Flower’ Miao. At present two-thirds of our membership is from this district…. We are glad to report real progress in our Miao printing work…. We are sure they will be able to fill a great need in the work in Yunnan.”[22]
In 1934, the Adventists of Yunnan notified Han and Long Changde that they had been chosen to take part in a summer teacher-training course organized in Nanjing by the Adventists’ Shanghai headquarters. In the same year, Han began to write A Brief History of the Flower Miao the following year. In 1939, Han Jie had completed thirteen chapters, totaling more than twenty thousand words, of A Brief History of the Flower Miao. In this book he wrote, “Nowhere do we find the study of the history of our people, the Flower Miao. We depend only on ancient legend and memory to record [our past].”[23] Although he did not have access to modern scholarship, recent Chinese academic research supports Han’s description of the northern origins of the Miao and their southward migration. His sources were instead fairy tales and historical legends passed down through Miao oral tradition. Han referred to himself as a “Flower Miao” in his book. Ming Cang points out that “Han Jie used the term ‘Miao zu [nationality]’ (苗族) in the book instead of ‘Miao’ (苗) or ‘Miao min [people]’ (苗民)…. This was unusual in the 1930s and reflected his strong sense of ethnic identity and his ethnic perspective.”[24] Though the Miao have a long history, there is little information on them in Chinese historical sources. The narrative of their history in Han’s book shows their strong national identity. He wrote, “Now we are at the new time of different nationalities, with the right to make our own decisions. Furthermore, the unity of nationalities is essential for our country. All Miao people of different branches should come together as a whole to help other nationalities build our motherland. This is exactly what all of us expect.”[25]
During this period, Han also composed a lot of Miao songs. In the song “Hurry Up, Miao People!” (苗族,赶快起来), he wrote, “In 1904, when the Miao first believed in Christ, we started to read and to learn about world events. From then on, great changes happened to the Miao. We learn more, and we can have more hope.”[26] In 1941, Fumin’s government held a student sport meet, and the Shiyu primary school’s excellence in team competitions won it the “Light of the Nationality (民族之光)” flag. This success made the school famous throughout central Yunnan. In March 1946, its name within the church changed from Dalongtan Children’s Life Society to Central Yunnan Children’s Life Society. This was a golden era for Adventist schools in Miao communities. After Han had joined the Adventists in Kunming in 1932, he set up churches and schools in Fumin, Xundian, Luquan, Wuding, Lufeng and Anning counties. Around Kunming there were a total of thirteen schools and churches supported by the Adventists. Excellent students, such as Yuan Dexian, Zhang Deying, Yuan Kaidao and Pan Fucheng, who had graduated from Han’s primary schools, later became teachers themselves. From 1928 to 1952, eleven classes graduated from Shiyu primary school. After the founding of the People’s Republic, most of its graduates obtained positions in Fumin’s schools. The Shiyu primary school became the Fourth Central Primary School in 1953, being incorporated into the central communist education system. At last, Han realized his idea of educating Miao people and training them to work outside Miao society.
Conclusion
Protestant evangelism in southwest China and its missionaries employed education as a means of spreading their religious message. They viewed literacy as the key to making Christianity accessible to ethnic minority groups in southwest China and thus made great efforts to spread literacy among those who had not previously had access to formal education. Through the experience of Han Jie, we can see that the Miao taught themselves and acquired their newfound access to education through the “Miao Teaching Miao” campaign. In Han Jie’s view, the low social and political status of the Miao was tied to their lack of literacy, a view that many Miao also shared. The spread of Chinese literacy among them meant that the Miao could set up and develop a new relationship with Chinese culture and politics, but the creation of the Miao script had an even more far-reaching significance. Missionaries could translate the Bible and related religious texts into Miao and communicate better with the Miao. Also, the Miao could record their own history and culture using their own language.
Han Jie was among the first Miao to receive a church education and to be involved in the movement to spread literacy throughout Miao communities. His example illustrates the fact that the ethnic minorities in southwest China were not just the passive objects of missionary attention but rather active subjects who engaged with Christianity and identity politics in a self-conscious manner. Han reflected on and was the first to write about Miao history from an indigenous perspective. He employed the term “Miao zu” (苗族) to refer to the Miao people, suggesting that he thought about Miao identity in relation to the ethnic politics of the time. At the same time, Han also used zu (族) to construct the word nationality (民族), implies a sense of “nationhood”. He founded the Miao Self-Reliant Church, emphasizing the importance of Miao independence and agency in Miao Christianity. Finally, his switch from Protestantism to Seventh-Day Adventism exemplifies his conscious reflections on religious doctrine and religious education. When the People’s Republic of China was founded, one contribution of Christian education in China was that Miao individuals educated in church schools possessed political capital, which they had lacked under the old system. There was therefore a tension between religious education and the state, as a regime that frowned on religion and the power of foreign missionaries nevertheless created an ethnic minority elite out of people schooled in the church education system. Through Han Jie’s life, and in the encounter with Miao Christianity, we can see that the experience of conversion led to many changes going far beyond the realms of religion and education.
This paper is one of the outcome of YASS Team of Ethnological Research Innovation.
Reference
“A Century Memoir of Miao in Weining County” Editorial Committee. 2005. Ed. A Century Memoir of Miao of Weining County《威宁苗族百年实录》. Guiyang: Guiyang Yunyan Press, internal data.Search in Google Scholar
Chuxiong Zhou People’s Congress Ethnic Affairs Committee. 2005. Ed. Brief History of the Miao in Chunxiong《 楚雄苗族史略》. Kunming: Yunnan Nationalities Publishing House.Search in Google Scholar
Daohui, Z., and D. Renda. 2012. The Disclosed Record of Missionaries in Southwest China 《西南传教士档案揭秘》. Kunming: Yunnan Nationality Press.Search in Google Scholar
Diamond, N. 1999. “Christianity and the Hua Miao: Writing and Power.” In Christianity in China: From the Eighteenth Century to the Present, edited by D. H. Bays, 138–157. Stanford: Stanford University Press.Search in Google Scholar
Han, J. 韩杰. 2013. Brief History of the Flower Miao 《花苗史略》. Beijing: Minzu University Press.Search in Google Scholar
Hong, S. 沈红. 2006. A Century Cultural History in Shimenkan 《石门坎文化百年兴衰》. Shenyang: Wanjuan Publishing House.Search in Google Scholar
Mackerras, C. 2013. “Religion and the Education of China’s Minorities.” In China’s National Minority Education: Culture, Schooling, and Development, edited by G. A. Postiglione, 23–54. New York and London: Routledge.Search in Google Scholar
Miller, C. B. (1933), “Yunnan Mission of Seventh-Day Adventists.” China Division Reporter 3, no. 8 (July–August 1933), 12–13.Search in Google Scholar
Xingzhi, H. 韩兴智 1990. Family History of Han Jie 《韩杰家史》, this manuscript is internal data and in the possession of the Han family.Search in Google Scholar
Xuejun, H. 韩军学. 2000. Christianity and Minorities in Yunnan 《基督教与云南少数民族》. Kunming: Yunnan Peoples Publishing House.Search in Google Scholar
Yaohui, X., and L. Dingyin 肖耀辉、刘鼎寅. 2007. The History of Christianity in Yunnan 《云南基督教史》. Kunming: Yunnan University Press.Search in Google Scholar
Zhixin, W., and X. Yihua 王治心、徐以骅. 2011. The Historical Outline of Christianity in China 《中国基督教史纲》. Shanghai: Shanghai Classics Publishing House.Search in Google Scholar
1807 年,“伦敦传道会” (London Mission Society) 的传教士马礼逊(Robert Morrison)从美国乘船经太平洋到达中国的广州,中国基督教史上,学术界普遍视马礼逊入华的那一刻为新教传入中国的开始。[1] 在之后的一个半世纪,直至中华人民共和国成立,基督教新教的传播使中国很多地方的宗教情况发生了改变,特别是在云南、贵州和四川的苗族地区,在宣教士的努力下大量的少数民族皈信了基督教。对于苗族来说,基督教新教在其民族认同方面起到了显著的作用,并由此带来苗族与西方宣教士,苗族与国家关系之间的互动。本文阐释基督教在中国西南传播的历史,以及苗族早期的基督徒和知识份子韩杰在与外国传教士交往互动后皈信基督教的个案,揭示了在二十世纪上半叶,在中国的少数民族群体中认同和宗教之间的复杂关系。
谁是韩杰?
基督教在苗族地区的传播超过了一百年。在二十世纪上半叶第一代苗族基督徒中,韩杰是唯一一位参与过三个不同教派的人。韩杰不仅建立了教会学校,还在1939年撰写了《花苗史略》,他是第一个从本土人的角度来写作花苗历史的人。
韩杰于 1894 年出生于贵州省威宁县的长海子村,他的父亲是当地有名的芦笙[2] 师,经常被苗族人邀请去参加各种宗教仪式和信仰活动。那个年代,苗族相信万物有灵,世上的每一样东西都有一个灵魂,这些灵魂都是不朽的。[3] 苗族的万物有灵论主要包括祖先崇拜、自然崇拜和鬼神崇拜。[4] 韩杰出生在一个具有传统苗族文化的贫苦家庭。由于历史上动乱的原因,他的家庭在十七世纪由云南省的北部开始向外迁徙。幸运的是,在韩杰还是孩童的时候,由外国人创办的教会学校建立了起来,像韩杰这样普通家庭出生的孩子才有可能接受学校的正规教育。1906 年,韩杰到圣经基督教会柏格理牧师创办的隶属石门坎教会的长海子小学读书,这之后,韩杰一生的经历皆与教会相伴。[5] 1911 年,韩杰从柏格理在石门坎创办的光华小学高小部毕业,作为教会学校早期培养的一名优秀毕业生,韩杰参加了 “以苗教苗” 的运动,被柏格理派到云南寻甸的彝族地区传教和教书。1915 年,韩杰与威宁苗族张姓女子结婚。1922 年前后,韩杰被内地会聘请为云南寻甸新哨教会的教员。1923 年,韩杰和另外两位苗族人创立了 “苗族自立会”。1932 年,韩杰加入美国的基督复临安息日会,成为安息日会在云南苗族地区建立的创始人之一。
1939 年,韩杰用现代文言文、中国写作史书的体例写作完成《花苗史略》,该书原稿用毛笔小楷书写,全书共十三章,两万余字。《花苗史略》主要记录了花苗的族源,从北往南的迁徙史,分析了花苗在各种历史事件中失败的原因和教训;此外,韩杰还详细描述了清朝末年贵州西部的花苗与彝族土司、土目[6] 的关系,花苗被土目剥削的历史,花苗的传统风俗习惯,以及基督教传入花苗地区的情况和基督教对花苗社会的影响。正是因为韩杰在教会接受的教育,不仅使得他有能力完成这本书,而且引发了他对苗族的文化政治与教会的事业紧密地联系在一起的意识。
韩杰是第一位从本土土著的视角写作自己历史的人,也是基督教新教传入中国西南苗族地区,唯一一位经历过巡道公会,内地会,苗族自立会和安息日会的苗族人。《花苗史略》一直被韩杰家族保管,2013 年由中央民族大学出版社正式出版。中央民族大学历史学教授苍铭认为:“韩杰是苗族人在云南苗族地区传教办学的开拓者,是新中国建立前滇北苗族地区最有影响的宗教人士。”[7]
柏格理与花苗
为了更好地理解作为苗族基督教和苗族教育的重要人物韩杰,有必要先梳理基督教新教在中国西南苗族地区传播的历史以及伯格理如何通过建立教会学校而发展其宗教网络。这些历史事件对第一次有机会接受正规教育的大多数少数民族产生了深远的影响。很多花苗人因此开始认识并理解自己的历史以及苗族文化的价值,从而唤醒了他们的民族意识和国家认同感。
韩杰在其《花苗史略》中叙述:“苗族之于中原,居汉之先。”[8] 传说五千多年以前,苗族祖先蚩尤与汉族的祖先炎帝、黄帝为了争夺生存空间和扩大生息地,相互之间发动了很多战争。在 “涿鹿大战” 中,蚩尤被打败和杀害,苗族被迫迁徙到更远的南方和西方。在这个漫长的迁徙过程中,苗族长期遭受以汉族为主的统治阶级的压迫,苗族被逐步的推向了主流社会的边缘。在本文的这个个案中,这种 “边缘” 还指那种远离城市,位于高寒山区的自然边缘。明清以来,花苗从四川南部迁徙到云南北部和贵州西部的高山地区,贵州西部的这些地区主要被彝族的土司、土目和少量的汉族地主控制。在苗族长期迁徙的过程中,花苗从来没有机会接受正式的学校教育和进入政治生活的渠道。韩杰的童年时期,贵州西部的花苗几乎完全生活在统治阶级的剥削之下。
十九世纪中后期,基督教新教开始在中国传播,中国内地会和圣经基督教会分别在 1903 年和 1904 年最早进入中国的西南地区传教,并最早接触到贵州、云南和四川的花苗。这些传教士在花苗地区努力开创的教育事业对苗族产生了深远的影响。
1865 年,6 月 25 日,英国的宣教士戴德生[9] 牧师成立了中国内地会 (China Inland Mission),这是唯一一个将总部设立在中国本土的教会。内地会从十九世纪初开始将注意力转到中国西南的少数民族。[10] 1887 年,内地会最早来到贵州传教。1888 年,内地会的党居仁(James Adam)牧师到达贵州西部的安顺成为第一个向中国西南花苗传教的人。1904 年,党居仁把离安顺较远的苗族人介绍给云南昭通的圣经基督教教会的同事:7 月 12 日,四位拿着党居仁介绍信的苗族人来到昭通的柏格理家。柏格理从教他们一些简单的劝世良言开始,[11] 在随后的三四天时间里,柏格理慢慢开始给他们介绍一些有关耶稣的知识。这是柏格理在昭通传教 10 多年第一次认识花苗人。柏格理在7月12日的日记中写到:“他们非常迫切的想要读书学习。”[12] 紧接着,这四位花苗人在昭通遇到柏格理的故事被传遍了云贵交界的苗寨,络绎不绝的花苗人,开始往返于昭通和苗寨之间,听柏格理传道。这些描写花苗人寻找传教士的故事有一个共同点,故事中花苗人去寻找传教士的缘由都是要读书学习。中国有几千年开办正规教育机构的历史,但是花苗却几乎从来没有机会进入这条接受正规教育的渠道。
为了更方便地在苗族地区开展传教工作,柏格理离开昭通,在云南、四川和贵州三省交界的石门坎建立教会。1905 年 6 月,苗族人为修建学校和教堂捐资 100 万文钱。10 月底,石门坎教堂落成,宽敞漂亮的教堂可以容纳 350 人左右。之后,相继配套的宿舍也一起建成了,随后几个月学校也开办起来,在很短的时间内就招得学生 100 多人。石门坎的教堂和学校成为乌蒙山区苗族人的第一所教堂和第一所学校。学校授课之初,先普及大家的汉文,以浅显易懂的《三字经》为课本,所有的课本印刷费都由教会来出。“待到学生有点基础之后,老师就带领大家诵读《路加福音》,同时讲解《创世纪》与《出埃及记》。等到正式招学龄儿童上学时,则改用王亨通所著的《蒙学捷进》作为课本,这本书确实在帮助儿童识字方面起到了很大的作用。”[13]
1905 年底,柏格理同王道元、杨雅阁等苗族人士反复商议,开始草拟一种包括模拟大花苗锦衣、裙子图案以及生产工具式样在内的文字符号。之后,他又同李司提反、杨雅阁一起研究了一个月,借助英国传教士用于标注汉语四声的方法,初步创制出了柏格理苗文或石门坎苗文>(The Pollard Script)。苗文字的创制具有深远意义。对于传教士来说,可以用苗文翻译《圣经》和相关宗教书籍,同时起到和苗族人沟通交流的作用;对于花苗人来说,可以利用自己的民族文字保存很多花苗的历史和文化。在教会学校的低年级,这套文字不仅可以帮助学生学习科学文化和宗教知识,还可以指导他们学习汉语的标准发音;对于高年级的学生,这套文字可以提升学生对于汉语字义的理解。
随着石门坎教会总部建立的完成,柏格理开始在更边远的地方建立其他传教点。他在离石门坎有两百里的长海子建立了石门坎教会最早的分支教会之一,这个位于石门坎南面的长海子正是韩杰的出生地和家乡。1906 年 6 月,长海子教堂和学校建成。柏格理派跟随自己多年的优秀汉族老师——钟焕然前去任教。钟老师扎实的汉语功底和严谨的教学方法,为当时入学的苗族学生打下了坚实的汉语基础。韩杰、罗沛然、王英和张仁成为长海子小学的第一批优秀初小毕业生。1907 年,柏格理所属的卫理公会(MMS) 各个分支教会联合起来在四川的成都建立起一所联合大学。
1908 年,教会举行了两次苗文培训课,每次都持续几个月的时间,总共有四百多人来参加了培训。之后,苗文课被正式的安排在学校每周两个小时的课程中,石门坎教会学校成为近代中国第一所实行双语教学的学校,同时也是第一所女子学校。[14] 当地形成了只要有教堂的地方,就一定有学校的局面。教会的这套教育体系很快就扩张到昭通、鲁甸、盐津、大关、永善和镇雄等苗族人主要居住的地区,这导致教堂成为在苗族社区的标准配置。1910 年,柏格理在石门坎光华小学成立了“基督教圣道公会西南教区苗疆部教育委员会”,对所属分校依次编为光华小学分校,教材、课程安排、毕业考试由石门坎中心校统一办理。
1911 年,随着教会和学校的不断扩大,柏格理开始把最早培养出来的优秀毕业生,以传道员和教师的身份派往云、贵、川各个苗族村寨。这种“以苗教苗”的方式,极大的弥补了教会人员短缺的问题,并极大的提高了苗族人参与传道和教学的积极性。同年,韩杰从石门坎光华学校高小部毕业,被柏格理派往云南寻甸的彝族地区传教和办学。科林.马克林(Colin Mackerras)在他的著作中说:“尽管去中国的传教士在传教的方面总的来说不算成功,但是他们却在教育领域非常活跃。传教士们对教育事业所起的作用和创新,是十九世纪上半叶最大的贡献。”[15] 在苗族地区传教的内地会和巡道公会,不仅仅在教育方面,在传福音方面也取得了成功。他们取得的这些成就和苗族特殊的历史遭遇密不可分,这些成就还包括苗族接受基督教以后的一些特殊经历。
1915 年 9 月,石门坎地区暴发了伤寒,柏格理因照顾生病的学生感染疾病去世。从各种有关柏格理的文章和韩杰的作品中,我们了解到圣经基督教教会在云贵川花苗地区的传播和影响,柏格理的很多优秀品质发挥了很大的作用。他不仅学习当地人的风俗习惯还学习苗族人的语言,韩杰在《花苗史略》里叙述:柏格理工作勤奋有毅力,他还鼓励花苗人积极参与民国政府的社会活动,引导苗族人的认同感。辛亥革命[16] 时期,柏格理还引导花苗人的爱国热情,他安排钟焕然做募捐宣传,同时鼓励学生做宣传劝捐员,动员苗族民众为辛亥革命捐款。最终,整个学校募得助国金 500 余元,用以援助滇省的政府军。通过这件事情,激励了苗族人的爱国热情。尽管这笔捐款的数额不大,但是它却证明了苗族人是爱国的。如果没有柏格理的引导,身为苗民,怎么会知道自己也能爱国呢?韩杰最后说:“可知基督不独重天国,而亦重世国;故此栢牧导苗族实行之也。”[17]
柏格理的言行举止极大的影响了苗族。首先,柏格理让苗族人知道自己也是这个国家的一员。他们也可以为这个新的国家贡献力量,苗族领悟到他们对这个国家有同等的责任和义务。其次,柏格理对苗族人强调一个观点,基督徒应该积极参与 “现世的” 活动。这些思想使得国家认同和积极参与社会活动的意识在韩杰的头脑里萌芽。刚刚建校之初,柏格理就鼓励学生说:“你们好好勤奋读书,不用多少年你们也能成为老师。”[18] 柏格理发起的 “以苗教苗” 的活动对苗族社会做出了巨大的贡献。在民国时期,教会学校先进的西方教育体系为花苗培养了最早的两位博士和第一批的大学生。民国初年,有些人认为苗族要进步,需被汉族同化。柏格理说:“不可以,这是中国,是各个民族共同组成的中国。我担心以后中央政府成立,而没有苗族的位置啊。你们苗族,是中国自古以来的原住民,已经存在了许多年都没有灭亡,你们切不可自取灭亡啊!”[19] 通过这件事情,很多花苗学生开始理解花苗历史和文化的珍贵,苗族人的民族认同意识开始被唤醒。
韩杰的办学经历
本节主要通过阐述民国时期韩杰通过皈信基督教来创办学校的经历,以及他早期与不同的教派建立联系的经历,如何使形成了韩杰作为花苗知识分子的认同意识,以及他对培养苗族人才的贡献。
柏格理去世之前,柏格理根据石门坎教会的成功经验,制定了今后将基督教 “传遍苗族” 的计划。1906 年,柏格理以种痘为由来到云南省武定县的苗族聚居区考察。次年,柏格理帮助内地会的郭秀峰(Arthur G. Nicholl)选择了位于武定县苗族聚居区腹地的位置——洒普山,建立教会。
1915 年,柏格理去世,韩杰回了一趟石门坎,然后又继续前往云南的寻甸彝族地区教书。后来,寻甸地区内地会的新哨教会聘请他去当教员,当时的新哨教会由云南内地会总部负责人梁廷栋的女婿巴希田牧师(H.Parker)负责管理。1921 年 8 月的一天,当地的土匪以敲诈钱财为目的,把巴牧师当作人质抓走了。在随后的几个月,土匪敲诈勒索赎金的事和教会的内部事务均无人过问,教会的日常事务陷入了停顿。对于韩杰来说,他失去了工作,也没有了收入。这时候,离新哨不远,有一个叫 “大水井” 的苗族教会学校,由于没有老师,已经停办了好几年。大水井教会得知韩杰是柏格理的学生,从石门坎来到云南教书已经很多年。于是,他们就想要邀请韩杰到大水井教书。韩杰之前一直在彝族地区任教,从来没有机会培养苗族子弟,于是,他欣然接受了大水井的邀请。
据韩杰的家史记载,在大水井,韩杰、张怡福和王有道经常聚在一起,议论当时滇中苗族教会的情况。这三位苗族人认为循道公会和内地会两个教会因为教规、教义和管理方面的不同,把花苗一个民族分开了。此外,内地会把武定洒普山总堂作为传教中心,不同的分堂在各自的区域传教,划定他们在不同民族间的势力,从而断绝了各个民族之间的友好往来。巴希田牧师在新哨被土匪劫持以后,就没有人来管过这个地区。这时候,韩杰教书的大水井教会正位于两个教会的交汇区域,暂时处于无人过问的状态。为此,韩杰带头提出,由他们几个人来一起管理和发展大水井的地方教会。1922 年,韩杰根据基督“爱”的思想,将大水井教会取名为“爱救会”,创立了苗族自己的自立教会。后来,又将“爱救会”更名为 “苗族自立会”,[20] 大家一致推举韩杰为会长,张怡福为副会长,王有道为老师。[21]
大水井的苗族自立会成立后,各方面的条件都十分困难。他们除了要到周边苗族村寨游说老百姓集资办学以外,还要阐明他们的思想。既要讲清楚这是苗族人自己成立的教会,是和以往不同的教会;还恳求听众给予一些资金或实物支持,用于建校办学。开始的时候,一些愿意接受他们劝导的信徒还拿出钱粮来供给教会办学,后来这些支持无力维系后,苗族自立会的发展就困难重重了。这之后,韩杰去到昆明,找到基督教自立会的谢牧师,请求谢牧师赊销一部分商品给他们销售,并将销售的利润用来发展苗族自立会。随后一年,苗族自立会因经营和管理的理念不统一而解散了。
1923 年,韩杰带着他的二儿子都才出门,爷儿俩背着书和行李开始到处游说办学。他俩在罗次、富民两县走村串寨逗留了很多天,几乎走遍了周围的苗族村寨。尽管韩杰所筹措资金创办的学校还是与教会有联系,但是他的最终目标还想发展 “自立,自养,自传” 的信徒和学生,通过开展教育,改善苗族的地位。这个时期,内地会的传教策略是 “扩散” 式模式,他们大部分时间都是和社会的底层大众打交道,缺少和社会主流及当权派交流的经验,也无法获得帮助穷苦大众融入主流生活的渠道。同样,石门坎教会虽然也意识到这个问题,派出部分优秀毕业生出省求学,毕业回来后有的留在石门坎,有的留在外地,对社会做出了贡献。但是,对于大部分小知识分子,教会如何教他们融入主流社会,参与正常的政治生活,是那个时代所有基督教宗派都面临的问题。从韩杰的经历可以看到,他想通过现代教育,提高苗族在社会上的经济和政治地位。1928 年,韩杰的这种梦想,因被富民县者北袁家村的村民邀请去办学而得以实现。韩杰用袁家村附近的一汪清泉 “大龙潭” 为学校命名并招收学生。依照石门坎的教学经验,最先开始教《三字经》。韩杰教学生学汉语,不仅要求学生会说还要会写。为了提高苗族人的对外交流能力,韩杰鼓励他的学生学讲汉语。等到学生们具备了一定的基础知识,韩杰就开始教他们学写公文。同时,他也教学生学习石门坎苗文。待这些成绩提高以后,韩杰就给学生们讲解更多的历史和科学知识。韩杰还积极地使用印刷品来宣传他的教育理念,例如课本和赞美诗。
为了筹集印刷诗歌册和买粉笔及纸张的经费,韩杰到昆明求助基督教自立会的谢牧师。后来,谢牧师把韩杰介绍给安息日会的米乐尔(C. B. Miller)牧师。米牧师邀请韩杰加入安息日会。在安息日会的帮助下,韩杰带头把富民县大龙潭教堂和学校建成,学生就逐渐增多起来。加之附近武定、罗次等地苗族地区的一些老百姓因被恶势力敲诈勒索、抓兵或蒙受冤屈等,都来大龙潭求助,请韩杰代写文书申冤讼诉,结果大部分都得到官府的解决。从此韩杰一时声名远扬,不少苗族人便跟随他信奉了安息日会,附近的一些苗族村寨陆续建成安息日会的教堂和学校。这以后,韩杰管理的大龙潭安息日会便更加积极热心地培养苗族人才。1933 年,安息日会西南区会昆明办事处的主任米牧师说:“云南北部的工作主要是在花苗中开展,目前,我们三分之二的成员都是来自这个地区。我们还非常高兴地汇报我们在苗文印刷方面所取得的进步,我们相信我们完全能胜任在云南的工作。”[22] 1934 年,安息日会云南区会通知韩杰和龙昌德参加上海总会在南京举办的一个暑期教员培训班。从这年开始,韩杰开始着手写作《花苗史略》。1939 年,韩杰完成了十三章两万余字《花苗史略》的写作。在这本书的开篇,韩杰写道:“我苗古史,甚無從可考。只依古人相傳,子孫相憶而記之者。”[23] 虽然韩杰没有接受过专业和系统的训练,韩杰关于自己族源的论点支持了中国学术界一直争论的苗族原住说和苗族北方起源说的观点。韩杰引用的材料不仅仅有苗族的神话故事和历史传说,更多的还有苗族代代相传的口述历史。在书中,韩杰将自己的民族认同为花苗,苍铭认为:“韩杰在文中使用苗族这个族称,而不是使用 “苗”、“苗民” 或者 “苗人” 等,并认可 “花苗” 的身份,在二十世纪三十年代十分罕见,反映了作者强烈的民族情感和民族观。”[24] 苗族虽然历史悠久,但是在中国历代文献史料中,有关苗族的记载却很少。此外,韩杰的书还反映了苗族人强烈的国家认同观念。书中写道:“兹为民族自决之时期,民族团结之亟需。愿为民族者,恢复为一,以辅国族,而建大厦,是所至望。”[25]
这个时期,韩杰还创作了不少短小精悍的歌曲。例如《苗族,赶快起来》里写道:“一九○四年,苗族信基督,从此读书, 知道世界大事件。从此苗族变了新样 … … 大家都要学文化,苗族才会有希望。”[26] 1941 年,富民县政府举办了学生运动会,时雨小学代表队竞赛成绩优异,荣获 “民族之光” 奖旗。由于时雨小学办学成功,扩大了在滇中地区的知名度。1946 年3月,安息日会将时雨小学在教会内使用的名字——大龙潭儿童生活团升格为“滇中区儿童生活团”。至此,安息日会的学校在苗族地区的发展达到鼎盛时期。自从韩杰 1932 年加入安息日会以后,他建立的教会和学校分布在寻甸、禄劝、武定、禄丰和安宁各县,这些学校总共有十三所。在韩杰的学校里培养出来的苗族优秀毕业生袁德先、张德英、袁开道、和潘福成等,后来也都成为老师。从 1928 年到 1952年的 24 年间,时雨小学共毕业了 11 届学生。新中国成立后,所有的毕业生皆由富民县人民政府接收。1953 年,时雨小学被命名为富民县第四中心小学。最终,韩杰通过努力实现了培养苗族人才的愿望,并且达到了训练他们走入社会工作的目标。
结 论
基督教新教开始在中国西南地区传播时,传教士们将教育当做他们传播宗教信息的一项重要手段。传教士们观察到让中国西南地区的少数民族接受基督教的关键是教会他们读书认字,因此,传教士们致力于向之前从未有机会接受正规教育的少数民族传授知识文化。通过韩杰的经历,我们可以看到通过 “以苗教苗” 的运动,苗族人找到了接受教育的通道。韩杰认为,苗族之所以社会和政治地位低,就是因为他们缺乏知识,很多苗族人同样持有这样的观点。苗族人学会了汉语意味着他们可以与汉文化和国家政治建立和发展一种新的关系,并且苗文字的创制和推广也同样产生了深远的意义。传教士们可以借此翻译圣经,并将相关宗教典籍翻译成苗文,与苗族人的交流变得容易很多,同样,苗族人可以借助苗文用自己的语言记录苗族的历史和文化。
韩杰是第一批接受基督教教会教育的苗族人,一直奋战在整个苗族的教育事业中。他的个案揭示了这样一个事实,即中国西南的少数民族面对传教士并不总是被动的接受,他们通过自身的觉醒也积极地参与到基督教运动中,构建自己的身份认同。韩杰是第一个以本土身份写苗族历史的人,他使用 “苗族” 指代之前的 “苗”、“苗民”,由此可见韩杰建设性的将苗族的民族认同通过使用 “族” 与当时少数民族的政治认同结合起来;同时,他通过构建 “苗族” 这个 “民族”,来表达他的国家民族意识。韩杰在创立苗族自立会的过程中,强调苗族教会的自立、自养和自传。最后, 他从巡道公会转入安息日会则表明他在宗教教义以及宗教的教育方面,有了自己的反思和觉悟。在中华人民共和国成立的时候,在教会学校受过教育的苗族个体还能获得一些政治资本,这是之前的旧社会所缺乏的。这也因此造成了宗教教育和国家之间的一种张力和拉扯,一方面,政治体制不喜欢宗教;另一方面,外国的传教士却在教会的教育体系内为缺乏教育的少数民族培养了民族精英。通过韩杰和苗族基督徒的经历,我们可以看到改变信仰的经历导致了许多的变化,这些变化远远超过了宗教和教育的范畴。
参考书目
楚雄州人大民委 (2005) 《楚雄苗族史略》, 昆明:云南民族出版社Search in Google Scholar
Diamond, Norma (1999) “Christianity and the Hua Miao: Writing and Power” in Christianity in China: From the Eighteenth Century to the Present, edited by Daniel H. Bays. Stanford: Stanford University Press, 138–157.Search in Google Scholar
韩杰 (2013) 《花苗史略》, 北京:中央民族大学出版社Search in Google Scholar
韩军学 (2000) 《基督教与云南少数民族》, 昆明:云南人民出版社Search in Google Scholar
韩兴智 (1990) 《韩杰家史》, 内部资料, 一直被韩杰家族保管。Search in Google Scholar
Mackerras, Colin (2013) “Religion and the Education of China’s Minorities,” in China’s National Minority Education: Culture, Schooling, and Development, edited by Gerard A. Postiglione, Routledge: New York and London, 23–54.Search in Google Scholar
Miller, Claude B (1933), “Yunnan Mission of Seventh-day Adventists,” China Division Reporter 3, no. 8 (July–August 1933), 12–13.Search in Google Scholar
沈红(2006) 《石门坎文化百年兴衰》, 沈阳: 万卷出版公司Search in Google Scholar
王治心、徐以骅(2011)《中国基督教史纲》, 上海: 上海古籍出版社Search in Google Scholar
《威宁苗族百年实录》编委会 (2005) 《威宁苗族百年实录》, 贵阳:贵阳云岩印务, 内部资料Search in Google Scholar
肖耀辉、刘鼎寅 (2007) 《云南基督教史》, 昆明:云南大学出版社Search in Google Scholar
张道惠、布莱恩编(2012), 东人达译:《西南传教士档案揭秘》, 昆明:云南民族出版社Search in Google Scholar
© 2018 Zhu, Published by De Gruyter
This article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial License, which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Metonymic Figures: Cultural Representations of Foreign Domestic Helpers and Discourses of Diversity in Hong Kong
- Vanishing Selves under Hong Kong’s Unified Screening Mechanism
- Street-Level Multiculturalism: Cultural Integration and Identity Politics of African Migrants in Hong Kong
- The Impact of Christian Education on Miao: A Case Study of Han Jie
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Metonymic Figures: Cultural Representations of Foreign Domestic Helpers and Discourses of Diversity in Hong Kong
- Vanishing Selves under Hong Kong’s Unified Screening Mechanism
- Street-Level Multiculturalism: Cultural Integration and Identity Politics of African Migrants in Hong Kong
- The Impact of Christian Education on Miao: A Case Study of Han Jie