Home 西班牙中学汉语教师课堂语码转换的个案研究
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

西班牙中学汉语教师课堂语码转换的个案研究

  • (Zhiyuan Ye) 叶智媛

    叶智媛: 同济大学硕士,现为西班牙拉斯帕尔马斯大学孔子学院合作中学公派教师。研究兴趣为汉语作为第二语言教学,特别是留学生汉语教学和海外汉语教学。

    Zhiyuan Ye completed her master’s degree in teaching Chinese to Speakers of Other Languages at Tongji University and currently works in the Confucius Institute of Universidad de Las Palmas de Gran Canaria in Spain. Her main area of interest is teaching Chinese to speakers of other languages, in particular, teaching Chinese abroad.

    and (Yuntong Liu) 刘运同

    叶智媛: 同济大学硕士,现为西班牙拉斯帕尔马斯大学孔子学院合作中学公派教师。研究兴趣为汉语作为第二语言教学,特别是留学生汉语教学和海外汉语教学。

    Zhiyuan Ye completed her master’s degree in teaching Chinese to Speakers of Other Languages at Tongji University and currently works in the Confucius Institute of Universidad de Las Palmas de Gran Canaria in Spain. Her main area of interest is teaching Chinese to speakers of other languages, in particular, teaching Chinese abroad.

    EMAIL logo
Published/Copyright: June 2, 2022
Become an author with De Gruyter Brill

提 要

本研究采用会话分析方法从微观层面探讨海外汉语课堂上的语码转换使用。研究以话轮为出发点, 从话轮 (Turn) 内部、话轮之间两个角度对汉语志愿者教师在西班牙中学三语环境下的课堂语码转换进行分析描述, 并概括课堂语码转换的功能。研究发现, 在海外三语教学环境下, 教师的语码转换类别呈现出一定的规律, 语码转换的功能有教学功能、课堂管理功能和人际功能。在海外汉语教学中语码转换是教师重要的教学资源。

Abstract

Applying a Conversation Analysis (CA) approach, this paper explores the use of code-switching (CS) in Chinese classrooms from a micro level. Specifically, it is a case study exposing the CS of Chinese teachers in overseas Chinese classrooms. Taking Turns as the starting point, this research analyzes and describes the CS of Chinese volunteer teachers from the perspectives of within the Turn and between the Turns. The study found that in the overseas trilingual teaching environment, teachers’ code-switching categories demonstrate certain rules, and the functions of CS included teaching function, classroom management function and interpersonal function. The paper also demonstrates the functions of CS from these three aspects.


Corresponding author: 刘运同 (Yuntong Liu), International School of Tongji University, China, E-mail:

About the authors

叶智媛

叶智媛: 同济大学硕士,现为西班牙拉斯帕尔马斯大学孔子学院合作中学公派教师。研究兴趣为汉语作为第二语言教学,特别是留学生汉语教学和海外汉语教学。

Zhiyuan Ye completed her master’s degree in teaching Chinese to Speakers of Other Languages at Tongji University and currently works in the Confucius Institute of Universidad de Las Palmas de Gran Canaria in Spain. Her main area of interest is teaching Chinese to speakers of other languages, in particular, teaching Chinese abroad.

刘运同: 博士,同济大学国际文化交流学院教授,研究领域为语言学与应用语言学、汉语作为第二语言教学。主要论著有《会话分析学派的研究方法及理论基础》、《会话分析概要》、《课堂观察与分析:会话分析路向的探索》等。

Yuntong Liu is a Professor of Linguistics at the International School of Tongji University. His research interests focus on Chinese grammar, conversation and classroom interaction. He is the author of “A Chinese Introduction to Conversation Analysis” and has published several articles in Applied Linguistics (Yuyan Wenzi Yingyong), The Contemporary Rhetoric (Dangdai Xiucixue) and Contemporary Linguistics (Dangdai Yuyanxue).

刘运同

叶智媛: 同济大学硕士,现为西班牙拉斯帕尔马斯大学孔子学院合作中学公派教师。研究兴趣为汉语作为第二语言教学,特别是留学生汉语教学和海外汉语教学。

Zhiyuan Ye completed her master’s degree in teaching Chinese to Speakers of Other Languages at Tongji University and currently works in the Confucius Institute of Universidad de Las Palmas de Gran Canaria in Spain. Her main area of interest is teaching Chinese to speakers of other languages, in particular, teaching Chinese abroad.

刘运同: 博士,同济大学国际文化交流学院教授,研究领域为语言学与应用语言学、汉语作为第二语言教学。主要论著有《会话分析学派的研究方法及理论基础》、《会话分析概要》、《课堂观察与分析:会话分析路向的探索》等。

Yuntong Liu is a Professor of Linguistics at the International School of Tongji University. His research interests focus on Chinese grammar, conversation and classroom interaction. He is the author of “A Chinese Introduction to Conversation Analysis” and has published several articles in Applied Linguistics (Yuyan Wenzi Yingyong), The Contemporary Rhetoric (Dangdai Xiucixue) and Contemporary Linguistics (Dangdai Yuyanxue).

附录 (Appendix):会话分析转写系统常见转写符号的意义

[

左边的方括号表示重叠话语的开始地方;

]

右边的方括号表示重叠话语结束的地方;

=

在一行话语的结束和另一行话语的开端,或者在一行话语的内部表示没有间隔;

(.)

表示极短的停顿,一般少于零点二秒;

(1.0)

表示以秒为单位的停顿,例如(7.1)表示七点一秒的停顿;

word

表示强调,可能是通过增加音高、响度的方法来达到;

表示前面声音的延长,冒号越多表示延长得越厉害;

-

表示声音的突然结束;

表示上升的语调;

表示下降的语调;

表示继续的语调;

表示强调或者欢快的声音;

*

表示后面的言语的发音低沉而沙哑;

↑↓

表示急剧的上升和下降语调,放在开始变化的语调前面;

a

不那么明显的音高下降用冒号前的下划线表示.

不那么明显的音高上升用冒号加下划线表示;

a

不那么明显的音高下降用冒号前的下划线表示.

不那么明显的音高上升用冒号加下划线表示;

°

表示中间的言语比周围的轻;

> <

两个符号中间的言语比周围的言语语速快;

( )

表示磁带上不清楚的声音;

(word)

表示转写者的猜测;

(( ))

表示非言语的成分, 或者是转写者认为有关的信息;

表示讨论的相关部分;

[H: 21.3.89:2]

表明收集该语料的研究者、收集地点、收集时间等。

(源自Hutchby 和 Wooffitt 1999: vi–vii)

参考文献 (References)

Auer, Peter. 1988. A conversation analytic approach to code-switching and transfer. In Monica Heller (ed.), Codeswitching, 187–213. Berlin: Mouton de Gruyter.Search in Google Scholar

Bao, Jie (暴婕). 2012. Duiwai Hanyu jiaoxue yuma zhuanhuan xianxiang yanjiu [对外汉语教学语码转换现象研究]. Chengdu: Sichuan Normal University MA thesis.Search in Google Scholar

Bao, Jianda (暴健达). 2020. Huihua fenxi shijiao xia zhiqian guojia Hanyu jiaoshi shenfen goujian yanjiu [会话分析视角下职前国际汉语教师身份建构研究]. Jinan: Shandong University MA thesis.Search in Google Scholar

Bouchard, Julie. 2015. A conversation analysis-based investigation of code-switching in the English language classroom in Quebec. Commerce: Texas A&M University-Commerce at Texas dissertation.Search in Google Scholar

Chen, Yi (陈翼). 2012. Duiwai Hanyu ketang jiaoxue zhong de Han Ying yuma zhuanhuan yanjiu [对外汉语课堂教学中的汉英语码转换研究]. Guangzhou: Guangzhou University MA thesis.Search in Google Scholar

Ennser-Kananen, Johanna. 2014. The right to be multilingual: How two trilingual students construct their linguistic legitimacy in a German classroom. Minneapolis: University of Minnesota dissertation.Search in Google Scholar

Guo, Yanan (郭雅男). 2013. Gelujiya zhongxiaoxue Hanyu ketang yuma zhuanhuan xianxiang ge’an yanjiu [格鲁吉亚中小学汉语课堂语码转换现象个案研究]. Lanzhou: Lanzhou University MA thesis.Search in Google Scholar

Haggerty, Harriet K. 2018. Conversational code-switching among intermediate learners of French at Alliance Française de Kampala, Uganda. Calgary Working Papers in Linguistics 30. 33–46.Search in Google Scholar

Halliday, Michael. 1978. Language as social semiotic. London: Arnold.Search in Google Scholar

He, Ziran & Guodong Yu (何自然、于国栋). 2001. Yuma zhuanhuan yanjiu pingshu [语码转换研究述评 A review of code-switching research]. Xiandai Waiyu [《现代外语》Modern Foreign Language] 24(1). 85–95. https://doi.org/10.1177/136216880100500106.Search in Google Scholar

Heng, Guek Boon (王越文). 2014. Shuangyu jiaoyu zhidu xia xinjiapo huzu zhongxuesheng huwen (di er yuyan) ketang yuma zhuanhuan yanjiu [双语教育制度下新加坡华族中学生华文(第二语言)课堂语码转换研究 A study on Chinese (second language) classroom code switching of Singapore Chinese middle school students under the bilingual education system]. Shanghai: East China Normal University dissertation.Search in Google Scholar

Huang, Jian. 2013. Factors influencing the trilingual education in Leshan Ebian Yi autonomous county. English Language Teaching 6(6). 148–153.Search in Google Scholar

Huth, Thorsten. 2011. Conversation analysis and language classroom discourse. Language and Linguistics Compass 5(5). 297–309. https://doi.org/10.1111/j.1749-818x.2011.00277.x.Search in Google Scholar

Jiang, Yongfang (蒋永芳). 2008. Yuma zhuanhuan zai duiwai Hanyu jiaoxue de yingyong [语码转换在对外汉语教学的应用 The application of code switching in teaching Chinese as a foreign language]. Kejiao Wenhui [《科教文汇》Science and Education] (30). 88.Search in Google Scholar

Jiao, Yue (焦悦). 2019. Chenjing shi kouyu ketang shisheng huayu fenxi [沉浸式口语课堂师生话语分析]. Beijing: Beijing Foreign Languages University MA thesis.Search in Google Scholar

Li, Fang. 2014. Chinese language teachers’ code-switching in class: A case study at Cambridge Chinese school. The Journal of Chinese Sociolinguistics 1. 92–109.Search in Google Scholar

Li, Dandan (李丹丹). 2017. Chuji Hanyu ketang jiaoshi yuma zhuanhuan ge’an yanjiu [初级汉语课堂教师语码转换个案研究]. Shanghai: East China Normal University MA thesis.Search in Google Scholar

Lin, Angel. 2013. Classroom code-switching: Three decades of research. Applied Linguistics Review 4(1). 195–218. https://doi.org/10.1515/applirev-2013-0009.Search in Google Scholar

Liu, Xun (刘珣). 2000. Duiwai Hanyu jiaoyuxue yinlun [《对外汉语教育学引论》Introduction to teaching Chinese as a foreign language]. Beijing: Beijing Language and Culture University Press.Search in Google Scholar

Liu, Quanguo (刘全国). 2007. Sanyu hanjing xia waiyu jiaoshi ketang yuma zhuanhuan yanjiu [三语环境下外语教师课堂语码转换研究 A study on classroom code-switching of foreign language teachers in a trilingual environment]. Lanzhou: Northwest Normal University dissertation.Search in Google Scholar

Liu, Yuntong (刘运同). 2007. Huihua fenxi gaiyao [《会话分析概要》The rudiments of conversation analysis]. Shanghai: Xuelin Publishing House.Search in Google Scholar

Liu, Ying & Hua Liu (刘英、刘华). 2005. Duiwai Hanyu jiaoxue zhong de yuma zhuanhuan he yuma xuanze [对外汉语教学中的语码转换和语码选择 Code switching and code selection in teaching Chinese as a foreign language]. Nanjing Hangkong Hangtian Daxue Xuebao (shehui kexue ban) [《南京航空航天大学学报(社会科学版)》Journal of Nanjing University of Aeronautics and Astronautics (Social Science Edition)] 7(4). 50–53.Search in Google Scholar

Ma, Shicai (马世才). 2009. Duiwai Hanyu jiaoxue zhong yuma zhuanhuan de shunyingxing lilun sikao [对外汉语教学中语码转换的顺应性理论思考 Reflections on the adaptability theory of code-switching in teaching Chinese as a foreign language]. Xue Lilun [《学理论》Theory Research] (32). 251–252.Search in Google Scholar

Pedrero, Marta M. 2017. From bilingualism to trilingualism. Barcelona: International University of La Rioja MA thesis.Search in Google Scholar

Peng, Lizhen (彭利贞). 1999. Shi lun duiwai Hanyu jiaoxue yuyan [试论对外汉语教学语言 On the teaching language of Chinese as a foreign language]. Beijing Daxue Xuebao: Zhexue Shehui Kexue Ban [《北京大学学报:哲学社会科学版》Journal of Peking University: Philosophy and Social Sciences Edition] 36(6). 123–129.Search in Google Scholar

Poplack, Shana. 1980. Sometimes I start a sentence in Spanish y termino en Español: Towards a typology of codeswitching. Linguistics 18(7–8). 581–618. https://doi.org/10.1515/ling.1980.18.7-8.581.Search in Google Scholar

Qiu, Dejun (邱德君). 2017. Duiwai Hanyu ketang zhong jiaoshi yuma zhuanhuan qingkuang diaocha yanjiu [对外汉语课堂中教师语码转换情况调查研究]. Guangzhou: Jinan University MA thesis.Search in Google Scholar

Qu, Mengfei (曲梦菲). 2017. Duiwai Hanyu ketang zhong de jiaoshi yuma zhuanhuan fenxi [对外汉语课堂中教师语码转换分析]. Zhengzhou: Zhengzhou University MA thesis.Search in Google Scholar

Seedhouse, Paul (ed.). 2004. The organization of language classroom interaction. [Special issue]. Language Learning 54(S1). 1–300.Search in Google Scholar

Shi, Yue (史越). 2017. Shehui yuyanxue shijiao xia duiwai Hanyu jiaoxue ketang zhong de yuma zhuanhuan yanjiu [社会语言学视角下对外汉语教学课堂中的语码转换研究]. Chongqing: Southwest University MA thesis.Search in Google Scholar

Shi, Jiaxin & Qian Wang (石佳鑫、王倩). 2018. Duiwai Hanyu jiaoxue yuma zhuanhuan de shunying xing. moshi tanjiu 对外汉语教学语码转换的顺应性模式探究 [A probe into the adaptability model of code-switching in teaching Chinese as a foreign language]. Shanxi Jingji Guanli Ganbu Xueyuan Xuebao [《山西经济管理干部学院学报》Journal of Shanxi Institute of Economic Management] 26(3). 115–120.Search in Google Scholar

Üstünel, Eda. 2004. Conversational code-switching among Turkish learners and teachers of English: its impact on second language acquisition. Alternation 11(2). 203–215.Search in Google Scholar

Wang, Junqing. 2016. Conversation code-switching in class with Chinese as foreign language. Theory and Practice in Language Studies 6(4). 894–905. https://doi.org/10.17507/tpls.0604.30.Search in Google Scholar

Wang, Dan (王丹). 2017. Duiwai Hanyu ketang xuesheng zizhu huayu ji shisheng hudong yanjiu [对外汉语课堂学生自主话语及师生互动研究 Study on autonomous discourse of students and teacher-student interaction in Chinese as a foreign language class]. Chengdu: Sichuan University Press.Search in Google Scholar

Wang, Jin & Fagen Li (王瑾、李发根). 2007. Yuma zhuanhuan gongneng yanjiu: Wenti yu xin silu [语码转换功能研究:问题与新思路 Research on code-switching function: Problems and new ideas]. Jiangxi Shehui Kexue [《江西社会科学》Jiangxi Social Sciences] (2). 161–165.Search in Google Scholar

Wang, Zhaoyan & Xinmin Zheng (王召妍、郑新民). 2012. Duiwai Hanyu jiaoxue zhong jiaoshi yuma zhuanhuan hualun xulie de yanjiu [对外汉语教学中教师语码转换话轮序列的研究 Research on the turn sequence of teachers’ code-switching in teaching Chinese as a foreign language]. Waiguo Yuyan Wenxue (Jikan) [《外国语言文学(季刊)》Foreign Language and Literature (Quarterly)] 29(3). 172–177.Search in Google Scholar

Wang, Zulei & Xinyi Zhao (王祖嫘、赵心怡). 2013. Guoji Hanyu jiaoshi ketang yuma zhuanhuan xianxiang chutan [国际汉语教师课堂语码转换现象初探 A probe into the phenomenon of code-switching in the classroom of international Chinese teachers]. Hanyu Guoji Chuanbo Yanjiu《 [汉语国际传播研究》Research on the International Communication of Chinese (2). 144–151 + 193–194.Search in Google Scholar

Wang, Jin, Guowen Huang & Daifen Lv (王瑾、黄国文和吕黛芬). 2004. Cong huihua fenxi de jiaodu yanjiu yuma zhuanhuan [从会话分析的角度研究语码转换 Research on code-switching from the perspective of conversation analysis]. Waiyu Jiaoxue [《外语教学》Foreign Language Education] 25(4). 1–6.Search in Google Scholar

Wei, Li & Lesley Milroy. 1995. Conversational code-switching in a Chinese community in Britain: A sequential analysis. Journal of Pragmatics 23(3). 281–299. https://doi.org/10.1016/0378-2166(94)00026-B.Search in Google Scholar

Yao, Mingfa (姚明发). 2007. 50 nian lai Yuma zhuanhuan lilun yanjiu de fazhan yu fasi [50 年来语码转换理论研究的发展与反思 The development and reflection of code-switching theory research in the past 50 years]. Guangxi Shehui Kexue [《广西社会科学》Guangxi Social Sciences (3). 149–153.Search in Google Scholar

Yastrebova, Larisa & Irina Chesnokova. 2015. A coursebook in a trilingual classroom: To use or not to use. Procedia-Social and Behavioral Sciences 206. 173–176. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.10.048.Search in Google Scholar

Zhao, Yan (赵燕). 2020. E-Ying-Han sanyuzhe yuman zhuanhuan daijia yanjiu [俄-英-汉三语者语码转换代价研究]. Lanzhou: Lanzhou University MA thesis.Search in Google Scholar

Published Online: 2022-06-02
Published in Print: 2022-05-25

© 2022 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 7.10.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/caslar-2022-0005/html?lang=en
Scroll to top button