Stimme und Schrift in James Macphersons The Poems of Ossian und deren Echo in Joyces Finnegans Wake
-
Katharina Hagena
Abstract
James Macpherson's Poems of Ossian have been widely regarded as a hoax, a bizarre anecdote in the history of literature. However, a new reading of Macpherson's fictitious ‘translation’ (applying writings by Jacques Derrida and Hélène Cixous) demonstrates how the mechanisms of the symbolic order function and renders them transparent. The same mechanisms seem to be at work when we look at James Joyce's Finnegans Wake, a novel one can hardly read without translating it. Joyce's book reinforces the comparison with Macpherson's text by quoting, parodying and alluding to Ossian and his translator. Not only can both texts be illuminated by modern theory, they anticipate it.
© Max Niemeyer Verlage GmbH, Tübingen 2000
Articles in the same Issue
- Bestiarium Humanum: Lears Tierwelt
- Stimme und Schrift in James Macphersons The Poems of Ossian und deren Echo in Joyces Finnegans Wake
- Wege zum Leben – Wege zur Kunst: Intertextuelle Überlegungen zu John Fowles' Novelle The Ebony Tower unter besonderer Berücksichtigung von D. H. Lawrence und Friedrich Nietzsche
- Miszellen
- Besprechungen
- Eingegangene Schriften
Articles in the same Issue
- Bestiarium Humanum: Lears Tierwelt
- Stimme und Schrift in James Macphersons The Poems of Ossian und deren Echo in Joyces Finnegans Wake
- Wege zum Leben – Wege zur Kunst: Intertextuelle Überlegungen zu John Fowles' Novelle The Ebony Tower unter besonderer Berücksichtigung von D. H. Lawrence und Friedrich Nietzsche
- Miszellen
- Besprechungen
- Eingegangene Schriften