Home Linguistics & Semiotics Max Weinreich's Translation of Freud
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Max Weinreich's Translation of Freud

  • Mordkhe Schaechter
Become an author with De Gruyter Brill
© 2021 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Munich/Boston

© 2021 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Munich/Boston

Chapters in this book

  1. Frontmatter I
  2. TABLE OF CONTENTS VII
  3. New Negation Constructions in Modern Hebrew 1
  4. The Amarna Age Forerunners of Biblical Anti-Royalism 6
  5. Notes on the Literary Idiom of the Baghdadi Jews 18
  6. Louis Marshall and the Jewish Daily Forward: An Episode in Wartime Censorship, 1917-1918 31
  7. A Note on the Monologue as a Literary Form: Sholem Aleichem's "Monologn" — A Test Case 44
  8. U.S. Census Data on Mother Tongues: Review, Extrapolations and Predictions 51
  9. Jewish Names in Early American Humor 63
  10. Überreste Westjiddischer Dialekte in der Schweiz, im Eisass und in Süddeutschland 72
  11. Crossing Water: A Folkloristic Motif 82
  12. Channels of Systematic Extinction in Yiddish Dialects 93
  13. The Creation of Accentual Iambs in European Poetry and Their First Employment in a Yiddish Romance in Italy (1508-09) 108
  14. The Term Canaan in Medieval Hebrew 147
  15. A Note on Methods of Research on the Economic History of the Jews 173
  16. A Falasha Book of Jewish Festivals 183
  17. The Systematic Interpretation of Gesture 192
  18. The Jew and the Indian: Traces of a Confusion in the Hispanic Tradition 203
  19. International Motifs in the Yiddish Ballad 209
  20. Balkan and Slavic Elements in the Judeo-Spanish of Yugoslavia 229
  21. Notes on the Languages of the Marranos and Sephardim in France 237
  22. Western Traits in Transcarpathian Yiddish 245
  23. The Ordeal of Bitter Waters and Andrea Del Sarto 265
  24. Abstracts of Yiddish Articles 269
  25. Abstracts of English Articles 286
  26. Bibliography of Max Weinreich's Writings 305
  27. Max Weinreich's Translation of Freud 319
  28. The East European Versions of Tsene-Rene, 1786-1850 336
  29. An Unknown Manuscript by Mendele Moykher-Sforim 344
  30. The Two-Dimensional Conception of Reality in the World Image of Traditional East European Jewry 354
  31. Gleanings from the Vocabulary of a 15th-Century Yiddish Manuscript Collection of Customs 368
  32. Jacob Glatstein's Poetic Language 384
  33. Formal Problems in the Study of Yiddish Proverbs 394
  34. Gartl-henger 400
  35. Hebraisms in the Yiddish of 17th-Century Central Ashkenaz 411
  36. Neologisms in the Writings of Max Weinreich 435
  37. The Response of Second- and Third-Generation American Jews to the Catastrophe 448
  38. Problems in the Study of the Shmuel-bukh 467
  39. Water-Carriers' Societies 476
  40. Sholem Aleichem in the Stock Languages: Notes on Translations of "Dos tepl" into Ukrainian, German, Hebrew, English and Russian 499
  41. Six Hundred Years of Yiddish Translations of Psalms 526
  42. YIDDISH ARTICLES 527
Downloaded on 30.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783112415160-025/html?lang=en
Scroll to top button