Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
7. André du Bouchet: Dans la chaleur vacante (1967–1968)
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Kapitel in diesem Buch
- i-iv i
- Vorwort v
- Danksagung vii
- Inhaltsverzeichnis ix
- Einleitung: Zur Fragestellung der Untersuchung 1
-
I. Die Übersetzung als Dialog: Theoretische und poetologische Einleitung
- 1. Die Übersetzung als literarischer Text: Theoretische Ansätze 15
- 2. »Es gibt keine Lyrik ohne Dialog«: Poetologische Grundlagen von Paul Celans Übersetzungen 46
-
II. Entwicklung einer Übersetzungspoetik: Paul Celans Übertragungen französischer Lyrik zwischen 1950 und 1968
- 1. Formale Entwicklung in Celans Dichtung vom Frühwerk bis Sprachgitter 73
- 2. Benjamin Pérets Gedichte aus Un point c’est tout (Surrealistische Publikationen, 1950) 97
- 3. Guillaume Apollinaire: Gedichte aus Alcools (1949–1959) 122
- 4. Arthur Rimbaud: »Le Bateau ivre« (1957–1958) 187
- 5. Paul Valéry: »La Jeune Parque« (1959–1960) 248
- 6. Jules Supervielle: Gedichte (1957–1968) 320
- 7. André du Bouchet: Dans la chaleur vacante (1967–1968) 402
- III. Entwicklungslinien in Celans Übersetzungen französischer Dichter: Synthese und Ausblick 467
- IV. Anhang 493
Kapitel in diesem Buch
- i-iv i
- Vorwort v
- Danksagung vii
- Inhaltsverzeichnis ix
- Einleitung: Zur Fragestellung der Untersuchung 1
-
I. Die Übersetzung als Dialog: Theoretische und poetologische Einleitung
- 1. Die Übersetzung als literarischer Text: Theoretische Ansätze 15
- 2. »Es gibt keine Lyrik ohne Dialog«: Poetologische Grundlagen von Paul Celans Übersetzungen 46
-
II. Entwicklung einer Übersetzungspoetik: Paul Celans Übertragungen französischer Lyrik zwischen 1950 und 1968
- 1. Formale Entwicklung in Celans Dichtung vom Frühwerk bis Sprachgitter 73
- 2. Benjamin Pérets Gedichte aus Un point c’est tout (Surrealistische Publikationen, 1950) 97
- 3. Guillaume Apollinaire: Gedichte aus Alcools (1949–1959) 122
- 4. Arthur Rimbaud: »Le Bateau ivre« (1957–1958) 187
- 5. Paul Valéry: »La Jeune Parque« (1959–1960) 248
- 6. Jules Supervielle: Gedichte (1957–1968) 320
- 7. André du Bouchet: Dans la chaleur vacante (1967–1968) 402
- III. Entwicklungslinien in Celans Übersetzungen französischer Dichter: Synthese und Ausblick 467
- IV. Anhang 493