8. The dynamics of terminology in short-term diachrony
-
Aurélie Picton
Abstract
This chapter presents a corpus-based methodology to observe the dynamics of terminology in short-term diachrony. This study responds to a request from the French national space agency and illustrates how a practical context offers new perspectives on the diachronic dimension in terminology. The linguistic methodology we propose reveals an original portrayal of knowledge evolution in space technologies: 17 types of evolutions are listed, revealing the heterogeneity and richness of terminology dynamics and offering a descriptive basis to start new subsequent research to complete this approach. This work indeed opens up new paths of methods and discussion to better understand the dynamics of terms, both regarding their nature and the elements that can influence them.
Abstract
This chapter presents a corpus-based methodology to observe the dynamics of terminology in short-term diachrony. This study responds to a request from the French national space agency and illustrates how a practical context offers new perspectives on the diachronic dimension in terminology. The linguistic methodology we propose reveals an original portrayal of knowledge evolution in space technologies: 17 types of evolutions are listed, revealing the heterogeneity and richness of terminology dynamics and offering a descriptive basis to start new subsequent research to complete this approach. This work indeed opens up new paths of methods and discussion to better understand the dynamics of terms, both regarding their nature and the elements that can influence them.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
-
Introduction
- Dynamics and terminology 1
-
Part one: legal terminology
- 1. Multilingualism and legal integration in Europe 17
- 2. Capturing dynamism in legal terminology 43
- 3. The harmonization of legal cultures, concepts and terms 61
- 4. Cross-domain disharmonization. A case study with adventure activities in legal and tourist domains in Spain 79
- 5. Le vocabulaire juridique en sängö 99
- 6. The translation of legal texts as culturemes 111
-
Part two: scientific and technical terminology
- 7. Specialized knowledge dynamics 135
- 8. The dynamics of terminology in short-term diachrony 159
- 9. A method for analysing the dynamics of naming from a monolingual and multilingual perspective 183
-
Part three: business and financial terminology
- 10. The dynamics of accounting terms in a globalized environment 215
- 11. Concept change, term dynamics and culture-boundness in economic-administrative domains 235
-
Part four: Terminology planning: Some challenges
- 12. The dynamics of terms and meaning in the domain of machining terminology in French and English 259
- 13. La mesure de la variation terminologique comme indice de l'évolution des connaissances dans un environnement bilingue 281
- Index 303
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
-
Introduction
- Dynamics and terminology 1
-
Part one: legal terminology
- 1. Multilingualism and legal integration in Europe 17
- 2. Capturing dynamism in legal terminology 43
- 3. The harmonization of legal cultures, concepts and terms 61
- 4. Cross-domain disharmonization. A case study with adventure activities in legal and tourist domains in Spain 79
- 5. Le vocabulaire juridique en sängö 99
- 6. The translation of legal texts as culturemes 111
-
Part two: scientific and technical terminology
- 7. Specialized knowledge dynamics 135
- 8. The dynamics of terminology in short-term diachrony 159
- 9. A method for analysing the dynamics of naming from a monolingual and multilingual perspective 183
-
Part three: business and financial terminology
- 10. The dynamics of accounting terms in a globalized environment 215
- 11. Concept change, term dynamics and culture-boundness in economic-administrative domains 235
-
Part four: Terminology planning: Some challenges
- 12. The dynamics of terms and meaning in the domain of machining terminology in French and English 259
- 13. La mesure de la variation terminologique comme indice de l'évolution des connaissances dans un environnement bilingue 281
- Index 303