Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Event Structure Metaphors through the Body
Translation from English to American Sign Language
-
Daniel R. Roush
Language:
English
Published/Copyright:
2018
About this book
How do the experiences of people who have different bodies (deaf versus hearing) shape their thoughts and metaphors? Do different linguistic modes of expression (signed versus spoken) have a shaping force as well? This book investigates the metaphorical production of culturally-Deaf translators who work from English to American Sign Language (ASL). It describes how Event Structure Metaphors are handled across languages of two different modalities. Through the use of corpus-based evidence, several specific questions are addressed: are the main branches of Event Structure Metaphors – the Location and Object branches – exhibited in ASL? Are these two branches adequate to explain the event-related linguistic metaphors identified in the translation corpus? To what extent do translators maintain, shift, add, and omit expressions of these metaphors? While answering these specific questions, this book makes a significant elaboration to the two-branch theory of Event Structure Metaphors. It raises larger questions of how bilinguals handle competing conceptualizations of events and contributes to emerging interest in how body specificity, linguistic modes, and cultural context affect metaphoric variability.
Reviews
Justina Urbonaite, Vilnius University, in Metaphor and the Social World, 10:2 (2020).:
All in all, this thought-provoking and compelling study makes highly recommended reading for specialists of different disciplines, including sign language linguists, translation researchers and practitioners, metaphor researchers, particularly those interested in its diverse multimodal expression and metaphor translation.
All in all, this thought-provoking and compelling study makes highly recommended reading for specialists of different disciplines, including sign language linguists, translation researchers and practitioners, metaphor researchers, particularly those interested in its diverse multimodal expression and metaphor translation.
Topics
|
Publicly Available Download PDF |
i |
|
Publicly Available Download PDF |
vii |
|
Publicly Available Download PDF |
xiii |
|
Publicly Available Download PDF |
xv |
|
Changing expressions, changing thoughts Requires Authentication Unlicensed Licensed |
1 |
|
Conceptualizing events through bodily experience Requires Authentication Unlicensed Licensed |
17 |
|
A corpus-based description of metaphor translation Requires Authentication Unlicensed Licensed |
35 |
|
Understanding events in terms of bodies in locations Requires Authentication Unlicensed Licensed |
55 |
|
Understanding events in terms of bodies possessing objects Requires Authentication Unlicensed Licensed |
79 |
|
Understanding events in terms of bodies as containers Requires Authentication Unlicensed Licensed |
95 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
129 |
|
Different bodies, different metaphor preferences? Requires Authentication Unlicensed Licensed |
171 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
185 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
193 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
211 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
217 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
221 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
223 |
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
June 17, 2018
eBook ISBN:
9789027264091
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
224
eBook ISBN:
9789027264091
Keywords for this book
Cognition and language; Translation Studies; Theoretical linguistics; Signed languages
Audience(s) for this book
Professional and scholarly;