Home Linguistics & Semiotics Chapter 1. Subtitling as audiovisual translation
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Chapter 1. Subtitling as audiovisual translation

View more publications by John Benjamins Publishing Company
Subtitling Norms for Television
This chapter is in the book Subtitling Norms for Television
Chapter 1. Subtitling asaudiovisual translationPages 1–24 ofSubtitling Norms for Television: An exploration focussingon extralinguistic cultural referencesJan Pedersen[Benjamins Translation Library, 98]2011.xvii, 242 pp.© John Benjamins Publishing CompanyThis electronic file may not be altered in any way. For any reuse of this material written permissionshould be obtained from the publishers or through the Copyright Clearance Center(forUSA:www.copyright.com).For further information, please contact rights@benjamins.nl or consult our website atbenjamins.com/rightsJohn Benjamins Publishing CompanyBenjamins Translation Library98https://doi.org/10.1075/btl.98.01sub
© 2011 John Benjamins Publishing Company

Chapter 1. Subtitling asaudiovisual translationPages 1–24 ofSubtitling Norms for Television: An exploration focussingon extralinguistic cultural referencesJan Pedersen[Benjamins Translation Library, 98]2011.xvii, 242 pp.© John Benjamins Publishing CompanyThis electronic file may not be altered in any way. For any reuse of this material written permissionshould be obtained from the publishers or through the Copyright Clearance Center(forUSA:www.copyright.com).For further information, please contact rights@benjamins.nl or consult our website atbenjamins.com/rightsJohn Benjamins Publishing CompanyBenjamins Translation Library98https://doi.org/10.1075/btl.98.01sub
© 2011 John Benjamins Publishing Company
Downloaded on 14.11.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.98.01sub/html?srsltid=AfmBOorQzgHZwHajYr914kLXBKt9wJshTwwNzrDm8vedgexVDqIR89i6
Scroll to top button