Präsentiert durch Paradigm Publishing Services
Mcgill-queen's University Press
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
The Languages of Comparative Literature
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Kapitel in diesem Buch
- Front Matter i
- Contents v
- Foreword vii
- Acknowledgments xi
- Introduction: The State of the Art 3
-
Comparative Arguments
- Anonymous: Animating ecologies of Belonging 21
- The Languages of Comparative Literature 41
-
Future Directions in Comparative Literature
- Dialogue between Francophone and Anglophone Literatures in Africa 67
- “What a Caring Act”: Geographies of Care and the Posthuman in Canadian Dystopian Fiction 87
- Why not an “African-Canadian” epic? Lessons from pratt and Walcott, etc. 117
- Reading Literature through Translation: The Case of Antonio D’Alfonso into Italian 153
- Exile, Media, Capital: Interpreting Calendar’s Systems of exchange 174
-
International Comparative Studies
- A Many-Tongued Babel: Translingualism in Canadian Multicultural Writing 199
- “Like a Dancing Gypsy” 215
- The power to Narrate: Representing Italian Migrant Working-Class Experiences in Two Steel Cities in Australia and Canada 229
- Gunn, Edwards, and di Michele 246
- Peasant Boots, Dancing Boots: Assimilation and Hyphenation in Vera Lysenko’s Yellow Boots and Hiromi Goto’s Chorus of Mushrooms 267
-
Looking Back at Traditions
- Comparative Literature in Canada 289
- Haunting Tradition Properly 304
- Contributors 321
- Index 327
Kapitel in diesem Buch
- Front Matter i
- Contents v
- Foreword vii
- Acknowledgments xi
- Introduction: The State of the Art 3
-
Comparative Arguments
- Anonymous: Animating ecologies of Belonging 21
- The Languages of Comparative Literature 41
-
Future Directions in Comparative Literature
- Dialogue between Francophone and Anglophone Literatures in Africa 67
- “What a Caring Act”: Geographies of Care and the Posthuman in Canadian Dystopian Fiction 87
- Why not an “African-Canadian” epic? Lessons from pratt and Walcott, etc. 117
- Reading Literature through Translation: The Case of Antonio D’Alfonso into Italian 153
- Exile, Media, Capital: Interpreting Calendar’s Systems of exchange 174
-
International Comparative Studies
- A Many-Tongued Babel: Translingualism in Canadian Multicultural Writing 199
- “Like a Dancing Gypsy” 215
- The power to Narrate: Representing Italian Migrant Working-Class Experiences in Two Steel Cities in Australia and Canada 229
- Gunn, Edwards, and di Michele 246
- Peasant Boots, Dancing Boots: Assimilation and Hyphenation in Vera Lysenko’s Yellow Boots and Hiromi Goto’s Chorus of Mushrooms 267
-
Looking Back at Traditions
- Comparative Literature in Canada 289
- Haunting Tradition Properly 304
- Contributors 321
- Index 327